LFBP_032.pdf

(1947 KB) Pobierz
LEARN
FRENCH
BY PODC AST
AUDIO PODCASTS
FOR LEARNERS
OF FRENCH
Lesson
32
AS A FOREIGN
LANGUAGE
“How are things
going for your new
colleague?”
Plus Publications
Bramley
Douglas Road
Cork
Ireland
(t) 353-(0)21-4847444
(f ) 353-(0)21-4847675
(e) editor@learnfrenchbypodcast.com
(i) www.learnfrenchbypodcast.com
891202301.141.png 891202301.152.png 891202301.163.png 891202301.173.png
Lesson 32: Saturday, November 18th, 2006
Level: beginner. “How are things going for your new colleague?”
nouveau / nouvelle
s’occuper de : [to look after / to care for …]
avoir l’air [+ adjective] : [to seem [friendly]]
apprendre : [to learn / to teach…]
être d’origine [allemande / polonaise] : [to be German / Polish, to be of German / Polish extraction]
mélanger : [to mix]
Hello and welcome back to Learn French by Podcast. My
name is Hugh Nagle and here with me is Amélie Verdier.
Bonjour, Amélie!
Bonjour!
Note…
Ah si !
[= Ah, yes ! (there is something, now that I come to
think of it)]
We met this form of “ Yes ” in a previous lesson. It is unlike
“Oui” in that it is used when one is contradicting
oneself .
In this lesson, lesson 32, we’re going to hear a chat about
a new colleague at work, from Poland. Before we begin,
don’t forget the accompanying Lesson Guide, available
from www.learnfrenchbypodcast.com.
As you’re listening, try to igure out the answers to the
following questions:
1
Note…
When did Amélie’s new colleague join her staf?
2
Why is Marie out of work at the moment?
Ah bon !
That’s “Oh, really?…” or “Oh, is that so?…”
3
Before working with Amélie’s company, what did
her new colleague do, back in Poland?
Alors, quoi de neuf ?
Bof, pas grand-chose. Ah, si ! J’ai un nouveau
collègue depuis hier !
Ah bon ?
Oui, il remplace Marie qui est partie en congé de
maternité.
Et il s’occupe de quoi ?
Il fait les plannings pour l’ensemble du personnel.
Ça se passe bien ?
Oui, il a l’air sympa comme gars . L’ennui , c’est qu’il
est Polonais !
C’est bien, ça, non ? C’est un bel exemple des
bienfaits de l’Union Européenne !
Oui oui. C’est très bien. Seulement il ne parle pas
très bien français ! En Pologne, il était chargé du
recrutement dans une petite entreprise de province.
Il a appris le français sur le tas !
C’est courageux, non ?
Oui, mais il mélange tout, le français, le polonais,
l’allemand…
L’allemand ?
Oui, sa mère est d’origine allemande.
C’est un atout pour l’entreprise d’avoir un employé
trilingue !
Note…
remplacer [= to replace]
Watch it! It’s re m placer – that is, with an “m”, in French.
Note…
Marie est parti e
= “ Marie has gone (on maternity leave).
Partir (to leave) is one of those key verbs which require
the auxiliary verb “être” in the passé composé (the
Perfect tense). In these cases, the past participle must
agree with the subject (Marie, in this case).
(Refer, again, to lesson 21, for more information on these
verbs.)
Note…
Il a l’air sympa comme gars …
= He seems to be a friendly guy.
(Literally, “He seems friendly, as a guy.”)
The key expression is: avoir l’air [+ adjective] .
Note…
Note…
Il est P olonais.
That is, “ He is a Pole .
Watch it! We have “une
majuscule” – a capital letter – at
the beginning of the noun in the
sentence above.
On the other hand, if we had
Il est p olonais ”, we would be
saying that “ He is Polish ”!…
… l’ U nion e uropéenne.
Note that the noun ( l’ U nion )
is capitalised, but the adjective
( e uropéenne ) is not.
Note…
Where you see
this symbol…
L’ennui, c’est que …
= The problem is that …
l’ennui – a masculine noun – can refer to boredom , in a
general sense or, more speciically a problem or
a nuisance , as is the case here.
… it’s your turn
to repeat what
you’ve heard.
Then we’ll
repeat once
more.
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891202301.001.png 891202301.012.png 891202301.023.png 891202301.034.png 891202301.044.png 891202301.055.png 891202301.065.png 891202301.076.png 891202301.087.png 891202301.098.png 891202301.101.png 891202301.102.png 891202301.103.png 891202301.104.png 891202301.105.png 891202301.106.png 891202301.107.png 891202301.108.png 891202301.109.png 891202301.110.png 891202301.111.png 891202301.112.png 891202301.113.png 891202301.114.png 891202301.115.png 891202301.116.png 891202301.117.png 891202301.118.png 891202301.119.png 891202301.120.png 891202301.121.png 891202301.122.png 891202301.123.png 891202301.124.png 891202301.125.png 891202301.126.png 891202301.127.png 891202301.128.png 891202301.129.png 891202301.130.png 891202301.131.png 891202301.132.png 891202301.133.png 891202301.134.png 891202301.135.png 891202301.136.png 891202301.137.png 891202301.138.png 891202301.139.png 891202301.140.png 891202301.142.png 891202301.143.png 891202301.144.png 891202301.145.png 891202301.146.png 891202301.147.png 891202301.148.png 891202301.149.png 891202301.150.png 891202301.151.png 891202301.153.png 891202301.154.png 891202301.155.png 891202301.156.png 891202301.157.png 891202301.158.png 891202301.159.png 891202301.160.png 891202301.161.png 891202301.162.png 891202301.164.png
 
Lesson 32: Saturday, November 18th, 2006
Level: beginner. “How are things going for your new colleague?”
nouveau / nouvelle
s’occuper de : [to look after / to care for …]
avoir l’air [+ adjective] : [to seem [friendly]]
apprendre : [to learn / to teach…]
être d’origine [allemande / polonaise] : [to be German / Polish, to be of German / Polish extraction]
mélanger : [to mix]
Let’s listen to the dialogue one more time.
Alors, quoi de neuf ?
Bof, pas grand-chose. Ah, si ! J’ai un nouveau
collègue depuis hier !
Ah bon ?
Oui, il remplace Marie qui est partie en congé de
maternité.
Et il s’occupe de quoi ?
Il fait les plannings pour l’ensemble du personnel.
Ça se passe bien ?
Oui, il a l’air sympa comme gars. L’ennui, c’est qu’ il
est Polonais !
C’est bien, ça, non ? C’est un bel exemple des
bienfaits de l’Union Européenne !
Oui oui. C’est très bien. Seulement il ne parle pas
très bien français ! En Pologne, il était chargé du
recrutement dans une petite entreprise de province .
Il a appris le français sur le tas !
C’est courageux, non ?
Oui, mais il mélange tout, le français, le polonais,
l’allemand…
L’allemand ?
Oui, sa mère est d’origine allemande.
C’est un atout pour l’entreprise d’avoir un employé
trilingue !
Note…
L’ennui, c’est que …
Note this combination of :
[noun,] + “c’est que…”
It’s the equivalent of: “[The problem] is that …”
This is very common. Note also:
Le problème, c’est que… [The problem is that…]
L’ironie, c’est que… [The irony is that…]
Ce qui est sûr, c’est que… [What certain is (the
fact) that…]
etc.
Note…
il parle français …
Almost without exception, this has become the spoken
form. To be grammatically correct, however, it should
technically be:
Il parle le français
Il parle bien le français
Tu parle l’ anglais?
Je ne voudrais pas qu’un jour tout le monde parle
l’ anglais…
Now, the answers to those questions were:
1
Amélie’s new colleague joined the staf yesterday
– that’s “depuis hier” – “since yesterday”.
Note…
2
Marie is on maternity leave – that’s “en congé de
maternité”.
il a appris le français sur le tas…
3
The new colleague used to work in recruitment for
a small business in the country. He was…
Here, we have the verb “ apprendre ” in the passé
composé. The past participle is “ appris ”.
… chargé du recrutement dans une petite entreprise de
province.
The verb “ apprendre ” is conjugated in exactly the same
way as “ prendre ”:
apprendre – to learn / to teach
j’apprends
tu apprends
il / elle / on apprend
nous apprenons
vous apprenez
ils / elles apprennent
nouveau /
nouvelle
Now, we heard about anewmalecolleague. That’s:
un nouveau collègue
un nouveau collègue
If it had been a femalecolleague, we would have heard:
une nouvelle collègue
une nouvelle collègue
past participle : appris
s’occuper
de …
You asked “What does he do?” or, put another way, “What
is he in charge of?” The key verb is “s’occuperde” – “to
look after” or “to be in charge of”. Let’s listen again:
Il s’occupe de quoi?
Il s’occupe de quoi?
Note…
Where you see
this symbol…
une petite entreprise de prov i nce
… it’s your turn
to repeat what
you’ve heard.
Then we’ll
repeat once
more.
That is, “a small provincial (or rural) business”. In other
words, a business located away from an urban centre.
Don’t confuse this with la Prov e nce , a region in the
south-east of France.
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891202301.165.png 891202301.166.png 891202301.167.png 891202301.168.png 891202301.169.png 891202301.170.png 891202301.171.png 891202301.172.png 891202301.174.png 891202301.175.png
 
891202301.176.png 891202301.177.png 891202301.178.png 891202301.179.png 891202301.180.png 891202301.181.png 891202301.182.png 891202301.002.png 891202301.003.png 891202301.004.png 891202301.005.png 891202301.006.png 891202301.007.png 891202301.008.png 891202301.009.png 891202301.010.png 891202301.011.png 891202301.013.png 891202301.014.png 891202301.015.png 891202301.016.png 891202301.017.png 891202301.018.png 891202301.019.png 891202301.020.png 891202301.021.png 891202301.022.png 891202301.024.png 891202301.025.png 891202301.026.png 891202301.027.png 891202301.028.png 891202301.029.png 891202301.030.png 891202301.031.png 891202301.032.png 891202301.033.png
 
Lesson 32: Saturday, November 18th, 2006
Level: beginner. “How are things going for your new colleague?”
nouveau / nouvelle
s’occuper de : [to look after / to care for …]
avoir l’air [+ adjective] : [to seem [friendly]]
apprendre : [to learn / to teach…]
être d’origine [allemande / polonaise] : [to be German / Polish, to be of German / Polish extraction]
mélanger : [to mix]
Let’s take another couple of examples with this useful
verb – “s’occuperde”: “She looks after the children” would
be…
Elle s’occupe des enfants.
Elle s’occupe des enfants.
“We look after Tom’s cat at weekends”:
On s’occupe du chat de Tom le week-end.
On s’occupe du chat de Tom le week-end.
Note…
Moving on, we heard that the new guy seemed friendly.
Now “toseem” is “avoirl’airde”. Let’s hear it in context:
Il a l’air sympa.
Il a l’air sympa.
On s’occupe du …
avoir l’air
[+ adj]
That’s “ We look after…”
Once again, we have the pronoun “ on ” which, in this case,
is like a casual “ nous ” – and refers to “ we ”.
What about: “She seems sad”?
Elle a l’air triste.
Elle a l’air triste.
In other situations, it can mean one or people .
Or, “They seem tired”:
Ils ont l’air fatigués.
Ils ont l’air fatigués.
We can use this expression with a verb, too. We might say,
for example, about Tiger Woods that he seems to possess
a supernatural gift. In this case we’d follow our expression
with theininitive“posséder”:…
Il a l’air de posséder un don surnaturel.
Il a l’air de posséder un don surnaturel.
avoir l’air de
[+ verb]
We heard another interesting expression – that this new
employee had learned his French “onthejob”. Let’s hear
that once again…
Il a appris le français sur le tas
Il a appris le français sur le tas
… “sur le tas” – “on the job”.
Where you see
this symbol…
… it’s your turn
to repeat what
you’ve heard.
Then we’ll
repeat once
more.
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891202301.035.png 891202301.036.png 891202301.037.png 891202301.038.png 891202301.039.png 891202301.040.png 891202301.041.png 891202301.042.png 891202301.043.png 891202301.045.png 891202301.046.png 891202301.047.png 891202301.048.png 891202301.049.png 891202301.050.png 891202301.051.png 891202301.052.png 891202301.053.png 891202301.054.png 891202301.056.png 891202301.057.png 891202301.058.png
 
Lesson 32: Saturday, November 18th, 2006
Level: beginner. “How are things going for your new colleague?”
nouveau / nouvelle
s’occuper de : [to look after / to care for …]
avoir l’air [+ adjective] : [to seem [friendly]]
apprendre : [to learn / to teach…]
être d’origine [allemande / polonaise] : [to be German / Polish, to be of German / Polish extraction]
mélanger : [to mix]
apprendre
Let’s make a point, too, about the verb “apprendre”
which, in this case means “tolearn”. But strangely, this
same verb, depending on the context, can mean “to
teach”, also! About an interesting teacher, we might say:
Elle m’a appris tant de choses intéressantes…
Note…
tant de choses …
That’s “ so many things
Consider also:
tant de joueurs … [so many players]
tant de diicultés … [so many diiculties]
tant d’ espoirs … [so many hopes]
… that is “She taught me so many interesting things…”.
Once again:
Elle m’a appris tant de choses intéressantes…
Elle m’a appris tant de choses intéressantes…
So, watch it! Sometimes the verb “apprendre” will be
“to learn” and sometimes it will be “to teach”. We’ll have to
igure it out from the context.
être d’origine
[allemande /
polonaise]
We heard that, in efect, the new employee was trilingual
as his mother was a native of Germany. In relation to his
mother, we heard…
Elle est d’origine allemande.
Elle est d’origine allemande.
That’s the expression “être d’origine”, plus the adjective
relating to the particular country. We could also hear…
Francesco est d’origine italienne.
Francesco est d’origine italienne.
or…
John est d’origine irlandaise.
John est d’origine irlandaise.
Note…
un nouveau coll è gue…
mélanger
To inish, this new employee was quite diicult to
understand because he mixed diferent bits of three
languages. The verb “to mix” is “mélanger” and can be
used in a variety of situations : mixing ingredients, mixing
with gangsters, mixing success and failure, and so on.
Let’s hear the expression from our dialogue once more…
il mélange tout, le français, le polonais, l’allemand…
Don’t forget the grave accent on the “ è ”!
il mélange tout, le français, le polonais, l’allemand…
Note…
Now that we’ve looked closely at the dialogue, let’s
hear it once again in its entirety. Don’t forget that
you’ll ind all this information, and a lot more, in the
accompanying Lesson Guide, downloadable from www.
learnfrenchbypodcast.com. Here’s that dialogue, once
again…
Alors, quoi de neuf ?
Bof, pas grand-chose. Ah, si ! J’ai un nouveau
collègue depuis hier !
Ah bon ?
Oui, il remplace Marie qui est partie en congé de
maternité .
Et il s’occupe de quoi ?
Il fait les plannings pour l’ensemble du personnel.
en congé de maternité…
That is, “on maternity leave”. In spoken French, the “ de ” is
frequently omitted. We’ll also hear of:
(un) congé de maladie … [sick leave]
Where you see
this symbol…
… it’s your turn
to repeat what
you’ve heard.
Then we’ll
repeat once
more.
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891202301.059.png 891202301.060.png 891202301.061.png 891202301.062.png 891202301.063.png 891202301.064.png 891202301.066.png 891202301.067.png 891202301.068.png 891202301.069.png 891202301.070.png 891202301.071.png 891202301.072.png 891202301.073.png 891202301.074.png 891202301.075.png 891202301.077.png 891202301.078.png 891202301.079.png 891202301.080.png 891202301.081.png 891202301.082.png 891202301.083.png 891202301.084.png 891202301.085.png 891202301.086.png 891202301.088.png 891202301.089.png 891202301.090.png 891202301.091.png 891202301.092.png 891202301.093.png 891202301.094.png 891202301.095.png 891202301.096.png 891202301.097.png 891202301.099.png 891202301.100.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin