{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {294}{388}{y:i}This bed is on fire| with passionate love {390}{483}{y:i}The neighbors complain| about the noises above {486}{573}{y:i}But she only comes| when she's on top {710}{787}A więc, Michelle. Udało nam się.| Za absolutorium. {926}{1004}Wiesz, mieszkanie u moich rodziców... {1006}{1079}...to, eee, to tylko przejciowa sprawa. {1082}{1171}Chodzilimy ze sobš przez, hmmm, 3 lata. {1174}{1236}Chyba nie jeste znudzony? {1238}{1345}Michelle. Poproszę Cię teraz o co,| o co Cię nigdy nie prosiłem. {1347}{1425}- Co zboczonego?| - Nie sšdzę. Nie. {1427}{1546}Nie musisz się wstydzić, jeli chcesz| dodać trochę pikanterii w nasz zwišzek. {1578}{1628}Właciwie... {1630}{1697}...to może mogłaby, no wiesz... {1700}{1746}...użyć swojej serwetki. {1748}{1841}- Serwetki?| {y:i} - Pan Levinstein? {1843}{1878}- Tak?| - Telefon. {1880}{1945}Przepraszam na chwilkę.| Dziękuję. {1947}{2036}- Halo?| - Jim, tu ojciec, zostawiłe piercionek w domu. {2038}{2084}Pudełko jest puste,| ale jestem w drodze i... {2086}{2136}...i mam... {2138}{2200}...mam piercionek,| więc nie panikuj synu, dobrze? {2202}{2247}{y:i}Pa. {2250}{2313}Kto to był? {2316}{2381}Ojciec. {2383}{2454}To był mój ojciec.| On, eee... ciężko to znosi... {2456}{2505}Nie odbierałem komórki.| No więc on... {2508}{2555}...trochę się, eee,| trochę się martwił. {2558}{2629}Znasz go przecież.| Ale wszystko już w porzšdku. {2632}{2681}Wszystko jest w, eee, doskonałym porzšdku. {2683}{2745}Chyba wiem,| o co chciałe mnie poprosić. {2803}{2874}Nie ma sprawy.| Nie muszę używać serwetki. {2876}{2946}- Nie?| - Mam swojš własnš technikę. {3030}{3090}Michelle, gdzie idziesz?| Michelle? {3092}{3161}Michelle? {3163}{3210}Okay. {3213}{3263}Okay, Michelle. Michelle. {3266}{3365}Ok, o mój Boże.| O mój Boże, Michelle. {3425}{3489}Michelle, chyba powinna przestać.| Albo raczej nie. {3542}{3616}O Boże, Michelle.| Michelle. {3648}{3695}O Boże, Michelle. {3722}{3777}O Mój Boże. Ok. {3779}{3841}Zdšżyłem.| Gdzie Michelle? W łazience? {3844}{3933}Wiesz, bałem się, że mnie zauważy.| Oto piercionek, synu. {3936}{3990}Powiem ci co. {3993}{4058}To niezły piercionek.| Popatrz na kamień na tym maleństwie. {4061}{4131}Panie Hojny!| Mam nadzieje, że się na niego do końca nie spłukałe. {4134}{4193}- Jeszcze nie.| - Twoja mama i ja... {4196}{4257}...nie moglibymy| być tobš bardziej przejęci. {4259}{4295}To znaczy, jestemy tacy szczęliwi. {4295}{4349}Wiem, że też jeste podekscytowany,| widzę to na twojej twarzy. {4352}{4421}Wyglšdasz, jakby miał zaraz eksplodować. {4423}{4495}Mam na myli policzki, rumieńce.| Chciałbym, żeby twoja mama tutaj była. {4498}{4556}- A ja nie.| - To jest... {4558}{4624}...jedna z tych chwil, Jim, {4626}{4681}...którš zapamiętasz do końca życia. {4684}{4737}- Tak, jest.| - A żeby wiedział! {4739}{4793}A żeby wiedział. {4796}{4873}Nie wierzę, że mój syn| wystrzeli z tym pytaniem. {4875}{4924}Co to było? {4926}{4974}T...to? {4977}{5029}Pukam w drewno... {5032}{5115}A co z tym, eee, strzelaniem?| Jakie pytanie? {5118}{5173}Jeste... kiepsko z tobš. {5176}{5225}Potrzebujesz trochę powietrza. {5228}{5277}- Odprowad mnie do samochodu.| - Nigdzie nie idę. {5280}{5347}Posłuchaj.| To dla twojego dobra. {5400}{5464}Twój penis! {5556}{5587}- Uważaj na penisa.| - Nie bój się. {5590}{5637}- Twoje spodnie!| - Mam je! {5640}{5686}Już je założyłem. {5688}{5739}Proszę się uspokoić. {5742}{5796}Proszę państwa o spokój. {5852}{5915}Obrzydlistwo! {6002}{6057}A więc. {6059}{6125}Przyszedłem tu co zrobić... {6128}{6193}...i zrobię to do cholery. {6321}{6377}Michelle. {6379}{6443}[Crowd Gasping] {6446}{6511}Witaj, kochanie. {6561}{6618}Michelle Anabeth Flaherty, {6620}{6678}Kocham cię... {6709}{6761}...bardziej, niż mógłbym... {6764}{6828}...to opisać w tej konkretnej chwili.. {6928}{6989}Tato. Piercionek. {7173}{7225}- Wyjdziesz za mnie?| - Tak! {7498}{7545}To mój syn. {7811}{7868}Jestem najszczęliwszym| facetem na wiecie. {7986}{8037}Wszyscy powinnimy być tak szczęliwi. {8090}{8200}{y:b}A M E R I C A N P I E - W E S E L E {8302}{8376}{y:i}I'm a one-way motorway {8378}{8448}{y:i}I'm a road that drives away {8450}{8517}{y:i}Follows you back home {8622}{8699}{y:i}I'm a streetlight shining {8702}{8765}{y:i}I'm a white light blindin' bright {8767}{8827}{y:i}Burnin' off and on {8830}{8885}Panowie, kochanie, zdrówko. {8939}{8981}Jestem pod wrażeniem. {8984}{9048}Małżeństwo to wišżšce... {9050}{9124}...jednoczšce, wieczne... {9150}{9205}...niekończšce się, trwałe... {9207}{9276}...przykucie dwojga ludzi. {9322}{9368}Jim. Przemylałe to? {9370}{9426}Tak, Finch. Dzięki. {9429}{9489}Właciwie, to od dawna zastanawiałem się... {9492}{9557}...kiedy jest na to odpowiedni czas. {9560}{9667}I wreszcie zdałem sobie sprawę.| Kole - kochasz jš - ożeń się! {9737}{9796}- Zatańczmy!| - Mowy nie ma. {9799}{9865}Musisz się kiedy nauczyć! {9867}{9935}Dawaj!| {y:i}You cannot run, You cannot hide it {9938}{10053}{y:i}Everything they tell you is messing up your mind| Nie miejcie się ze mnie. {10056}{10144}{y:i}They don't give up and I don't give in| Dobra, dobra. {10146}{10197}Cieszę się,| że to nie jestem ja. {10200}{10326}Finch, mylisz, że jest choć jedna dziewczyna| przeznaczona ci na całe życie? {10356}{10404}One wszystkie sš dla mnie, Kevin... {10406}{10493}Nie tak le, co? {10496}{10560}Teraz zrób to... {10562}{10608}Przepraszam! {10610}{10671}Ich lub będzie raczej zabawny. {10962}{11034}To wszystko? {11036}{11085}Nigdzie nie ma browca. {11118}{11178}- Jim.| - Czeć, John. {11180}{11233}Żarcie i picie sš naprawdę złe. {11236}{11281}Pała za wyglšd. {11284}{11350}- Sš też dobre wieci.| - Mianowicie? {11352}{11411}Będziemy mistrzami ceremonii na waszym lubie. {11476}{11525}To niesamowite. {11528}{11591}Nie poznaję połowy ludzi tutaj. {11594}{11640}Przynajmniej wszyscy przynieli prezenty. {11642}{11705}- Witajcie.| - Jestem Mary Flaherty. {11708}{11762}- Miło nam.| - Harold Flaherty. {11764}{11832}- Proszę, wejdcie!| - Miło was poznać. {11835}{11898}Czekalimy na was.| Jak podróż? {11900}{11981}- Cudowna!| - Kto jest podekscytowany lubem? {11984}{12038}Pełen obaw chyba brzmi lepiej. {12040}{12086}Nigdy nie spotkalimy waszego syna. {12088}{12134}Teraz będziecie mieli okazję go poznać. {12136}{12183}- Rudi i Sam też chętnie go poznajš.| - O, tak. {12185}{12238}Przyprowad ich.| Sš w samochodzie od wielu godzin. {12240}{12287}Przywielicie synów? {12289}{12343}Nasze psy.| Nigdzie się bez nich nie ruszamy. {12346}{12394}Kochanie, {12396}{12487}...przyprowad te zwierzštka z samochodu| a my zaczniemy od koktajli. {12490}{12587}Dobra.| Przyprowadzę psy... {12590}{12662}Jest jedna rzecz, która uczyni ten lub wyjštkowym. {12664}{12711}Brak Stifler'a. {12713}{12772}Nie zapraszamy tego fiuta. {12774}{12837}- Sprzeciw.| - Odrzucony. {12840}{12949}Więc Finch. Co zrobisz| ze szpanerskim dyplomem NYU.| (New York University) {12952}{13042}Oprawię a potem napiszę wspomnienia. {13044}{13131}Powiniene pójć na prawo.| Przydałoby mi się towarzystwo. {13133}{13210}Dzieci. Rodzice Michelle tu sš.| Chodcie, czekamy! {13212}{13251}Masz okruszki na koszuli, niedobrze. {13286}{13335}Ok, przebiorę się. {13378}{13431}Jebańce. {13675}{13752}Wypoleruj mi jajka| i zaserwuj shake'a. {13902}{13949}Jak leci? {14010}{14058}Tak trzymać. {14159}{14233}Ciasto.| Mam nadzieję, że dobre. {14287}{14386}Dzięki za zaproszenie na imprezkę, jebańcu. {14519}{14595}Tak trzymać, zasrańce!| Ciasto daje radę. {14598}{14633}O cholera! {14635}{14668}- Czeć, jak się macie?| - Gratulacje. {14775}{14849}Gratulujemy, Dżem. {14852}{14900}Przepraszam.| Stifler. {14903}{14947}- Czeć Jim.| - Stifler. {14949}{15003}- Stifler, co tutaj robisz?| - Co ci nie pasi, dupogłowy? {15005}{15057}- Odłóż ciasto.| - Zobacz co zrobiłem. {15060}{15145}- Miło z twojej strony.| - Co z moim zaproszeniem? Zgubiłe pocztę, mordojebie? {15148}{15203}- Nie chcę o tym mówić. Zamknij się!| - Sam się zamknij. {15248}{15302}- Przecież potrafię...| - Stary, do diabła... {15304}{15355}Niech cię szlag, Stifler. {15358}{15411}- Zobacz, co narobiłe.| - Ja narobiłem? {15414}{15477}Ale gówno! Co ja teraz mam zrobić? {15480}{15546}Zadowolony?| Co tutaj robisz? {15548}{15619}Mój chuj wyglšda jak rurka z kremem!| Mam jaja całe w kremie. {15621}{15683}{y:i}- Jim, Kochanie!| - Kurwa! {15685}{15755}- Państwo Flaherty czekajš.| - Mylisz, że jest na górze? {15757}{15825}Koń to jebał,| ale masz przesrane! {15927}{15995}Stifler, wstań. {15997}{16068}Ten pies jest super!| Czy to nie dziwne, że mi się to podoba? {16104}{16150}Dobra. {16152}{16216}- A może w jadalni?| - Na pewno go pokochacie. {16219}{16289}Jezu, Stifler! {16292}{16349}- Przestań się tak podniecać!| - Wylizuj! {16408}{16469}Skurw...| Ty mały zasrańcu. {16472}{16540}Musisz zdjšć spodnie. {16595}{16675}- Jim.| - To nie jest to, na co wyglšda. {16677}{16741}- Co robisz, synu? Jim.| - Moje pieski! {16744}{16821}- Nie wchod tam. Nie wiadomo, co mogš ci zrobić.| - Odjazdowy pies! {16824}{16893}- Ja, ja, ja próbowałem go cišgnšć, tato.| - To twój syn?! {16896}{16941}Odsuń się od zwierzęcia! {16944}{17005}wietna imprezka.| Pan i Pani Flaherty, miło mi. {17008}{17067}{y:i}Gdzie idziesz? {17070}{17133}Eeee, podano do stołu! {17136}{17227}Naprawdę mam nadzieję,| że, eee, że możemy... {17230}{17301}...że możemy o tym zapomnieć| i, eee, ... {17304}{17369}zaczšć... | zaczšć wszystko od nowa. {17372}{17478}Jim, jeli masz nadzieję być żywicielem| i obrońcš naszej córki... {17480}{17526}...to długa droga przed tobš. {17528}{17573}Dziękuję proszę pana. {17576}{17629}My...
YvonneS