Family Guy [5.11] The Tan Aquatic with Steve Zissou.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{150}Tłumaczenie i napisy: Animol|Korekta: JediAdam
{604}{699}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{700}{770}FAMILY GUY 06x11|PODWODNA OPALENIZNA ZE STEVEM ZISSOU
{801}{876}Peter, jeste pewien,|że możesz brać dziecko na golfa?
{877}{929}Lois powiedziała,|żebym zajšł się Stewiem w to popołudnie.
{930}{970}W porzšdku,|klub chyba nie ma nic przeciwko.
{971}{1006}To o Clevelanda się martwię.
{1007}{1057}Peter, czy to naprawdę konieczne?
{1058}{1104}Ledwo cokolwiek widzę.
{1105}{1154}Patrz, to prezydent Nixon.
{1155}{1195}Nie, czekaj, to czarny.
{1196}{1238}Nie, to Nixon.
{1239}{1262}Kurde, było blisko.
{1263}{1340}Popieszysz się?|Tu jest ze czterdzieci stopni.
{1341}{1409}Jeste gorszym rodzicem niż|Britney Spears.
{1410}{1476}Wiem, wiem...
{1477}{1528}Koszyk z prezentami nie|był wart tej wycieczki.
{1529}{1579}Nie w ogólnym rozrachunku.
{1580}{1675}Muszę otworzyć, pogadamy póniej.
{1727}{1754}Hej, Joe.
{1755}{1780}Nie mów tego, Peter.
{1781}{1859}- Zastanawiałem się tylko...|- Peter, przysięgam na Boga...
{1860}{1934}Z powodu czego jeste inwalidš?
{1935}{2053}Za każdym razem.|Ten dowcip nigdy się nie znudzi.
{2077}{2132}Jasny ch*j!|No dalej!
{2133}{2183}Ku*wa, ku*wa, ku*wa!|Dalej, Glen!
{2184}{2268}Skup się na je***ej grze!
{2279}{2393}Mylicie, że pora pogadać z Quagmirem|o jego problemach nerwowych w tej grze?
{2394}{2519}Zacznijmy od tego, że biali|w ogóle nie powinni uprawiać sportów.
{2520}{2549}Hej, to było uderzenie!
{2550}{2608}Tylko stuknšłem w piłeczkę,|uspokój się.
{2609}{2638}Uspokoić się?|OK!
{2639}{2711}Patrz, tylko stuknšłem w piłeczkę!|O, znowu stuknšłem!
{2712}{2750}Stuk, stuk, stuk!|O, gdzie ona jest?
{2751}{2770}Jest w dołku!
{2771}{2845}Sokole oko!|Hura, Quagmire!
{2846}{2907}Quagmire, nie jest fajnie,|kiedy się tak zachowujesz.
{2908}{2958}Chcesz, żeby było fajnie?|Id do domu i kup sobie małpę!
{2959}{2997}Co to niby ma znaczyć?
{2998}{3089}Nie wiem!|Kurde, piękny dzień.
{3141}{3231}Dzień dobry panie Herbercie.|To pańska gazeta.
{3232}{3332}Wybasz, Chris, obawiam się,|że będę musiał anulować prenumeratę.
{3333}{3385}Anulować?|Uwielbia pan tę gazetę.
{3386}{3519}Słuchaj, jeste naprawdę fajnym chłopakiem,|ale postanowiłem zmienić gazetę.
{3520}{3590}Witaj, Kyle.|Ładnie dzi wyglšdasz.
{3591}{3682}Widzę, że ubrałe te lune spodenki|z kieszeniami na nogawkach,
{3683}{3759}które wspaniale falujš na wietrze.
{3760}{3833}To pańska gazeta.|Co ty tu robisz? Wypad, ofermo!
{3834}{3948}Dziękuję. Może wejdziesz|na babeczkę i kieliczek wina?
{3949}{4021}Zamknij się, staruchu.
{4022}{4083}A cóż to się dzieje w moich spodniach?
{4084}{4207}Wyglšda na to,|że mamy kolejne szeć tygodni fiutka.
{4249}{4373}/Wracamy do|/"Wpychania się w kolejkę przed Włochów".
{4465}{4601}Koperniku, może nawiguj się z buta na|koniec kolejki i stań tam w stojej koszuli?
{4602}{4640}Czeć, Peter.|Jak tam golf?
{4641}{4764}Cóż, zawišzała mi za mocno buty i musiałem|się z nimi użerać cały dzień, dziękuję bardzo.
{4765}{4802}O mój Boże, popatrz na Stewiego!
{4803}{4866}Peter, byłe z nim na słońcu|bez żadnego filtra?
{4867}{4882}Może.
{4883}{4951}Wiesz, że słońce jest grone|dla skóry dziecka.
{4952}{5050}Peter, to bardziej nieodpowiedzialne,|niż kiedy karmiłe Moguaya po północy.
{5051}{5133}Peter, czy ten mały Chińczyk nie powiedział,|żeby nie karmić go po północy?
{5134}{5207}Daj spokój, Lois, jest taki słodki.|I jest głodny!
{5208}{5280}Co się może stać?
{5306}{5394}Czeć, jestem Fran Drescher.
{5436}{5511}Zabij to, zabij to!
{5532}{5635}Na co się gapicie?|Co ze mnš nie tak?
{5676}{5788}Wow, patrzcie no.|Jestem młodym Irvem Kittem.
{5789}{5889}Prezydencie Johnsonie, cišgnij chłopców|z południowo-wschodniej Azji.
{5890}{5981}Ta wojna jest nie do wygrania.
{6612}{6694}Tato, zastanawiałem się,|czy mogę pożyczyć $17.
{6696}{6768}Chris, po co ci pienišdze?|Czy nie po to rozwozisz gazety?
{6770}{6871}Ten nowy goć, Kyle,|cišgle podprowadza mi klientów.
{6873}{6958}To straszne.|Jeste wspaniałym gazeciarzem, Chris.
{6960}{7006}I musisz o tym|przypomnieć swoim klientom.
{7008}{7056}Ma rację, musisz się postawić.
{7058}{7156}Jak mój prapradziadek bioršcy się na przełomie|wieku za wszytkich komuchów Griffin.
{7158}{7232}Dobra, podno je, podno!|Masz byczy dzień?
{7234}{7295}Ja mam byczy dzień.|Czy kto ma byczy dzień?
{7297}{7348}- Byczo!|- Tak, byczo!
{7350}{7455}Dzięki Bogu,|że żyjemy w takich czasach.
{7503}{7536}Stewie?|Co ty robisz?
{7538}{7589}Ubieram się w bršz, dziecinko.
{7591}{7673}Hej, co mylisz o mojej|leżšcej pozycji do opalania?
{7675}{7759}Nogi pewnie trochę za bardzo rozłożone,|ale kto by się tym przejmował.
{7761}{7827}To tylko opalony Stewie|będšcy opalonym Stewiem.
{7829}{7904}Patrz na to, Brian.
{8080}{8143}Witam, panie Herbercie.|Chcę pana z powrotem.
{8145}{8231}Proszę, będzie pan znowu|moim gazetowym klientem?
{8233}{8258}Czeć, Chris.
{8260}{8335}Czy to mój telefon?
{8405}{8429}Lepiej pójdę odebrać.
{8431}{8482}Czyż to nie król Sadłodupy?
{8484}{8518}Nie przezywaj mnie, Kyle.
{8520}{8585}Czeć, Kyle!
{8639}{8719}Słuchaj, to było złe,|że podbierałe mi klientów.
{8721}{8759}Chcę ich z powrotem!
{8761}{8815}Tak?
{8829}{8883}Patrzcie, Griffinowi skopali dupsko!
{8885}{8914}Co za nieudacznik!
{8916}{8978}Mam takš koszulkę w domu!
{8980}{9034}Popchnšłe mnie.
{9036}{9156}Chłopcy, możemy to rozwišzać jak rozsšdni|i seksowni nastolatkowie.
{9158}{9251}Kto połknie najwięcej, wygrywa.
{9401}{9445}O mój Boże!|Chris, co się stało?
{9447}{9481}Kyle mnie pobił.
{9483}{9529}Pozwoliłe temu|małemu gnojkowi się pobić?
{9531}{9633}Peter, powiniene być bardziej współczujšcy.|Ciebie też gnębili, kiedy byłe w jego wieku.
{9635}{9659}Tak, masz rację.
{9661}{9750}Randy Fulcher beształ mnie|przy każdej okazji.
{9752}{9833}Moja recenzja jest o "Drzewie Darów".
{9835}{9893}Oferma!
{9900}{9957}Randy!
{9961}{10019}Oferma!
{10033}{10090}Randy!
{10132}{10158}Oferma!
{10160}{10191}Randy!
{10193}{10276}Peter, kto z nas powinno chyba|porozmawiać z rodzicami Kyle'a.
{10278}{10301}Ja pójdę, Lois.
{10303}{10368}Zaraz po zdrowym niadaniu|z soku, tosta...
{10370}{10465}i imitacji płatków owsianych|Tygrysa Terry'ego
{10467}{10532}To jedzenie!
{10599}{10685}Hej, panie, mogę|tu zaparkować na kilka minut?
{10687}{10727}Stewie, co masz na wardze?
{10729}{10807}Narysowałem sobie wšsik kredkš.|Podoba mi się, bo jest zaraz nad wargš.
{10809}{10839}Wšsik, który mówi:
{10841}{10883}"Tak, byłem nagi przed kamerš.|Co z tego?"
{10885}{10963}Chod tu, zajmę się tym, kochanie.
{10965}{10995}Jest cały w linie.
{10997}{11074}Teraz wiem, jak to jest|jeć obiad z Martinem Landauem.
{11076}{11140}Ludzie zapominajš,|kim jest Polański.
{11142}{11195}Polański nie był perfekcjonistš...
{11197}{11242}i pedofilem, i nazistš.
{11244}{11301}Jest perfekcyjnie perfekcyjnš osobš.
{11303}{11344}I punktualnš.
{11346}{11404}Może porozmawiamy o czym innym?
{11406}{11504}Razem z żonš jestemy bardzo zaangażowani|w planowanie rodzicielstwa,
{11506}{11610}które daje możliwoci|niedocenianym ludziom.
{11612}{11707}Może przeżuwaj jedzenie, mistrzu.
{11856}{11878}Co to za ludzie?
{11880}{11948}Tylko kilku znajomych,|delektujšcych się tš wspaniałš pogodš.
{11950}{11979}Może też wskoczš do basenu.
{11981}{12019}Devon, Devon, chod tu.
{12021}{12050}Brian, to Devon.
{12052}{12097}Devon niedawno skończył|reżyserować film.
{12099}{12186}Występuje w nim mała aktorka,|Joan Van Art.
{12188}{12237}Może o niej słyszałe.
{12239}{12263}Racja, możliwe.
{12265}{12292}Pieprzysz jak potłuczony.
{12294}{12381}To nie ma znaczenia, Brian.|Jestem opalony.
{12383}{12473}Popatrz na mój opaleniznowy krok.
{12475}{12501}Devon, masz papierosa?
{12503}{12552}Pewnie.|Masz tu kopię mojego ostatniego filmu.
{12554}{12667}To w zasadzie "Brokeback Mountain"|z punktu widzenia koni.
{12669}{12731}Słońce wyszło jakš godzinę temu,|nie powinnimy jechać?
{12733}{12745}Cišgle piš?
{12747}{12822}Nie wiem, sprawdzę.
{12854}{12883}Co?|Co jest?
{12885}{12938}O mój Boże!!!
{12940}{12999}Uciekaj!
{13049}{13088}Witam, jestecie rodzicami Kyle'a?
{13090}{13120}Tak.|Możemy w czym pomóc?
{13122}{13149}Tak, jestem Peter Griffin.
{13151}{13239}Słuchajcie, wasz syn najwyraniej|poprztykał się z moim.
{13241}{13288}Jajku, nie żyjš w zgodzie?
{13290}{13368}Jak starzec z karłem.
{13371}{13431}Mógłby pan przestać się na mnie gapić?
{13433}{13462}Gdzie jest reszta ciebie?
{13464}{13523}Chris jest trochę zdenerwowany tym,|co się stało.
{13525}{13566}Mógłbym pomówić z waszym synem?
{13568}{13630}Pewnie.|Jest w swoim pokoju.
{13632}{13662}Hej.|Kyle?
{13664}{13709}Czeć, jestem ojcem Chrisa Griffina.
{13711}{13745}Czeć, jestem ojcem Chrisa Griffina.
{13747}{13816}To nie było miłe,|wcale tak nie brzmię.
{13818}{13861}Brzmisz jak Michael Stipe.
{13863}{13945}Chcę, żeby wiedział, że to,|co zrobiłe, było złe.
{13947}{13979}To, co zrobiłe, było złe.
{13981}{14050}- Nie ułatwiasz tego, Kyle.|- Nie ułatwiasz tego, Kyle.
{14052}{14078}Nazywam się Peter Griffin.
{14080}{14138}Jestem wielkim, grubym,|durnym gleboryjem.
{14140}{14181}- Zamknij się, Kyle.|- Jestem Peter Griffin.
{14183}{14228}Jestem głupokowatš, grubš pierdołš.
{14230}{14264}Kyle, mówiłem, że masz się zamknšć.
{14266}{14336}Jeste kuponos.
{14812}{14848}- Czeć, Peter.|- Czeć, co tam?
{14850}{14970}- Co się stało?|- Nie, nie, wszysztko w porzšdku.
{14975}{15093}Póniej mogš być problemy, ale poradzimy|sobie z nimi, kiedy nadejdš.
{15095}{15137}/Słucham?
{15139}{15175}/Co Peter zrobił?!
{15177}{15223}Lepiej pójdę do roboty.
{15225}{15245}Jest noc.
{15247}{15337}Ty to powiedziałe.|Na razie.
{15361}{15419}Peter, w tym momencie zła z drzewa.
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin