Brothers and Sisters [2x10] Feast of the Epiphany (XviD asd)(1).txt

(49 KB) Pobierz
{1}{38}Poprzednio w  "Brothers & sisters".
{40}{77}Tommy nie każe Ci chyba pracować, prawda?
{79}{112}Ona jest ze mnš.
{115}{169}Napijesz się ze mnš|kieliszek szmpana?
{171}{205}Z przyjemnociš. Dziękuję.
{205}{238}Spałe z Lena,Tommy. Wiem
{239}{268}Tommy jest hipokrytš i kłamcš.
{270}{302}Oh dowiedziałe się o Lenie.
{304}{332}Skšd ty wiesz o Lenie?
{332}{367}Lena sypiała z Tommy'm.
{369}{446}Graham ma niezłš reputację|w rozwijaniu redniej wielkoci firm.
{449}{478}Naprawdę chcę mieć dziecko.
{480}{535}Ty też tego chcesz, prawda?
{537}{565}Tak.
{568}{659}Daniel Cole powiedział, że może udowodnić to, że|Robert nie był bohaterem za którego wszyscy go uważajš.
{661}{699}To jest niezłe przedsięwzięcie.
{702}{759}Powiedz mi dlaczego|naprawdę tu jeste?
{759}{792}Może nie przebolałem jeszcze Jasona,
{796}{828}ale staram się
{828}{905}Kampania Roberta może|otrzymać poważny cios.
{906}{982}Ogłaszam Was mężem i żonš.
{991}{1061}Przewaga Adamsona nad senatorem|Mccallisterem nadal ronie.
{1063}{1087}hello?
{1093}{1195}Um tu Nora Walker. Mama Kitty.
{1195}{1225}O czeć. Jak się masz?
{1226}{1259}Dobrze.
{1274}{1367}Właciwie, szukałam Kitty, a ona|nie raczy odbierać swojego telefonu,
{1369}{1499}i znalazłam Twój numer w|notatniku, który tu zostawiła, więc.
{1502}{1547}więc jak się masz?
{1549}{1587}-ja?|-Yeah.
{1589}{1664}Jak tam powrót na pełnoetatowy|szlak kampani?
{1666}{1700}Dobrze się bawisz?
{1702}{1743}Nie nazwałbym tego zabawš.
{1745}{1785}Nie, oczywicie, że nie.
{1807}{1901}Czy wiesz, że Adamson|nazywa Roberta "senatorem Mcwaffler" (Mc'Gofer)
{1903}{1942}za każdym razem kiedy|jest przed kamerš?
{1944}{1977}To cholernie nie fair.
{1980}{2030}Polityka prezydencka i sprawiedliwoć.
{2033}{2097}W pewnym sensie jak olej i woda.
{2100}{2147}przepraszam,czy jest co pilnego co
{2149}{2221}chciałaby żebym przekazał Kitty?
{2245}{2298}powiedz jej,proszę,że.
{2300}{2322}Tęsknię za niš.
{2324}{2357}Oh,yeah, możesz jej to powiedzieć osobicie.
{2359}{2409}Będziemy jutro w Kaliforni.
{2411}{2508}Mamy zbiórkę funduszy|w ródmieciu w klubie Jonathan.
{2510}{2545}Naprawdę?
{2564}{2668}Mamy kolację rodzinna w sobotę.|Może się do nas przyłšczysz?
{2669}{2721}Okay. Brzmi niele.
{2721}{2752}Musi być jaki sposób|by zatamować krwawienie.
{2754}{2805}Nora, muszę pędzić.
{2808}{2836}Mam nadzieję, że to rozumiesz.
{2837}{2882}Absolutnie. Ja też muszę pędzić.
{2890}{2934}-Czeć.|-Czeć.
{2982}{3036}musimy nadal umawiać|wystšpienia telewizyjne
{3038}{3096}aby mieć pewnoć, że wszyscy|usłyszš Twojš wersję tej historii.
{3099}{3119}To tyle co możemy zrobić.
{3121}{3151}już zrobiłem "spotkaj się z prasš"|"w tym tygodniu"
{3152}{3219}a oni cišgle nazywajš mnie|"senator McGofer".
{3221}{3281}Powinnimy po prostu zostać|w apartamencie dla nowożeńców na Hawajach.
{3284}{3337}Przykro mi, ale miesišc miodowy się skończył.
{3340}{3411}Ta kampania przez ostatnie dwa tygodnie|jedzie na oparach.
{3413}{3448}Podstawy oparte na silnym,
{3451}{3537}zdecydowanym przywódcy zostały zniszczone|przez historię z helikopterem.
{3539}{3613}Teraz pora na zdrowaki.
{3615}{3665}Chcesz ocalić tš kampanię?
{3667}{3745}Potrzebujemy transmitowanego na żywo|spotkania w ratuszu miejskim.
{3749}{3794}bez scenariusza, bez kontrolowanych pytań.
{3797}{3810}Oszalałe?
{3812}{3848}Nie, nie, nie. To. To szalone.
{3848}{3865}Kim ma być publicznoć?
{3868}{3949}Weterani. Przynależnoć partyjna nieistotna.
{3952}{4044}Więc,um,kiedy i gdzie dokładnie planujesz|pogršżenie tej kampani?
{4046}{4072}Jest grupa weteranów w L.A.
{4074}{4126}Nachodzili nas przez|ostatnie cztery tygodnie.
{4128}{4184}Nie możesz postawić Roberta przed|wrogim audytorium i
{4186}{4226}i pozwolić im walić prosto z mostu?
{4228}{4301}Dlaczego nie? Jeli głosujšcy mylš, że nie potrafię|wytrzymać cinienia, pokaże im, że potrafię.
{4301}{4337}O daj spokój. Tylko nie mów mi, że|też jeste za tym.
{4338}{4350}Nie mam wyboru.
{4352}{4392}Nie,Rrobercie, to duże ryzyko.
{4394}{4435}Jest. To jest ogromne ryzyko.
{4435}{4530}Albo stawimy temu czoła, albo|pakujemy się i idziemy do domu.
{4539}{4563}Załatw to.
{4565}{4606}Kitty, Twoja mama dzwoniła.
{4608}{4684}Chce, żebymy przyszli do niej|na kolację kiedy będziemy w miecie.
{4696}{4733}"my"?
{4734}{4765}Dzięki,Bob.
{4903}{4928}Kitty przyjeżdza do domu w ten weekend.
{4930}{4957}Boże,mamo!
{4959}{5054}Wiesz,byłoby przyzwoicie powiedzieć|czeć kiedy wchodzisz do pokoju.
{5056}{5151}Czeć. Więc zaprosiłam Kitty,Roberta|i Isaaca na rodzinny obiad.
{5152}{5181}Bracia mnie zbywajš.
{5183}{5241}I dlaczego nie widuje już|wszystkich moich dzieci razem,
{5243}{5275}zwłaszcza Tommy'ego i Justina?
{5277}{5316}Oni sš jak Superman i Clark Kent.
{5319}{5375}Cóż mamo, bracia sš obecnie|doć zajęci.
{5377}{5478}Może to nie najlepszy czas na|duży, klasyczny obiad Walker'ów.
{5479}{5550}Co, czy dzieje się co|o czym mi nie mówicie?
{5553}{5590}Nie. Nie, nie, nie.
{5591}{5666}Mówię tylko, że po co|wszyscy mamy tam być?
{5668}{5709}W czym rzecz?
{5711}{5770}Oh,nie wiem.
{5773}{5887}Pamiętasz jak chciała jeżdzić na desce|na podjedzie z Bobby'm Lampert'em,
{5889}{5991}i była zbyt zdenerwowana, żeby zostać z nim|sama, więc ja udawałam, że sprzštam garaż?
{5993}{6026}Co masz na myli mamo?
{6028}{6111}Że jeste zbyt zdenerwowana, żeby|mieć randkę z Issac'iem?
{6112}{6175}Nie! Nie, no wiesz. Jestecie mojš rodzinš.
{6179}{6241}Kocham was. Tęsknię za Wami.|Chcę Was mieć przy sobie.
{6242}{6293}Jestem. Jestem z Was dumna.|Chcę się Wami popisać.
{6294}{6343}Oh,mój Boże, Ty.
{6345}{6418}-Co?|-Ty totalnie lecisz na niego.
{6418}{6468}"lecę"? Co?|Co to szkoła rednia.
{6468}{6492}Nie, jestemy doroli.
{6494}{6550}Odbylimy przyjemnš|rozmowę na lubie i.
{6552}{6595}zawsze miała bzika|na punkcie republikanów.
{6597}{6676}Wiesz co? On nie jest|"republikańskim" republikaninem.
{6678}{6754}Jest niezależnym, historycznie|wrażliwym
{6757}{6842}sam-zrób-swoja-robotę|rodzajem republikanina.
{6844}{6902}I jest interesujšcy.|Jest bardzo interesujšcy.
{6903}{6924}Jest wdowcem.
{6927}{7028}Ma pięcioro dzieci i szecioro wnuków,|a ja po prostu chce mieć przy sobie mojš rodzinę.
{7030}{7100}Dobra. Lecę na niego.
{7104}{7164}Boże. I co, jestem żałosna, tak?
{7164}{7194}Nie, mamo!
{7197}{7240}Jeste słodka.
{7260}{7335}-To nawet gorzej. Wolałabym być żałosna|-i ludzka, i zabujała się.
{7336}{7428}-Wcale nie. W porzšdku.|-Wszyscy będziemy gotowi.
{7442}{7494}Okay? Dziękuję.
{7518}{7579}-mama jest napalona na republikanina.|-Sarah. Sarah, przestań.
{7609}{7693}-Mama jest napalona na republikanina.|-Przestań!
{7820}{7861}stop!
{7872}{7912}<font color=#38B0DE>tłumaczenie : ASIKA</font>
{7920}{7960}<font color=#38B0DE>  </font>
{7967}{8024}<font color=#38B0DE>Brothers and|Sisters|Sezon 2 Odcinek 10|"więto Trzech Króli"</font>
{8082}{8122}Przerwa na kawę.
{8141}{8201}-nieodpowiednia chwila?|-Yeah. Nie.
{8212}{8264}- trochę.
{8271}{8322}Um,spójrz na to. To od Jasona.
{8324}{8356}Wcišż piszesz e-maile do swojego ex?
{8358}{8397}Raz napisałem do niego e-mail po lubie.
{8399}{8477}No wiesz taki typowy|"Przykro mi, że zerwalimy,
{8479}{8508}no wiesz, nadal mi na Tobie|zależy" e-mail.
{8511}{8572}Odpisał bardzo nietypowy|e-mail "Wracam do domu".
{8588}{8611}O mój Boże.
{8612}{8649}No  włanie. Chce się umówić na lunch.
{8650}{8663}Kiedy?
{8665}{8718}Nie wiem. Pisze bardzo niejasno.
{8726}{8770}-Zamierzasz powiedzieć Scotty'emu?|-Dlaczego miałbym to zrobić?
{8771}{8787}-Powiniene.|-On.
{8788}{8860}prawie zerwał ze mnš po weselu|ponieważ obawia się że wcišż czuję co do Jasona.
{8862}{8884}A czujesz?
{8886}{8920}Kto mianował Cię moim sumieniem?
{8922}{8945}Jeste Jiminy Cricket?|(postać z kreskówki Disneya - sumienie Pinokia)
{8946}{9013}Wiesz, może potrzebne|jest Ci sumienie.
{9015}{9091}Cóż, wszystkim mężczyznom w tej rodzinie|przydałby się taki mały Cricket na ramieniu.
{9093}{9138}Co masz na myli przez "wszystkim mężczyznom"?
{9144}{9171}-Nic.|-Którzy mężczyni?
{9177}{9218}Justin? Tommy? Saul? Kto?
{9219}{9269}Nic nie wiem.
{9295}{9329}-A ty?|-Nie.
{9329}{9372}-Może.|-Może co?
{9479}{9520}-Tommy miał romans.|-Z Lena.
{9522}{9550}-Wiedziała?|-Od tygodni.
{9550}{9584}-Kto Ci powiedział?|-Rebecca. A Tobie?
{9593}{9619}Uh,Saul się połapał.
{9621}{9653}Możesz uwierzyć,Tommy?
{9655}{9690}Cóż, po tym jak Julia go zostawiła,yeah.
{9692}{9718}Co? Bronisz go?
{9719}{9763}Okay,nie będziemy się o to sprzeczać.
{9766}{9786}Dobra. Masz rację.
{9786}{9874}że się nie sprzeczamy, ale nie w tym że|usprawiedliwiasz Tommy'ego.
{9875}{9920}-Okay,dobra,odpuszczam.|-Dobrze.
{9922}{10012}Chodzi o to, że mama wie, że co|się dzieje pomiędzy Justin'em i Tommy'm.
{10015}{10052}Zachowujš się bardzo dziwnie|w stosunku do siebie,
{10054}{10144}w sobotę ona wydaje ten ważny obiad|i chce żebymy wszyscy przyszli.
{10149}{10170}Możesz z nimi porozmawiać?
{10173}{10257}Po prostu powiedz im, że wszystko co muszš|zrobić to pojawić się, jeć i zachowywać normalnie.
{10259}{10289}Nie! Dlaczego ja muszę być w to wplštany?
{10289}{10329}Ponieważ ja nie powinnam nic|o tym wiedzieć,
{10331}{10397}i wykonałam zdumiewajšcš robotę|trzymajšc gębę na kłódkę.
{10400}{10465}Proszę porozmawiaj z nimi?
{10467}{10493}-Yeah,Porozmawiam.|-Dziękuję.
{10493}{10528}Ale jak. Przestań! Co. "normalnie"?
{10529}{10577}Kim ja jestem, cudotwórcš?
{10578}{10617}Wow,pięć razy.
{10620}{10699}Yep,moja mama pięć razy wychodziła za mšż.
{10710}{10783}Szkoda że jako żona jest do bani.
{10801}{10881}ale yeah, teraz tylko mieszka|z jakim gociem,
{10883}{10928}no wiesz, majšc nadzieję że się jej owiadczy.
{10930}{10975}Brzmi jak opowieć z piosenki country.
{10978}{11027}Yeah,dobra jak nazwi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin