Burn Notice Season 3 Episode 15 - Good Intentions.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{9}{106}/Nazywam się Michael Westen.|/Byłem szpiegiem, dopóki...
{107}{180}/Jeste spalony.|/Trafiłe na czarnš listę.
{181}{297}/Kiedy jeste spalony, nie masz niczego:|/żadnej gotówki, kredytu czy przebiegu pracy.
{298}{351}/Jeste uwięziony w miecie,|/w którym cię porzucš.
{352}{406}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{407}{477}/Wykonujesz każdš robotę, jaka się trafi.
{478}{554}/Polegasz na każdym,|/kto dalej z tobš rozmawia:
{555}{614}/- na impulsywnej byłej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{615}{674}/...na przyjacielu,|/który donosił na ciebie agentom FBI.
{675}{742}Wiesz jacy sš szpiedzy.|To banda wrednych, małych dziewczynek.
{743}{763}/A także na rodzinie...
{764}{792}Znowu twoja mama?
{793}{821}/...o ile jeste zdesperowany.
{822}{860}Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{861}{986}/Podsumowujšc: dopóki jeste spalony,|/nigdzie się nie wybierasz.
{1035}{1130}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1131}{1226}/Jeli kto zwołuje spotkanie na odludziu,|/to znaczy, że chce mieć kontrolę.
{1227}{1276}/Widzi czy jeste sam,|/a jeli czego spróbujesz,
{1277}{1325}/to snajper zdejmie cię bez trudu.
{1326}{1388}/Więc jeli kto chce|/pogawędzić na zadupiu,
{1389}{1446}/dobrze zabrać ze sobš|/własnego snajpera.
{1447}{1488}Jeste strasznie cichy, Sam.
{1489}{1525}/A co mam powiedzieć?
{1526}{1590}Że martwię się,|że Gilroy zwietrzył twoje oszustwo,
{1591}{1676}czy, że mam złe przeczucie|co do tajemniczego faceta, którego masz uwolnić?
{1677}{1732}Wszystko gra.|Uspokój się.
{1733}{1760}/Nie ma mowy.
{1761}{1831}Wiesz, jakich ludzi|przewozi się tajnymi samolotami
{1832}{1871}przy maksymalnych|rodkach bezpieczeństwa?
{1872}{1910}/Ludzi z rozwidlonymi językami, Mike.
{1911}{1948}/Ludzi z owłosionymi dłońmi.
{1949}{2024}Może chcesz rzucić okiem na tego potwora,|ale jak dla mnie czas się wycofać.
{2025}{2060}Gilroy zrobi to ze mnš lub bez.
{2061}{2117}Nie wiedzšc, jak chce to osišgnšć,|nie możemy go powstrzymać.
{2118}{2191}Wiesz, co się mówi|o trzymaniu węża za ogon, Mike.
{2192}{2247}Chodzi raczej o tygrysa, Sam.
{2248}{2351}Tak czy inaczej zrezygnuj,|zanim cię pożre.
{2352}{2383}Już tu jest, Sam.
{2384}{2442}/Postaraj się być na widoku.|/W jadšcym samochodzie cię nie osłonię.
{2443}{2505}A jeli ten zły, brytyjski|geniusz zbrodni zaproponuje ci jazdę,
{2506}{2610}/to odpowiedz mu|/jak obcemu z cukierkami, "Nie, dziękuję".
{2611}{2673}- Niezła bryka, Gilroy.|- Podoba ci się?
{2674}{2737}Kosztowała mnie fortunę,|ale jest uzbrojona jak czołg.
{2738}{2807}GILROY|ZŁY, BRYTYJSKI GENIUSZ ZBRODNI
{2808}{2853}Wybacz, że zaprosiłem cię|tak nieoczekiwanie,
{2854}{2948}ale mamy taki piękny dzień.|Dobry na przejażdżkę.
{2949}{3023}Mike, nie waż się.
{3024}{3078}Czemu nie?
{3121}{3188}Czemu mnie to dziwi?
{3615}{3666}Niedługo opadnie kurtyna|przed naszym wielkim finałem,
{3667}{3735}ale trzeba się zajšć|jeszcze jednš drobnostkš.
{3736}{3803}Obóz ten należy|do Rycerzy Oporu,
{3804}{3858}grupy prawicowych separatystów.
{3859}{3893}Głosiciele wyższoci białej rasy.
{3894}{3938}To bez znaczenia.
{3939}{3978}Kupisz pewnš rzecz z ich arsenału.
{3979}{4011}Pewnš rzecz?
{4013}{4071}Mam kupić broń nie majšc listy zakupów?
{4072}{4122}Sšdziłem, że gramy zespołowo, Gilroy.
{4123}{4167}Owszem.
{4168}{4239}Zasłużyłe sobie|na zostanie moim wspólnikiem.
{4240}{4299}To karabin maszynowy|Browning kaliber .50.
{4300}{4372}- Zadowolony?|- Zachwycony, wspólniku.
{4373}{4399}Zapytaj o Duke'a.
{4400}{4479}Cena została już wynegocjowana.
{4545}{4607}Id już.
{4823}{4857}Doceniamy, że przyjechałe.
{4858}{4922}Wielu białych braci|nie chce tu przyjechać,
{4923}{4972}nawet jeli przez to muszš kupować|od Kubańczyków czy Jamajczyków.
{4973}{5027}Bez urazy, ale jestem tu|ze względu na cenę,
{5028}{5094}plus obchodzi mnie tylko kolor zielony.|Dobijemy targu czy nie?
{5095}{5144}Zapraszam.
{5145}{5194}Tędy.
{5313}{5371}Chcesz mi co powiedzieć, Duke?
{5372}{5437}Nie jestemy handlarzami broniš,|tylko bojownikami o wolnoć.
{5438}{5471}Nie sprzedajemy swojej broni,
{5472}{5557}ale dziękujemy za datek.
{5558}{5592}Wszystko dla sprawy.
{5593}{5655}Chcesz pomóc?
{5656}{5699}To znajd sobie nowy|ulubiony kolor.
{5700}{5758}/Dwóch na jednego nie jest idealne,
{5759}{5807}/ale można wyrównać szanse.
{5808}{5851}/Przyblokuj przeciwników w narożniku,
{5852}{5909}/a nie będš mogli użyć obu ršk.
{5910}{5976}/Wtedy to jak walka|/z jednš osobš o dwóch głowach.
{5977}{6083}/Łatwiej im przywalić|/i łatwiej zwiać.
{6206}{6252}Nie poszło zgodnie z planem.
{6253}{6338}Poszło dokładnie zgodnie z planem.|Zachowałe kasę, a ja mam nowš zabawkę.
{6339}{6399}Przy okazji,|jak ci się podoba walizka?
{6400}{6420}Jest poręczna.
{6421}{6466}/Nie jest fajnie został użytym|/dla odwrócenia uwagi,
{6467}{6576}/ale to skuteczny sposób|/podejcia wroga majšcego przewagę.
{6577}{6626}/Potem wystarczy tylko|/uciec niezauważonym.
{6627}{6737}/Jeli to niemożliwe,|/dobrze uciekać pancernym samochodem.
{6748}{6818}{C:$aaccff}BURN NOTICE [03x15]|"Dobre intencje"
{6820}{6941}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Highlander & Attis|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{6948}{7038}Miałem dziwne przeczucie,|że zechcš nas oskubać.
{7039}{7074}Albo my, albo oni.
{7075}{7160}Następnym razem daj mi znać,|zanim wylesz mnie jako przynętę.
{7161}{7197}Szczerze, Michael,|jeli nie przetrwałby
{7198}{7262}draki z Duke'em i Jimbo,|to zasłużyłby na mierć.
{7270}{7344}Dzięki tobie|arsenał był słabo chroniony.
{7345}{7425}Kaliber .50 to niezły prezent, Gilroy.
{7426}{7548}Naboje tego kalibru|uroczo umiercajš problemy.
{7549}{7627}Zabawne. Przez takš artylerię|aż mnie swędzi.
{7628}{7677}Nie krępuj się,|mogę cię podrapać po plecach.
{7678}{7712}Jutro próba generalna.
{7713}{7770}Dowiesz się wszystkiego,|czego potrzebujesz, wspólniku.
{7771}{7847}Tymczasem, pa, pa.
{8037}{8104}Sam, zmywasz.
{8105}{8177}Musiałem co zrobić|dla zabicia czasu.
{8195}{8243}Wiesz, co przez ciebie przeżyłem,
{8244}{8292}kiedy wsiadłe do samochodu|tego Kubry Rozpruwacza?
{8293}{8372}Masz doć informacji o tym złym uczynku,|żeby zakończyć sprawę Gilroya?
{8373}{8446}Nie do końca, ale pomogłem mu ukrać|Browninga kaliber .50.
{8447}{8489}Wybacz, ale ci nie pogratuluję.
{8490}{8571}Możesz skontaktować się|ze swoimi znajomymi z FBI?
{8572}{8636}Tymi, którym na mnie donosiłe?
{8637}{8711}Tak, nie ma sprawy.
{8712}{8757}Dla twojego dobra|miałam nadzieję, że nie żyjesz.
{8758}{8851}Zniosę wiele, ale dzwoniłam cztery razy,|a ty nawet nie odpisałe?
{8852}{8884}Przez to idę na całoć.
{8885}{8911}Co masz na myli, Fi?
{8912}{8969}Nacišgacz nazwiskiem Coleman|chce spotkania w sprawie roboty.
{8970}{9016}Pomógł mi kiedy,|gdy miałam problemy finansowe.
{9017}{9068}Handluje podrobionymi torebkami,|skradzionymi telefonami.
{9069}{9147}To nieszkodliwy cwaniak,|ale bardzo dobrze płaci.
{9148}{9189}Uznałam, że też pójdziesz,|na wszelki wypadek.
{9190}{9239}Mam spotkanie z FBI.
{9240}{9282}Może popro Sama?
{9283}{9332}Sama?
{9416}{9492}Jestem w niewielkich tarapatach|i powiedziałem sobie,
{9493}{9561}"Coleman, jeli potrzebujesz|twardej laski,
{9562}{9624}to możesz się zwrócić|tylko do jednej damy...
{9625}{9694}COLEMAN - NIESZKODLIWY CWANIAK
{9695}{9743}...Fiony Glenanne".
{9744}{9769}Z tš damš to przesadziłe.
{9770}{9818}Wybacz.|Przypomnij mi, kim jeste?
{9819}{9847}To tylko mój goniec.
{9848}{9896}Czyci mi broń,|przynosi pranie.
{9897}{9926}Co to za robota?
{9927}{9969}Jeste strasznie gadatliwy|jak na pomocnika.
{9970}{10034}Owszem, jest.
{10035}{10094}Sied cicho,|kiedy doroli rozmawiajš.
{10095}{10133}Jednak odpowiedz na pytanie.
{10134}{10165}Wiesz, jak to działa.
{10166}{10259}Nie podam ci szczegółów,|dopóki się nie zgodzisz.
{10301}{10327}Spójrz tutaj.
{10328}{10388}Widzisz tę kopertę?
{10389}{10480}To 10 patyków, 5 przed,|5 po robocie.
{10481}{10543}20... bo jestem tego warta.
{10544}{10617}Daj spokój.|Tyle razem przeżylimy.
{10618}{10696}Wiesz, że już i tak|dokładam do tego od siebie, prawda?
{10697}{10748}W porzšdku.
{10749}{10793}Bšd o 18 pod tym adresem.
{10794}{10854}I wywiadcz nam obojgu przysługę...
{10855}{10928}Zostaw Pana Gadułę w domu, dobrze?
{10967}{11022}Wyjanijmy to sobie -|mamy powstrzymać Gilroya,
{11023}{11068}którego obecnoci tutaj|nikt nie może udowodnić?
{11069}{11147}Przed uprowadzeniem samolotu,|do którego nie przyzna się żaden rzšd?
{11148}{11214}AGENCI LANE I HARRIS|"STARZY ZNAJOMI" Z FBI
{11215}{11241}Zabawne, Westen.
{11242}{11305}Dobrze, powiadomcie CIA.|Niech oni się tym zajmš.
{11306}{11332}Mnie nie wysłuchajš,
{11333}{11410}ale cynk od FBI|może potraktujš poważnie.
{11411}{11437}Harris, mam pytanie.
{11438}{11524}Jeli chodzi o zadzwonienie|do terytorialnych baranów z Langley,
{11525}{11568}na którym miejscu listy|by to umiecił?
{11569}{11662}Może na 400, 500.
{11663}{11776}Wiem z pierwszej ręki,|że Gilroy posiada karabin maszynowy kaliber .50.
{11786}{11883}Powiedz, gdzie trzyma sprzęt,|to będziemy mieli punkt zaczepienia.
{11884}{11936}Nie wiem.
{11937}{11972}Powiedziałbym, gdybym wiedział.
{11973}{12063}Więc mamy poruszyć każdy kamień|stšd do EPCOT Center?
{12064}{12099}Nie.
{12100}{12137}Mała wskazówka na przyszłoć.
{12138}{12228}Następnym razem podnie fałszywy alarm|w kawiarni przy South Beach.
{12229}{12291}I postaw nam kawę.
{12506}{12543}Wiesz, jak to niektórzy obiecujš
{12544}{12625}nie nasyłać glin na przyjaciół,|bez względu na wszystko?
{12626}{12683}Między tobš a mnš|to nadal nierozstrzygnięte.
{12684}{12730}Tylko się nie skompromituj.
{12731}{12809}Coleman potrzebuje pewnie niańki|na czas sprzedaży broni.
{12810}{12888}Nikt ci nie powiedział,|że niegrzecznie pisać SMS-a, kiedy kto mówi?...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin