Odwaga na codzień. Kazdy den odvahu.txt

(56 KB) Pobierz
1
00:00:43,760 --> 00:00:48,072
<i>Every day we touch</i>
<i>great loves and great hatred</i>

2
00:00:48,880 --> 00:00:53,440
<i>And if, for a minute</i>
<i>you start losing what you really love</i>

3
00:00:53,440 --> 00:00:57,877
<i>then you have to face the fact</i>
<i>that you are losing a part of your life</i>

4
00:00:58,440 --> 00:01:01,432
<i>that a certain inner light</i>
<i>is fading in it</i>

5
00:01:02,480 --> 00:01:06,160
<i>that a certain inner sound</i>
<i>is becoming silent</i>

6
00:01:29,000 --> 00:01:33,080
<i>Happiness and desperation, eventhough</i>
<i>they affect us in different ways,</i>

7
00:01:33,080 --> 00:01:37,120
<i>are similar because in happiness</i>
<i>just like in desperation</i>

8
00:01:37,120 --> 00:01:39,640
<i>you cannot start from yourself.</i>

9
00:01:39,640 --> 00:01:42,800
<i>If, in a moment of happiness</i>
<i>we start thinking</i>

10
00:01:42,800 --> 00:01:46,509
<i>about its transciency,</i>
<i>then our happiness will be gone.</i>

11
00:01:48,880 --> 00:01:53,240
<i>One who from the depth of his doubt</i>
<i>can still see a ray of hope</i>

12
00:01:53,240 --> 00:01:55,200
<i>will surely never say</i>

13
00:01:55,200 --> 00:01:56,918
<i>"I have lost."</i>

14
00:02:12,760 --> 00:02:15,911
-Vera, come on, Vera ...
-No, no, no.

15
00:02:17,840 --> 00:02:19,831
Hey, where are you touching me ?

16
00:02:20,360 --> 00:02:23,591
I will tell your comrades
about this !

17
00:02:39,720 --> 00:02:44,111
-What did I say ?
-That it would be like a little grave.

18
00:02:45,000 --> 00:02:48,310
-Vera wait!
-No, leave me!

19
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
(old man: Get out !)

20
00:03:05,600 --> 00:03:08,960
(old man: One opens his eyes and
sees a cats tail)

21
00:03:08,960 --> 00:03:12,760
(-old man: what are you doing here ?)
(-landlady: come here, kitty)

22
00:03:12,760 --> 00:03:14,671
(landlady: come here, you poor thing ...)

23
00:03:14,880 --> 00:03:18,839
(landlady: I had milk for Whiskers here)

24
00:03:21,760 --> 00:03:24,600
-Wake up!
(old man: you can have rat poison for breakfast).

25
00:03:24,600 --> 00:03:26,238
Wake up.

26
00:03:29,680 --> 00:03:31,318
Wake up.

27
00:03:44,080 --> 00:03:45,718
Wake up!

28
00:03:47,000 --> 00:03:49,833
Come on, man,
wake up.

29
00:03:51,000 --> 00:03:52,672
You'll be late

30
00:03:54,000 --> 00:03:55,991
Wake up, you little sleepy head

31
00:03:58,600 --> 00:04:00,477
Hey, wake up!

32
00:04:01,120 --> 00:04:02,951
Alright, I'll wake you up.

33
00:04:03,920 --> 00:04:05,558
I'll wake you up.

34
00:04:22,160 --> 00:04:23,957
No, don't !

35
00:04:24,160 --> 00:04:27,197
It's gotten into my eyes now.

36
00:04:28,880 --> 00:04:30,950
It burns.

37
00:04:32,040 --> 00:04:34,600
Leave me.
It burns bad.

38
00:04:37,000 --> 00:04:38,956
You stupid!

39
00:04:40,240 --> 00:04:42,390
Not my fault.
I did not start this.

40
00:04:45,440 --> 00:04:48,750
This gown of yours
is a silly thing to wear.

41
00:04:54,080 --> 00:04:56,355
Get out, man! Quick!

42
00:04:57,400 --> 00:04:58,992
Goddamnit, quick!

43
00:04:59,760 --> 00:05:05,118
-Come on, hurry. Jesus Christ.

44
00:05:06,840 --> 00:05:09,000
-Good morning
-Good morning

45
00:05:09,000 --> 00:05:11,673
Sleep well ? Did you sleep well ?

46
00:05:12,880 --> 00:05:17,158
I see your light is on already
so I came to ask how are you

47
00:05:17,280 --> 00:05:20,750
There was some noise here
at 1 AM

48
00:05:20,880 --> 00:05:25,192
I also heard a sound as if something
heavy fell to the ground

49
00:05:26,000 --> 00:05:30,551
-You like you're crying
-Oh, my cousin has arrived

50
00:05:31,240 --> 00:05:35,074
-Her cat just died
-Her kitty ? I'm sorry

51
00:05:36,880 --> 00:05:41,192
It woke up my brother too.
Whiskers !

52
00:05:41,400 --> 00:05:42,913
Whiskers !

53
00:05:51,120 --> 00:05:53,918
-Whiskers has a diarrhoeia
-Whiskers has a diarrhoeia

54
00:05:54,320 --> 00:05:57,869
What did you feed her?
What did you feed her, you beast?

55
00:05:58,480 --> 00:06:02,439
She was in my flat three times yesterday.
And what did I say?

56
00:06:03,080 --> 00:06:06,470
-Kill her and cook her
-Now where is her bowl?

57
00:06:06,600 --> 00:06:08,716
-Where is the bottle?
-The bottle?

58
00:06:08,960 --> 00:06:14,637
-Someone has eaten it
-You are crazy, you cat poisoner!

59
00:06:15,040 --> 00:06:17,520
-Kill her and cook her
-P???...

60
00:06:17,520 --> 00:06:20,040
-Stop!
-Do something, I have to go.

61
00:06:20,040 --> 00:06:23,237
-You can't now, stop.
-What a mess

62
00:06:25,000 --> 00:06:28,629
-Good morning, miss.
-Good morning, mister Mr?zek.

63
00:06:28,840 --> 00:06:31,035
-Can I help you?
-No, thank you

64
00:06:31,200 --> 00:06:33,509
Did you sleep well?

65
00:06:34,560 --> 00:06:37,950
That's the main thing, the most important one

66
00:06:49,120 --> 00:06:50,633
Where are you going?

67
00:06:52,200 --> 00:06:53,713
Down.

68
00:06:56,360 --> 00:06:57,918
In a normal way.

69
00:07:02,560 --> 00:07:05,791
-And I will pound
-Do you want her to throw me out?

70
00:07:06,240 --> 00:07:10,358
-I don't want to crawl from here like a thief
-Are you having breakfast? -No.

71
00:07:10,440 --> 00:07:12,112
Some pastry?

72
00:07:15,080 --> 00:07:17,833
That's life.
We're helpless against them.

73
00:07:19,800 --> 00:07:21,791
I'll kill the cat one day.

74
00:07:23,200 --> 00:07:26,715
-We're controlled by lunatics
-Here -I don't want it.

75
00:07:27,640 --> 00:07:30,996
They're poisoning our life.
And we're helpless.

76
00:07:32,920 --> 00:07:35,195
Your apartment, that's ...

77
00:07:36,680 --> 00:07:38,830
-Here
-This is an asylum

78
00:07:39,120 --> 00:07:41,509
You know what?
You can go across the roofs.

79
00:07:42,320 --> 00:07:46,199
-The cats go there.
-I'm not a cat.

80
00:07:46,720 --> 00:07:48,312
No? What are you, then?

81
00:07:54,720 --> 00:07:57,188
-So what?
-Nothing, why?

82
00:07:58,600 --> 00:08:00,238
-What are you doing?
-Brushing my hair.

83
00:08:00,920 --> 00:08:03,036
-But I have to go!
-Go then.

84
00:08:06,320 --> 00:08:08,640
-Or stay.
-Are you crazy?

85
00:08:08,640 --> 00:08:11,600
-You must decide.
-I'll tak the stairs.

86
00:08:11,600 --> 00:08:15,200
-I always do what I want.
-Oh yes sir, indeed.

87
00:08:15,200 --> 00:08:18,160
Leave my boudoir,
I am a decent lady.

88
00:08:18,160 --> 00:08:19,878
Your jokes.

89
00:08:20,920 --> 00:08:22,717
-What did you say?
-Nothing.

90
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
-What did you say?
-I didn't say anything.

91
00:08:26,680 --> 00:08:28,480
-No?
-No.

92
00:08:28,480 --> 00:08:31,600
-Aren you ill?
-Me ? Are you not ill?

93
00:08:31,600 --> 00:08:33,192
Hey, leave me!

94
00:09:37,640 --> 00:09:39,471
His name is Jarek Lukas.

95
00:09:39,640 --> 00:09:44,430
He has come from a rough school.
One of the first shock-workers of socialism

96
00:09:50,480 --> 00:09:54,393
So famous he was, comrade.
There were paintings of him.

97
00:09:55,280 --> 00:09:58,440
A huge canvas.
A young latheman.

98
00:10:49,960 --> 00:10:51,518
Just stay there!

99
00:10:54,200 --> 00:10:57,078
Don't call that one,
he's a doubtable subject.

100
00:10:57,920 --> 00:11:01,754
They fired him from his studies.
Also he's a magician, they say.

101
00:11:02,080 --> 00:11:06,720
There's no room for the likes of him.
But he's got a whole bunch of followers here.

102
00:11:46,600 --> 00:11:48,238
Hey, come back!

103
00:11:49,120 --> 00:11:52,635
Catch him.
He's some kind of a fool, man.

104
00:11:53,720 --> 00:11:55,472
What's he doing here?

105
00:11:56,520 --> 00:11:59,592
Hey, come here!.

106
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
Come, you have to come back.

107
00:12:02,920 --> 00:12:05,070
-Where?
-This way, come on.

108
00:12:06,520 --> 00:12:10,115
-Wait, what does this mean?
-What were you doing here, comrade?

109
00:12:10,280 --> 00:12:13,716
Have you got a permit?
ID. Your ID.

110
00:12:14,520 --> 00:12:16,192
Let's see that.

111
00:12:17,200 --> 00:12:19,839
-Is that a transmitter?
-Yes. No, a buldozer.

112
00:12:19,960 --> 00:12:22,269
Come on. Something's wrong here.

113
00:12:23,000 --> 00:12:24,831
-Is this ours?
-No, it's mine.

114
00:12:25,080 --> 00:12:27,640
Wait, I'll give them a call.

115
00:12:32,840 --> 00:12:34,796
Come on, call your men!

116
00:12:36,160 --> 00:12:39,869
-You think we'll come running?

117
00:12:41,960 --> 00:12:44,872
Impossible. We must catch them.

118
00:12:45,920 --> 00:12:47,558
Don't play with fire.

119
00:13:02,160 --> 00:13:04,320
Alright, come on, please.

120
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
-Don't threaten us.
-Who is threatening you ?

121
00:13:07,880 --> 00:13:09,640
You are.

122
00:13:09,640 --> 00...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin