{1}{1}23.976 {9}{44}/Shawn./ {53}{78}/Shawn!/ {80}{141}Melduj się tutaj. {184}{230}Gus, co ty tutaj robisz? {230}{294}Reprezentuję Shawna w tej sytuacji. {294}{349}Shawn!| Chodź tutaj. {398}{493}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {494}{544}Rozejrzyj się. {568}{679}- Cóż, na co mam patrzeć?| - Czegoś brakuje. Zabrałem coś twojego. {679}{747}- Musisz domyślić się, co to jest.| - Tato, okradłeś mnie? {747}{811}Nie, kradzież to odebranie| czegoś siłą lub dzięki zastraszaniu. {811}{898}- Nie boję się nikogo w tym pokoju.| - Więc jest pan rabusiem? {898}{954}Nie, Gus.| Rabunek wiąże się z włamaniem. {954}{1012}To jest czysta i zwyczajna kradzież. {1012}{1106}Musisz dowiedzieć się,| co to jest albo tego nie odzyskasz. {1106}{1147}Skoncentruj się. {1596}{1652}Ty złodzieju!| Ukradłeś mój pistolet na kulki. {1652}{1733}Technicznie rzecz biorąc, tak,| kradzież robi ze mnie złodzieja. Uczysz się. {1733}{1777}Więc mogę dostać go teraz z powrotem? {1777}{1795}Nie. {1795}{1853}Mówiłem ci,| żebyś nie bawił się nim na podwórku. {1853}{1883}To zbyt niebezpieczne. {1883}{1940}Ale powiedziałeś,| że jeśli domyślę się co zginęło... {1940}{2020}Shawn, złodzieje zawsze kłamią.| Zapamiętaj to sobie. {2020}{2127}Skąd w ogóle wiedziałeś,| że bawiłem się nim w ogródku? {2206}{2249}/{c:$398dc6}Czasy dzisiejsze/ {3399}{3496}Panie Coburn, interesuje nas wszystko,| co może nam pan powiedzieć. {3496}{3639}- Ci kolesie byli wielcy i straszni.| - Czy nie powiedział pan, że ich nie widział? {3639}{3670}Dokładnie. {3670}{3757}Oczywiście, że byli wielcy i straszni. |Spójrz na to miejsce. Ma szczęście, że żyje. {3757}{3811}Carlton,| zajmę się tym. {3811}{3891}/- O której godzinie rozpoczął pan zmianę?/| - 8:00. {3891}{3952}/- Jest pan jedynym stróżem?/|/ - Tak./ {3961}{4030}/Mógłby mi pan pokazać,/|/ gdzie pan stał w czasie ataku?/ {4030}{4060}Tak. {4107}{4182}/Szedłem tędy./ {4341}{4399}Spencer, co ty tam do diabła robisz? {4399}{4509}Aktualnie trzymam rękę w kieszeni z pominięciem| kciuka i wskazuję na wyimaginowaną mewę. {4509}{4568}Ale wcześniej dostałem telefon od szefowej. {4568}{4656}Brzmiała bardzo poważnie.| Trzecie podobne włamanie w ciągu kilku miesięcy. {4656}{4704}- Brak tropów.| - Szefowa ci to powiedziała? {4704}{4799}Nie, ona to zrobiła.| Wygląda jak Venus z Milo, {4799}{4885}ale woli być nazywana Traci przez "i."| Wszystko widziała. {4885}{4956}Powiedziała, że powinienem| sprawdzić nagrania z kamer ochrony. {4956}{5009}- Manekin ci to powiedział?| - Nie, szefowa. {5009}{5066}Daj spokój, Lassie,| nadążaj za mną. {5082}{5176}Gus, musisz się skupić.| Myślisz, że dasz radę? {5176}{5271}Otworzyłem książkę na moment, Shawn.| Wiesz, że muszę się uczyć na egzamin. {5271}{5345}Racja.| RX... coś tam. {5346}{5457}Reprezentant Rx. Egzamin ponownej| certyfikacji reprezentanta farmaceutycznego. {5457}{5577}To druga najgorsza nazwa na test na świecie,| tuż za praktykami proktologicznymi. {5577}{5643}Cóż, moja praca od tego zależy,| a ty powiedziałeś, że mi pomożesz. {5643}{5698}Nie jestem pewien jak.| Niechlujnie robiłeś notatki. {5698}{5778}Co to za zielony osad na książce?| Wróciłeś z "Rozdania nagród dla dzieci"? {5778}{5823}- Ale tu jest brudno.| - Może to wskazówka. {5823}{5859}- Może to mocz.| - Powąchaj. {5859}{5926}Nie będę tego wąchał.| Pomożesz mi, czy nie? {5926}{5986}Nigdy nie było tutaj więcej niż dwoje ludzi. {5986}{6070}Przytulnie, co oznacza, że wszyscy| mają trzymać rączki tak, żebym je widział. {6070}{6112}Panią też to dotyczy, szefowo. {6112}{6172}- Kto to jest?| - To nasze medium, Shawn Spencer. {6172}{6250}Medium i skarbnik Amerykańskiej| Rady Koszyków Wiklinowych. {6250}{6315}Liczę na reelekcje.| Promuję łóżka z trzcinopalmy. {6315}{6330}Stuart. {6330}{6383}To mój ulubiony dopalacz,| detektyw Carlton Lass... {6383}{6438}Możesz wreszcie puścić tą taśmę? {6576}{6663}To "lariat move."| Ci kolesie to byli wojskowi. {6663}{6698}Bez wątpienia. {6860}{6987}Ten tutaj podejmuje decyzje,| więc wygląda, że jest w tym jakiś schemat. {7010}{7116}Cóż, detektywi, gdy się czegoś dowiecie,| znajdziecie mnie w moim biurze. {7187}{7233}Hej, szefowo. {7361}{7491}Dobra, zdecydowanie musimy sprawdzić wszystkie| lokalne grupy paramilitarne, biura ochrony, ROTC. {7491}{7547}Pomoc kobiecą w Santa Barbara. {7587}{7627}To kobiety. {7671}{7768}To nie mogą być kobiety.| Takie sprawy wymagają siły. {7768}{7866}To trochę szokujące, prawda?| Nie tak szokujące jak te 31, {7866}{7919}które naprawdę| dają się tutaj we znaki. {7919}{7978}Przydaj się do czegoś.| Podaj 32. {7978}{8060}Nie mam na to czasu.| Albo masz coś, albo nie. {8269}{8296}Mam. {8296}{8344}- Chodźmy spotkać się z szefową.| - Masz? {8344}{8425}- Powiedzmy, że mam podejrzanych.| - Dobrze. Chodźmy i podajmy im imiona. {8425}{8485}Mam sporo nauki.| O ilu podejrzanych mówimy? {8485}{8523}Plus minus... {8564}{8658}80 podejrzanych?| Naprawdę, panie Spencer. {8658}{8748}Nie ma możliwości,| żeby to trochę zawęzić, prawda? {8748}{8798}Nie bez pomocy.| To zwarta grupa, szefowo. {8798}{8888}Wszystko się u nich zazębia. To bractwo sióstr| Ya-Ya i będzie potrzeba czegoś więcej {8888}{8955}niż tylko uśmiech i paczkę Pall-Malli,| żeby zmusić je do gadania. {8955}{8974}Żaden problem. {8974}{9029}Twardzi do złamania podejrzani,| to mój chleb powszedni. {9029}{9126}Nie, nie możemy użyć przy tym| typowej Lassiterowskiej techniki. {9126}{9217}Potrzebujemy kogoś...| z wewnątrz. {9229}{9283}Chce pan powiedzieć,| że chce być pod przykrywką? {9283}{9346}Pod przykrywką? Tak.| Ja... nie. {9346}{9396}Niestety nie kwalifikuję się do takich spraw. {9396}{9490}Nie martw się o to, Spencer.| Aż mnie korciło, żeby załatwić coś pod przykrywką {9490}{9543}i mam nowego| "pana kartoflana głowa." {9543}{9659}Lubię twój sposób myślenia, ponieważ| to będzie wymagało pewnych umiejętności. {9659}{9750}W tym pokoju jest tylko jedna osoba,| która podołałaby temu. {9750}{9813}Mam tylko jedno pytanie. {9848}{9894}Umiesz jeździć na wrotkach? {9894}{9983}/Wygląda na to,/|/ że szykuje się bolesny pojedynek,/ {9983}{10069}/gdyż Maniaczka przebija się/|/ przez sforę, jak maczeta./ {10069}{10135}/Defensywa niech lepiej/|/ weźmie się za defensywę albo.../ {10135}{10159}Ooh, uwaga pod nogi! {10159}{10214}/{c:$ff80}PSYCH 3x07/|/{c:$ffda50}Nie ma to jak zawody. {10214}{10280}/{C:$fd209c}{y:b}Tłumaczenie: Neutrino/|{s:14}/ neutrino@os.pl/ {10280}{10314}{c:$398dc6}/"I know you know/ {10314}{10359}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/ {10359}{10398}{c:$398dc6}/I know you know/ {10398}{10436}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/ {10436}{10477}{c:$398dc6}/embrace the deception/ {10477}{10518}{c:$398dc6}/learn how to bend/ {10518}{10551}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/ {10551}{10642}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/ {10849}{10953}/Audytorium Bermana stanie się/|/ chyba miejscem porządnego lańska!/ {10953}{11043}/I panna Antropia po zewnętrznej./ {11057}{11119}/- Nie przepuść jej!/|/- Bierzcie ją!/ {11119}{11150}Bierzcie ją!| Bierzcie ją! {11150}{11184}Niech ktoś ją weźmie! {11184}{11233}/Nie mógłbym prosić o lepszy przydział./ {11234}{11293}/Tak, jasne./| Jesteś najmądrzejszy pod słońcem. {11293}{11366}Myślałem, że policja już od miesiąca| ma podejrzanych z Zawodów Wrotkarskich. {11366}{11435}- Siedem... siedem...|- Siedem Śmiercionośnych Kopciuszków. {11435}{11481}/Tak, ale to ich donikąd nie zaprowadziło./ {11481}{11567}Co znalazłeś, że szefowa Vick| z powrotem zainteresowała się wrotkarzami? {11567}{11648}/Praktycznie wszystko./|/ Szkody, znaki rękoma./ {11648}{11809}Ślady rys na podłodze spowodowane przez| 62-milimetrowe kółka profesjonalnych wrotek. {11809}{11884}Vick nie poszłaby na to,| gdybym nie wybełkotał czegoś o wrotkach. {11884}{11994}Pomyśl o tym. Kto lepiej włamuje| i rabuje od zorganizowanej drużyny? {12005}{12091}- Myślisz, że wszystkie były na wrotkach?| - Przynajmniej jedna z nich. {12091}{12196}- Skąd ta pewność, że to była jedna z tych drużyn?| - Gus, chcesz przejąć pałeczkę? {12196}{12210}Co? {12231}{12257}Sprawdź rozkład. {12257}{12336}Tylko te drużyny miały wolne| w czasie tych wszystkich włamań. {12336}{12459}Nazywamy to pracą detektywistyczną.| To rzadka i piękna rzecz. Jak maczugowate kciuki. {12459}{12537}Nie wiem jak rozwiążemy tą sprawę.| Te kobiety mnie przerażają. {12537}{12579}Żartujesz?| To przydział marzenie. {12579}{12656}/Kiedyś pracowałem jako/|/ ochroniarz na Zawodach Wrotkarskich./ {12656}{12746}/Te lachony wiedziały, jak to sie robi./|/ To... sam nie wiem. To jest jak pokaz mody./ {12746}{12791}Te lachony,| one nie wiedzą jak uderzać. {12791}{12885}I dlatego cię tutaj przyprowadziliśmy, tatko.| Żeby usłyszeć jak powtarzasz "lachony". {12885}{12947}Może wyjaśnisz nam o co w tym biega. {12947}{13000}/Dobra, spójrzcie,/|/ widzicie tą z gwiazdką na kasku?/ {13000}{13104}/Ona jest głównym blokującym./| Zdobywa punkty, gdy mija przeciwników. {13104}{13178}/Dobra, spójrzcie na nią, widzicie./|/ Ta która nazywają Lisica... sięga po coś./ {13178}{13232}/Szykuje coś./|/ Widzicie ten kawałek taśmy?/ {13232}{13264}/Numer 13./|/ Została naznaczona./ {13265}{13324}Dostanie strzała.| Ściągną ją. {13324}{13363}/Patrzcie./|/ Patrzcie. Nadchodzi./ {13388}{13495}O, i kolejna leci na| "samobójcze krzesła"! {13496}{13659}/Czas na oznaki radości Westwood,/|/ Dzikiej i kapitan Denise "kamikaze" Lisicy./ {13683}{13747}To nasza jedyna szansa,| żeby powęszyć, Gus. Idziemy. {13747}{13834}- Tato, wszystko w porządku?| - Walnij ją! Nie, walnij ją teraz! Już po niej! {13834}{13865}Nic mu nie jest. {13866}{13918}Czy mogła... walnij! {13926}{13950}Co robisz, Shawn? {13950}{14102}Cóż, jako początkujący zapuszczamy wąsy, bardzo,| bardzo wolno,...
DevilDrom