American Pie 3 - The Wedding.YIFY.txt

(85 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{294}{388}{y:i}This bed is on fire| with passionate love
{390}{483}{y:i}The neighbors complain| about the noises above
{486}{573}{y:i}But she only comes| when she's on top
{710}{787}A więc, Michelle. Udało nam się.| Za absolutorium.
{926}{1004}Wiesz, mieszkanie u moich rodziców...
{1006}{1079}...to, eee, to tylko przejciowa sprawa.
{1082}{1171}Chodzilimy ze sobš przez, hmmm, 3 lata.
{1174}{1236}Chyba nie jeste znudzony?
{1238}{1345}Michelle. Poproszę Cię teraz o co,| o co Cię nigdy nie prosiłem.
{1347}{1425}- Co zboczonego?| - Nie sšdzę. Nie.
{1427}{1546}Nie musisz się wstydzić, jeli chcesz| dodać trochę pikanterii w nasz zwišzek.
{1578}{1628}Właciwie...
{1630}{1697}...to może mogłaby, no wiesz...
{1700}{1746}...użyć swojej serwetki.
{1748}{1841}- Serwetki?| {y:i} - Pan Levinstein?
{1843}{1878}- Tak?| - Telefon.
{1880}{1945}Przepraszam na chwilkę.| Dziękuję.
{1947}{2036}- Halo?| - Jim, tu ojciec, zostawiłe piercionek w domu.
{2038}{2084}Pudełko jest puste,| ale jestem w drodze i...
{2086}{2136}...i mam...
{2138}{2200}...mam piercionek,| więc nie panikuj synu, dobrze?
{2202}{2247}{y:i}Pa.
{2250}{2313}Kto to był?
{2316}{2381}Ojciec.
{2383}{2454}To był mój ojciec.| On, eee... ciężko to znosi...
{2456}{2505}Nie odbierałem komórki.| No więc on...
{2508}{2555}...trochę się, eee,| trochę się martwił.
{2558}{2629}Znasz go przecież.| Ale wszystko już w porzšdku.
{2632}{2681}Wszystko jest w, eee, doskonałym porzšdku.
{2683}{2745}Chyba wiem,| o co chciałe mnie poprosić.
{2803}{2874}Nie ma sprawy.| Nie muszę używać serwetki.
{2876}{2946}- Nie?| - Mam swojš własnš technikę.
{3030}{3090}Michelle, gdzie idziesz?| Michelle?
{3092}{3161}Michelle?
{3163}{3210}Okay.
{3213}{3263}Okay, Michelle. Michelle.
{3266}{3365}Ok, o mój Boże.| O mój Boże, Michelle.
{3425}{3489}Michelle, chyba powinna przestać.| Albo raczej nie.
{3542}{3616}O Boże, Michelle.| Michelle.
{3648}{3695}O Boże, Michelle.
{3722}{3777}O Mój Boże. Ok.
{3779}{3841}Zdšżyłem.| Gdzie Michelle? W łazience?
{3844}{3933}Wiesz, bałem się, że mnie zauważy.| Oto piercionek, synu.
{3936}{3990}Powiem ci co.
{3993}{4058}To niezły piercionek.| Popatrz na kamień na tym maleństwie.
{4061}{4131}Panie Hojny!| Mam nadzieje, że się na niego do końca nie spłukałe.
{4134}{4193}- Jeszcze nie.| - Twoja mama i ja...
{4196}{4257}...nie moglibymy| być tobš bardziej przejęci.
{4259}{4295}To znaczy, jestemy tacy szczęliwi.
{4295}{4349}Wiem, że też jeste podekscytowany,| widzę to na twojej twarzy.
{4352}{4421}Wyglšdasz, jakby miał zaraz eksplodować.
{4423}{4495}Mam na myli policzki, rumieńce.| Chciałbym, żeby twoja mama tutaj była.
{4498}{4556}- A ja nie.| - To jest...
{4558}{4624}...jedna z tych chwil, Jim,
{4626}{4681}...którš zapamiętasz do końca życia.
{4684}{4737}- Tak, jest.| - A żeby wiedział!
{4739}{4793}A żeby wiedział.
{4796}{4873}Nie wierzę, że mój syn| wystrzeli z tym pytaniem.
{4875}{4924}Co to było?
{4926}{4974}T...to?
{4977}{5029}Pukam w drewno...
{5032}{5115}A co z tym, eee, strzelaniem?| Jakie pytanie?
{5118}{5173}Jeste... kiepsko z tobš.
{5176}{5225}Potrzebujesz trochę powietrza.
{5228}{5277}- Odprowad mnie do samochodu.| - Nigdzie nie idę.
{5280}{5347}Posłuchaj.| To dla twojego dobra.
{5400}{5464}Twój penis!
{5556}{5587}- Uważaj na penisa.| - Nie bój się.
{5590}{5637}- Twoje spodnie!| - Mam je!
{5640}{5686}Już je założyłem.
{5688}{5739}Proszę się uspokoić.
{5742}{5796}Proszę państwa o spokój.
{5852}{5915}Obrzydlistwo!
{6002}{6057}A więc.
{6059}{6125}Przyszedłem tu co zrobić...
{6128}{6193}...i zrobię to do cholery.
{6321}{6377}Michelle.
{6379}{6443}[Crowd Gasping]
{6446}{6511}Witaj, kochanie.
{6561}{6618}Michelle Anabeth Flaherty,
{6620}{6678}Kocham cię...
{6709}{6761}...bardziej, niż mógłbym...
{6764}{6828}...to opisać w tej konkretnej chwili..
{6928}{6989}Tato. Piercionek.
{7173}{7225}- Wyjdziesz za mnie?| - Tak!
{7498}{7545}To mój syn.
{7811}{7868}Jestem najszczęliwszym| facetem na wiecie.
{7986}{8037}Wszyscy powinnimy być tak szczęliwi.
{8090}{8200}{y:b}A M E R I C A N   P I E  -  W E S E L E
{8302}{8376}{y:i}I'm a one-way motorway
{8378}{8448}{y:i}I'm a road that drives away
{8450}{8517}{y:i}Follows you back home
{8622}{8699}{y:i}I'm a streetlight shining
{8702}{8765}{y:i}I'm a white light blindin' bright
{8767}{8827}{y:i}Burnin' off and on
{8830}{8885}Panowie, kochanie, zdrówko.
{8939}{8981}Jestem pod wrażeniem.
{8984}{9048}Małżeństwo to wišżšce...
{9050}{9124}...jednoczšce, wieczne...
{9150}{9205}...niekończšce się, trwałe...
{9207}{9276}...przykucie dwojga ludzi.
{9322}{9368}Jim. Przemylałe to?
{9370}{9426}Tak, Finch. Dzięki.
{9429}{9489}Właciwie, to od dawna zastanawiałem się...
{9492}{9557}...kiedy jest na to odpowiedni czas.
{9560}{9667}I wreszcie zdałem sobie sprawę.| Kole - kochasz jš - ożeń się!
{9737}{9796}- Zatańczmy!| - Mowy nie ma.
{9799}{9865}Musisz się kiedy nauczyć!
{9867}{9935}Dawaj!| {y:i}You cannot run, You cannot hide it
{9938}{10053}{y:i}Everything they tell you is messing up your mind| Nie miejcie się ze mnie.
{10056}{10144}{y:i}They don't give up and I don't give in| Dobra, dobra.
{10146}{10197}Cieszę się,| że to nie jestem ja.
{10200}{10326}Finch, mylisz, że jest choć jedna dziewczyna| przeznaczona ci na całe życie?
{10356}{10404}One wszystkie sš dla mnie, Kevin...
{10406}{10493}Nie tak le, co?
{10496}{10560}Teraz zrób to...
{10562}{10608}Przepraszam!
{10610}{10671}Ich lub będzie raczej zabawny.
{10962}{11034}To wszystko?
{11036}{11085}Nigdzie nie ma browca.
{11118}{11178}- Jim.| - Czeć, John.
{11180}{11233}Żarcie i picie sš naprawdę złe.
{11236}{11281}Pała za wyglšd.
{11284}{11350}- Sš też dobre wieci.| - Mianowicie?
{11352}{11411}Będziemy mistrzami ceremonii na waszym lubie.
{11476}{11525}To niesamowite.
{11528}{11591}Nie poznaję połowy ludzi tutaj.
{11594}{11640}Przynajmniej wszyscy przynieli prezenty.
{11642}{11705}- Witajcie.| - Jestem Mary Flaherty.
{11708}{11762}- Miło nam.| - Harold Flaherty.
{11764}{11832}- Proszę, wejdcie!| - Miło was poznać.
{11835}{11898}Czekalimy na was.| Jak podróż?
{11900}{11981}- Cudowna!| - Kto jest podekscytowany lubem?
{11984}{12038}Pełen obaw chyba brzmi lepiej.
{12040}{12086}Nigdy nie spotkalimy waszego syna.
{12088}{12134}Teraz będziecie mieli okazję go poznać.
{12136}{12183}- Rudi i Sam też chętnie go poznajš.| - O, tak.
{12185}{12238}Przyprowad ich.| Sš w samochodzie od wielu godzin.
{12240}{12287}Przywielicie synów?
{12289}{12343}Nasze psy.| Nigdzie się bez nich nie ruszamy.
{12346}{12394}Kochanie,
{12396}{12487}...przyprowad te zwierzštka z samochodu| a my zaczniemy od koktajli.
{12490}{12587}Dobra.| Przyprowadzę psy...
{12590}{12662}Jest jedna rzecz, która uczyni ten lub wyjštkowym.
{12664}{12711}Brak Stifler'a.
{12713}{12772}Nie zapraszamy tego fiuta.
{12774}{12837}- Sprzeciw.| - Odrzucony.
{12840}{12949}Więc Finch. Co zrobisz| ze szpanerskim dyplomem NYU.| (New York University)
{12952}{13042}Oprawię a potem napiszę wspomnienia.
{13044}{13131}Powiniene pójć na prawo.| Przydałoby mi się towarzystwo.
{13133}{13210}Dzieci. Rodzice Michelle tu sš.| Chodcie, czekamy!
{13212}{13251}Masz okruszki na koszuli, niedobrze.
{13286}{13335}Ok, przebiorę się.
{13378}{13431}Jebańce.
{13675}{13752}Wypoleruj mi jajka| i zaserwuj shake'a.
{13902}{13949}Jak leci?
{14010}{14058}Tak trzymać.
{14159}{14233}Ciasto.| Mam nadzieję, że dobre.
{14287}{14386}Dzięki za zaproszenie na imprezkę, jebańcu.
{14519}{14595}Tak trzymać, zasrańce!| Ciasto daje radę.
{14598}{14633}O cholera!
{14635}{14668}- Czeć, jak się macie?| - Gratulacje.
{14775}{14849}Gratulujemy, Dżem.
{14852}{14900}Przepraszam.| Stifler.
{14903}{14947}- Czeć Jim.| - Stifler.
{14949}{15003}- Stifler, co tutaj robisz?| - Co ci nie pasi, dupogłowy?
{15005}{15057}- Odłóż ciasto.| - Zobacz co zrobiłem.
{15060}{15145}- Miło z twojej strony.| - Co z moim zaproszeniem? Zgubiłe pocztę, mordojebie?
{15148}{15203}- Nie chcę o tym mówić. Zamknij się!| - Sam się zamknij.
{15248}{15302}- Przecież potrafię...| - Stary, do diabła...
{15304}{15355}Niech cię szlag, Stifler.
{15358}{15411}- Zobacz, co narobiłe.| - Ja narobiłem?
{15414}{15477}Ale gówno! Co ja teraz mam zrobić?
{15480}{15546}Zadowolony?| Co tutaj robisz?
{15548}{15619}Mój chuj wyglšda jak rurka z kremem!| Mam jaja całe w kremie.
{15621}{15683}{y:i}- Jim, Kochanie!| - Kurwa!
{15685}{15755}- Państwo Flaherty czekajš.| - Mylisz, że jest na górze?
{15757}{15825}Koń to jebał,| ale masz przesrane!
{15927}{15995}Stifler, wstań.
{15997}{16068}Ten pies jest super!| Czy to nie dziwne, że mi się to podoba?
{16104}{16150}Dobra.
{16152}{16216}- A może w jadalni?| - Na pewno go pokochacie.
{16219}{16289}Jezu, Stifler!
{16292}{16349}- Przestań się tak podniecać!| - Wylizuj!
{16408}{16469}Skurw...| Ty mały zasrańcu.
{16472}{16540}Musisz zdjšć spodnie.
{16595}{16675}- Jim.| - To nie jest to, na co wyglšda.
{16677}{16741}- Co robisz, synu? Jim.| - Moje pieski!
{16744}{16821}- Nie wchod tam. Nie wiadomo, co mogš ci zrobić.| - Odjazdowy pies!
{16824}{16893}- Ja, ja, ja próbowałem go cišgnšć, tato.| - To twój syn?!
{16896}{16941}Odsuń się od zwierzęcia!
{16944}{17005}wietna imprezka.| Pan i Pani Flaherty, miło mi.
{17008}{17067}{y:i}Gdzie idziesz?
{17070}{17133}Eeee, podano do stołu!
{17136}{17227}Naprawdę mam nadzieję,| że, eee, że możemy...
{17230}{17301}...że możemy o tym zapomnieć| i, eee, ...
{17304}{17369}zaczšć... | zaczšć wszystko od nowa.
{17372}{17478}Jim, jeli masz nadzieję być żywicielem| i obrońcš naszej córki...
{17480}{17526}...to długa droga przed tobš.
{17528}{17573}Dziękuję proszę pana.
{17576}{17629}My...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin