{541}{584}- Wreszcie, po tylu latach,|- {586}{656}Robert Altman wprowadza na duzy|ekran dlugo oczekiwane Nashville, {659}{755}z 24... przeliczmy...|24 twoimi ulubionymi gwiazdami! {757}{859}David Arkin, Barbara Baxley,|Ned Beatty in Nashville! {860}{943}legendarne wystepy|Karen Black, Ronee Blakely! {946}{992}Timothy Brown in Nashville, {994}{1054}wraz ze wspanialymi|Keith Carradine, Geraldine Chaplin! {1056}{1109}i Robert Doqui in Nashville! {1111}{1207}podniecajacy |Shelley Duvall, Allen Garfield! {1209}{1256}Henry Gibson in Nashville! {1257}{1320}i fantastyczni Scott Glenn,|Jeff Goldblum! {1322}{1373}Barbara Harris in Nashville! {1375}{1452}nie wspominajac o cudownym|David Hayward, Michael Murphy! {1455}{1501}Allan Nicholls in Nashville! {1503}{1555}i zawsze wielkimi |Dave Peel! {1557}{1628}Cristina Raines,|Bert Remsen in Nashville! {1629}{1685}Plus niewiarygodni|Lily Tomlin! {1687}{1746}Gwen Welles and Keenan Wynn|in Nashville! {1748}{1818}Badz pierwszym ktory zachwyci sie|tymi cudami... {1820}{1876}magiczna stereofonia|i technikolor na wielkim ekranie... {1877}{1945}bez nuzacych przerw na reklamy. {1949}{2058} Przyjaciele placacy podatki|i amerykanscy akcjonariusze, {2060}{2125}w pierwszy wtorek|listopada... {2127}{2221}musimy podjac zyciowa decyzje|dotyczaca naszej administracji. {2223}{2283}Przejde bezposrednio|do rzeczy. {2285}{2350}Jestem za|zmianami. {2352}{2399}Rozwazamy powstanie Partii Zmian... {2400}{2454}z ludzmi|z calego kraju, {2456}{2526}i czesto spotykam sie|ze stwierdzeniem: {2528}{2603}"nie chce mieszac sie|do polityki," {2605}{2712}albo "Jestem zmeczony polityka,"|lub "Nie interesuje mnie to." {2713}{2811}Rownie czesto mowia, |"i tak nic z tym nie zrobie." {2872}{2919}Pozwolcie mi zwrocic uwage | na dwie sprawy. {2920}{3015}Po pierwsze: Wszyscy|jestesmy gleboko zaangazowani w polityke, {3016}{3127}czy zdajemy sobie z tego sprawe, czy nie|i czy nam sie to podoba czy nie. {3130}{3176}Po drugie: {3178}{3251}Mozemy cos z tym zrobic. {3253}{3322}Kiedy placisz wiecej| za samochod... {3324}{3418}niz wyniosl koszt wyprawy Kolumba|w piersza podroz do Ameryki, {3420}{3463}to jest polityka. {3464}{3543}My mother's people came by ship {3545}{3616}And fought|at Bunker Hill {3617}{3687}My daddy|lost a leg in France {3688}{3754}I have his medals still {3756}{3820}My brother served with Patton {3822}{3897}I saw action in Algiers {3900}{3977}Oh, we must be doin'|somethin'right {3980}{4009}To last {4012}{4187}200 years {4188}{4260}- I pray my sons won't go to war|- Oooh {4261}{4330}But if they must, they must {4332}{4395}I share our country's motto {4397}{4477}And in God|I place my trust {4479}{4551}We may have had|our ups and downs {4552}{4622}- Our times of trials and fears|- Ahh-ahh-ahh-ahh {4624}{4700}But we must be doin'|somethin' right {4702}{4736}To last {4738}{4780}200 years {4783}{4846}We must be doin'|somethin' right {4848}{4882}To last {4884}{5065}200 years {5067}{5141}I've lived|through two depressions {5143}{5212}And seven|dust bowl droughts {5214}{5286}Floods, locusts|and tornadoes {5288}{5357}But I don't have|any doubts {5359}{5434}We're all a part of history {5436}{5508}Why, Old Glory waves to show {5511}{5584}How far we've come along|till now {5587}{5644}How far we've got to go {5646}{5801}|How far we've got to go {5803}{5849}It's been hard work {5851}{5954}But every time|we get into a fix {5956}{6029}Let's think of|what our children face {6031}{6103}In 2-aught-7-6 {6105}{6174}It's up to us to pave the way {6176}{6249}With our blood and sweat|and tears {6251}{6326}Oh, we must be doin'|somethin' right {6328}{6359}To last {6361}{6418}200 years {6420}{6479}|We must be doin'somethin'right {6480}{6555}To last 200 years {6556}{6636}We must be doin' somethin' right {6638}{6693}To last {6695}{6775}200 {6777}{6935}Years {6937}{7024}Years {7026}{7137}200 years {7140}{7210}- Ta dziewczyna tam.|Stop, stop. {7260}{7299}- Bob.|- Tak jest. {7300}{7383}Chcialem rozmawiac z Buddym.|Buddy! {7384}{7431}T-Tak, jest, Ojcze? {7432}{7513}Buddy, co to za kobieta, tam|w kapeluszu? {7515}{7596}- To twoja znajoma?|- Jestem Opal. Mr. Hamilton, Opal. {7597}{7668}Jestem z BBC, i robie|dokument o Nashville. {7669}{7740}Buddy, wiesz ze nie pozwalam nikomu|przebywac tu gdy nagrywam'. {7741}{7803}Nie zycze sobie zadnego nagrywactwa|tutaj w studio. {7804}{7841}Wyprowadz ta pania. {7843}{7938}Jesli chce miec plyte z dzisiejszego nagrania,|moze sobie kupic jak zostanie wydana. {7940}{7999}Przykro mi.|Nie tolerujemy obcych. {8000}{8071}Mr. Hamilton,|Bede czekala na zewnatrz. {8072}{8127}Takie|krociutkie interview. {8128}{8187}Chcialbym jeszcze raz.|Jimmy, zaczynaj. {8188}{8237}Chcialbym uslyszec|lepiej tym razem. {8356}{8403}Jestesmy. {8404}{8451}To tutaj to Studio B {8452}{8521}- Mysle, ze to gospel.|- Oh, jakie sliczne! {8523}{8581}Nagrywaja cos kolo tego.|Hey, Glenn. Jak sie masz? {8583}{8645}- Mozemy przysiasc?|- Chodzcie. {8647}{8693}|To takie mikro! {8695}{8766}Przejdzmy do przodu|wyjdziemy tamtedy. {8768}{8838}Przeszlam przez wszystkie|studia nagran w Londynie. {8840}{8898}Zawsze sa olbrzymie|i bardzo bezosobowe. {8900}{8946}To jest przytulne. {8948}{9030} Siadajmy,|zaslaniamy. {9032}{9087}Tu dobrze. {9088}{9167}- O Boze niezwykle! {9169}{9228}To chor...|murzynski... {9229}{9300}z, czesciowo..|z Fisk University z naszego miasta. {9301}{9348}Dobry Boze! {9349}{9408}- Ta dziewczyna co spiewa...|- Czy ona jest misjonarka? {9409}{9468}Nie, skad.|To spiewaczka gospel. {9469}{9538}Zona|naszego prawnika. {9540}{9627}Robilam|dokument o Kenii... {9630}{9704}I tam byla taka fenomenalna kobieta|ktora byla misjonarka. {9707}{9777}Dlatego spytalam czy ta tu|tez jest. Byla rewelacyjna. {9779}{9849}Nawracala Kukuyos|tuzinami. {9851}{9934}Probowala nawracac Masajow.|To beznadziejne, oczywiscie. {9936}{9982}Maja swoja wlasna|religie. {9984}{10033}- Do you believe in Jesus|- Yes, I do {10035}{10085}- Do you believe in Jesus|- Yes, I do {10087}{10136}- Do you believe in Jesus|- Yes, I do {10138}{10203}Do you believe that Jesus knows|what's in your soul {10205}{10261}Do you thank the Lord|every chance you get {10263}{10318}For He sent His son|to save all good men {10320}{10363}- Yes, I do {10366}{10412}- O Lord|- Yes, I do {10414}{10464}- O Lord|- Yes, I do {10467}{10517}Yes, I do|Yes, I do {10519}{10589}Niewiarygodne.|Fantastyczny rytm. {10591}{10637}- Do you believe in Jesus|- Yes, I do {10639}{10741}Bomba.. Mozna powiedziec|ze to przechodzi w genach... {10743}{10820}przez te wszystkie lata|setki lat, ciagle jest. {10822}{10940}Wyobrazam sobie, pozbyc sie tych ubran i|jestesmy w .... w najczarniejszej Afryce. {10942}{11023}Widze ich nagich,|opetanczy... {11024}{11071}taniec i rytm... {11072}{11131}Czy robia to samo|w kosciele? {11133}{11192}Zalezy w ktorym. {11193}{11256}- Yes, I do|- Yeah-eah-eah {11259}{11307}- Yes, I do|- Ohhh, Lord {11310}{11359}- Yes, I do|- Yeah-eah-eah {11361}{11428}- Yes, I do, Yes, I do|- Yeah, yeah, yeah, yeah {11430}{11525}- Ohhh-ohh-ohh|- Yes, I do, Oh, Lord {11527}{11596}I've lived through|two depressions {11598}{11665}And seven|dust bowl droughts {11667}{11739}Floods, locusts|and tornadoes {11741}{11815}But I don't have|any doubts {11817}{11883}We're all a part|of history {11885}{11959}Why, Old Glory|waves to show {11962}{12007}Jak dalej... {12008}{12068}- Stop. Stop!|- Jak dalej... {12069}{12116}Wszyscy STOP!. {12144}{12190}Do diabla, Bob. {12218}{12288}Jak sie nazywa|ten gosc od pianina, Bob? {12290}{12373}- To jest Frog (Zaba).|- To Frog. On gra jak zaba. {12375}{12431}Sprobujmy raz jeszcze. {12473}{12555}Jimmy, zaczynaj. {12556}{12610}- I believe in Jesus|- Yes, I do {12612}{12665}- Oh, yes, I do|- Yes, I do {12667}{12725}- Oh, yeah|- Yes, I do {12728}{12771}- Yeah, yeah|- Yes, I do {12773}{12820}- Yeah! Yeah!|- Yes, I do, Yes, I do {12822}{12893}- Yeah! Yeah! Yeah!|- Yes, I do, Yes, I do, Yes, I do {12896}{12947}- Oh, yeah, Oh, yeah|- Yes, I do, Yes, I do {12948}{12999}- Oh, yeah, Oh, yeah|- Yes, I do, Yes, I do {13001}{13052}- Oh, yeah, Oh, yeah|- Yes, I do, Yes, I do {13054}{13103}- Oh, yeah, Oh, yeah|- Oh, yeah! Oh, yeah! {13105}{13188}Yes, I do|Yes, I do, Yes, I do {13192}{13264}But we must be doin'|somethin' right {13266}{13368}To last 200 years {13370}{13423}Must be|doin'somethin'right to last {13424}{13466}- 200... {13468}{13539}- Do diabla!|- Wszyscy STOP!. {13565}{13635}- Bob.|- Tak jest? {13636}{13702}Jak mowiles jest|temu gosciowi od pianina? {13704}{13759}- Frog.|- Acha. {13760}{13833}Kiedy zamawiam Pig (prosiaka) ,|Chce miec Piga. {13835}{13929}Daj mi teraz tego Piga, i |bedziemy gotowi do nagrania. {13931}{13993}- Tak jest. {14067}{14113}Masz za dlugie wlosy. {14115}{14163}Nie nalezysz do Nashville. {14645}{14716}Tu Bill Jenkins specjalniel|dla Channel Two News. {14717}{14788}Tutaj w Metro Airport oczekujemy|na przybycie Barbary Jean, {14789}{14872}ktora byla na zabiegu|w Baltimore Burn Center. {14873}{14920}Tuz,|przed jej przybyciem, {14921}{14992}okolo 3,000 fanow i kibicow Barbary Jean |czeka na lotnisku. {14993}{15076}Gromadza sie przed wejsciem|gdzie policja utrzymuje porzadek . {15077}{15162}Prosze pani, przepraszam.|nie spoznilem sie na przylot Barbary Jean? {15164}{15247}- Chyba nie.|- Dziekuje pani. {15248}{15331}Przedstawiciele Izby Handlowej|i inni fani sa w drodze. {15332}{15427}Takze Haven Hamilton pokaze sie tutaj w Metro Airport. {15428}{15509}Nie chodzi o to|czy sie zaangazowac. {15511}{15569}Chodzi o to,|co robic? {15571}{15629}Typowe postepowanie rzadu to {15631}{15700}filtrowanie komarow|a przelykanie wielbladow. {15701}{15788}Jako lojalni obywatele,|akceptujemy nasze zarobki, {15790}{15849}rozumiejac|wiekszosc potracen... {15851}{15935}i rownan, do poziomu|ktorego mozna oczekiwac. {15938}{16027}Jednakze, kiedy rzad|zaczyna zmuszac swoich...
ahimsa4