{24}{86}wietnie. Więc, zadzwonię do ciebie. {88}{115}Mam takš nadzieję. {117}{136}Dobrze. {160}{199}Spójrzcie na niego. {201}{259}Hey. Włanie dostałem numer tej|dziewczyny. {261}{312}Zobaczcie to. Holly. {314}{340}Niele. {371}{436}Dziewczyny, których imiona kończš się na L-Y|sš zawsze sprone. {438}{513}Holly, Kelly, Carly, Lily. {515}{549}Hey! {551}{611}O tak, wiem, że to prawda. {614}{668}I nie dajcie mi nawet zaczšć, {671}{724}O dziewczynach których imię powinno|kończyć się na Y, {724}{767}Ale w zamian kończy się I. {767}{830}Te dziewczyny sš jak kolejka górska. {831}{887}Musisz czekać długo w kolejce,|ale kiedy już tam dotrzesz, {889}{916}Trzymasz się ich, jakby od tego|zależało twoje życie, {918}{945}I masz nadzieję, że nie|upucisz kluczy. {947}{990}Hey, wiecie co teraz zrobię? {993}{1036}Zadzwonię do niej teraz. {1038}{1057}I powiem całe to, {1060}{1086}"Czeć, pamiętasz mnie?" {1089}{1122}"Minęło tak długo." {1153}{1204}Widzicie, jest mieszne, ponieważ|włanie co jš widziałem. {1206}{1232}Stary, nie możesz do niej|zadzwonić. {1234}{1268}Musisz zaczekać trzy dni,|żeby zadzwonić do kobiety. {1271}{1297}Taka jest zasada. {1297}{1345}Barney, ta zasada jest całkowicie|bez sensu. {1345}{1383}Dziewczyny dokładnie wiedzš co zrobisz. {1386}{1426}Hey, mam nowš zasadę. {1429}{1484}Jest trochę szalona, ale nazwę jš, {1484}{1539}Lubisz jš, dzwonisz do niej. {1539}{1575}Przepraszam. Mógłby powtórzyć? {1578}{1626}Nie mówię "Nigdy Nie Zaliczę". {1627}{1702}Barney, Zasada Trzech Dni jest szalona. {1704}{1776}Tak poza tym, kto to w ogóle wymylił ? {1776}{1815}Jezus. {1817}{1851}Barney, nie rób tego. {1853}{1886}Nie z Jezusem. {1886}{1918}Poważnie. {1920}{1976}Jezus zaczšł całe te zaczekaj trzy dni. {1976}{2030}Czekał trzy dni, żeby zmartwychwstać. {2033}{2064}To było doskonałe. {2064}{2105}Jeli zaczekałby tylko jeden dzień, {2107}{2158}Wielu ludzi nie usłyszałoby nawet,|że umarł. {2158}{2206}Mówiliby, "Czeć, Jezus, co tam?" {2206}{2235}I Jezus prawdopodobnie powiedziałby, {2236}{2265}"Co tam? {2265}{2304}Wczoraj umarłem." {2306}{2350}I wtedy wszyscy by mówili, {2350}{2402}"Dla mnie wyglšdasz całkiem żywo, kole." {2404}{2438}I wtedy Jezus musiałby wyjanić jak, {2441}{2491}Zmartwychwstał i jaki to był cud. {2494}{2539}I wtedy, kole powiedziałby, {2541}{2589}"Ok, cokolwiek powiesz, bracie." {2591}{2668}Wow, starożytne dialogi brzmiš teraz tak sztywno. {2668}{2721}I nie zamierzał wracać w Sobotę. {2721}{2781}Wszyscy sš zajęci swoimi obowišzkami. {2783}{2829}Pracujš przy tkaniu, strzygš swoje brody. {2831}{2920}Nie. Czekał dokładnš liczbę dni... {2922}{2963}Trzy. {2963}{3007}Ok, obiecuję.. zaczekam trzy dni. {3009}{3042}Tylko proszę, przestań już gadać. {3045}{3090}Poza tym, jest Niedziela, {3090}{3122}Więc wszyscy sš już w kociele. {3122}{3155}Wszyscy tam sš, mówišc, {3155}{3222}"O nie, Jezus nie żyje." {3224}{3256}Wtedy, bum! Wyważa, {3256}{3313}Tylne drzwi, biegnie między rzędami. {3315}{3354}Wszyscy kompletnie zwariowali. {3357}{3405}I, FYI, to wtedy wymylił "przybij pištkę". {3407}{3448}Trzy dni, Ted. {3448}{3522}Czekamy trzy dni, żeby zadzwonić do kobiety, {3522}{3596}Ponieważ Jezus chce żebymy tyle czekali. {3632}{3683}Prawdziwa historia. {3730}{3790}How I Met Your Mother 4x21 - Zasada Trzech Dni {4018}{4071}Dobrze. Obiecuję, {4071}{4119}Nie zadzwonię do Holly przez trzy dni. {4119}{4193}Ale nigdy nie powiedziałem niczego|o wysyłaniu sms-ów. {4193}{4250}Zaczšłem od czego miłego i czarujšcego. {4250}{4284}"Mylałem o tobie, {4287}{4366}Więc pomylałem, że wylę ci małego smska ." {4368}{4404}I w chwili kiedy przycisnšłem "Wylij," {4404}{4452}Zdałem sobie sprawę, że|nie był wcale miły. {4455}{4538}To była najgłupsza rzecz, którš|ktokolwiek mógłby do kogo powiedzieć. {4538}{4586}I najgorsze w smsowaniu jest to, {4586}{4620}Że kiedy raz naciniesz "Wylij"... {4668}{4735}O nie! {4738}{4764}Nie! {4792}{4831}...już tego nie cofniesz. {4831}{4896}I wtedy... czekasz. {4896}{4968}I kiedy postanowisz, że już do|nikogo nie napiszesz... {5018}{5064}"Ja też o tobie mylałam," {5066}{5121}"I jak dziwne jest to, że napisałe do mnie, {5123}{5179}Kiedy byłam w wannie?" {5305}{5363}-Co to było?|-Co? {5366}{5387}Wydajesz dwięki. {5387}{5435}To był mój telefon.|Dostałem smsa. {5438}{5519}-Nie to. Wydajesz swoje dwięki "nagiej dziewczyny".|-Co?! {5519}{5582}Kiedykolwiek zobaczysz nagš dziewczynę,|wydajesz ten dwięk. {5660}{5682}Nie robię tego. {5684}{5716}Naprawdę? {5775}{5823}O boże, przepraszam, Lily. {5929}{5982}Kiedy mężczyni nie sš na polowaniu, {5982}{6029}Kobiety z rdzennego plemienia|Korowai z Nowej Guineii {6032}{6077}Piorš ich ubrania w rzece. {6240}{6288}To jest kompletnie głupie. {6358}{6397}To Holly która cały czas do ciebie pisze? {6399}{6437}Nie obiecałe poczekać trzech dni? {6437}{6469}Żeby zadzwonić, tak. {6471}{6502}Pisanie to całkiem co innego. {6504}{6533}Ok, więc, po prostu spróbuj, {6533}{6586}Wydawać dwięki "nagiej dziewczyny" jak najciszej. {6589}{6638}Nie wydaje dwięków "nagiej dziewczyny". {6667}{6715}Naprawdę? {6848}{6936}Holly i ja pisalimy ze sobš do 2:00 nad ranem. {6939}{7015}I również cały kolejny dzień pisalimy ze sobš. {7049}{7089}Wydawała się idealna. {7137}{7195}Holly włanie mi napisała w co jest ubrana. {7198}{7226}To jest całkiem goršce. {7228}{7257}Tak, cokolwiek to jest, {7260}{7298}Mogę ci zagwarantować, że nie jest w to ubrana. {7300}{7339}Kłamię, żeby jš polubił. {7341}{7377}Skšd to wiesz? {7380}{7452}Ponieważ, żadna kobieta w historii wiata, nigdy by nie, {7454}{7528}"Siedzę sobie czytajšc czasopisma architektoniczne {7528}{7596}W moim starym kostiumie cheerleaderki." {7598}{7698}Ok, może kłamie w sprawię czasopism architektonicznych. {7807}{7837}O nie. {7840}{7885}O nie. To jest złe. {7888}{7904}Co? {7904}{7946}Włanie wysłała mi wiadomoć, {7946}{7989}To miało być najwyraniej do kogo innego. {7989}{8080}"Czeć, kochanie, wzięłam co na wynos z Generro's. {8080}{8111}Będę niedługo w domu." {8133}{8173}Ok, tak, to brzmi le, {8176}{8211}Ale zastanówmy się nad tym, ok? {8211}{8305}To mogło być do brata albo jej chorego ojca. {8305}{8344}Przewiń w dół. {8346}{8470}"I wtedy chcę żeby zrobił mi na kanapie." {8470}{8521}Ok, może nie do chorego ojca. {8521}{8605}Albo bardzo chorego ojca. {8607}{8636}Mam rację? {8676}{8722}Przepraszam. {8724}{8753}Czeć chłopaki. {8785}{8811}O boże. {8814}{8842}Co to jest? {8881}{8909}To tylko co na wynos z Generro's. {8911}{8940}Przyniosłem to do domu dla Lily. {8943}{8977}Dziwne. {8979}{9007}Holly włanie napisała co Tedowi o czym, {9007}{9049}Na wynos z Generro's. {9065}{9120}Czekajcie chwilkę. {9161}{9218}-Wy skurczybyki.|-Co? {9242}{9290}Wy jestecie Holly! {9375}{9447}Więc, Ted w ogóle nie pisał z Holly? {9448}{9485}Pisał z wami obydwoma? {9487}{9562}Spójrz, wiedzielimy, że będzie próbował do niej pisać|przed upłynięciem trzech dni, {9564}{9595}Więc buchnšłem mu telefon, {9597}{9655}I zmieniłem jej numer na mój służbowy. {9655}{9727}Chcielimy po prostu przyłapać go|na dzwonieniu do niej za wczenie, {9727}{9784}Ale wtedy on zaczšł do niej pisać. {9787}{9864}"Smsik"?! {9866}{9897}Ted. {9899}{9947}Biedny, słodki Ted. {9950}{10003}Powinnimy... powinnimy powiedzieć,|że to my. {10005}{10038}Tak. {10041}{10139}Albo... udawać, że jestemy Holly,|i jestemy w wannie. {10139}{10185}Tak, to jest lepsze. {10338}{10372}Dobra, to było zabawne. {10374}{10415}Powinnimy mu powiedzieć, że to my. {10415}{10441}Tak, powinnimy. {10444}{10478}Albo... {10479}{10532}Powiemy mu, że nasz ulubiony kolor|to czerwony, {10535}{10602}I uważamy, że wyglšd kowboja|jest bardzo seksowny. {10602}{10665}Tak, to jest lepsze. {10665}{10722}Włanie teraz je zakładam, {10724}{10784}I wyglšdajš bardzo seksownie. {10818}{10847}Założył te buty! {10849}{10887}Zdecydowanie założył te buty! {10919}{10962}To było wietne! {10964}{10991}Ale czas mu powiedzieć, {10993}{11031}Dla kogo naprawdę założył te buty. {11031}{11058}Tak. {11060}{11108}Albo... {11110}{11156}Po prostu zdejmiemy naszš koszulkę. {11156}{11199}Tak, to jest lepsze. {11199}{11251}Mylisz, że, {11254}{11343}Może nosimy pod spodem czarny|koronkowy biustonosz? {11345}{11419}Nie sšdzę żebymy nosili co pod spodem. {11419}{11456}Boże, jestemy goršcy. {11530}{11576}Teraz jest ubrany tylko w kowbojki! {11578}{11611}To jest to! {11614}{11640}To jest to! {11643}{11678}Ok, ok, powiedz mu, że my... {11681}{11741}Że powoli zsuwamy z naszej... {11772}{11811}Co my robimy? {11868}{11945}Mylę, że zmierzamy do seksu z Tedem. {12062}{12115}Więc, robilicie mu to cały dzień? {12115}{12151}To po prostu podłe. {12151}{12194}Nie, nie. Nie, to było... {12196}{12239}To właciwie było dla jego własnego dobra. {12242}{12271}Chronilimy go przed nim samym. {12273}{12302}On... Nie. On naprawdę lubi tš dziewczynę. {12304}{12350}Miał to, to spojrzenie w oku. {12350}{12376}Tak, to szalone "Mam zamiar, {12378}{12420}Zrobić to za szybko i spieprzyć to" spojrzenie. {12421}{12453}Tak. {12455}{12482}Właciwie to było to samo spojrzenie, {12482}{12508}Które miał na pierwszej randce z tobš. {12508}{12541}I wszyscy pamiętamy jak to się skończyło. {12541}{12565}Tak. {12565}{12616}Mylę, że się w tobie zakochałem. {12616}{12645}Co?! {12647}{12719}Tak, dobrze, mylę, że byłam wyjštkiem. {12722}{12791}Ta Holly to nie Robin Scherbatsky. {12791}{12851}Hey, o co chodzi z jej włosami? {12851}{12904}Znaczy się, krótka wiadomoć: zrobili odżywkę, {12906}{12949}Która nie wzmacnia włosów. {12952}{12992}Jestem taka zła. {12995}{13050}Spójrzcie, minęło trochę czasu odkšd|Ted kogo naprawdę polubił. {13050}{13100}Najwyraniej ma dużo szalonych obaw. {13100}{13168}My tylko... myleli...
mleko_truskawkowe