[14][45]/Dzieci, wasza ciocia Robin|/umawiała się z Donem od niedawna, [47][65]/ale pewnego wieczoru,|/znienacka... [67][73]Robin? [75][113]Co mylisz o przeniesieniu się|w te strony? [115][144]To trochę wczenie, ale... [146][169]oczywicie, rozważę|wprowadzenie się tutaj, [171][189]daj mi to przemyleć. [190][199]Nie, miałem na myli, [201][225]czy możesz się przesunšć w tę stronę,|żebym mógł usišć. [227][252]Jasne, mi też o to chodziło, [254][266]Tak, jak powiedziałam, [267][302]- daj mi to przemyleć.|- OK. [317][347]Dobra, pasuje mi to. [364][400]Skoro jednak o tym wspomniała... [401][422]Chcesz się wprowadzić? [423][440]Więc co w końcu powiedziała? [442][466]- Rozważam to.|- Rozważasz to? [468][486]- Tak.|- Ledwo go znasz. [488][511]Poza tym to frajer|z bezcelowš pracš. [512][527]Mamy tš samš pracę, Barney. [529][561]Duma nas rozpiera, aniele. [562][593]- Kochana, to chyba trochę szybko.|- Może masz rację. [594][611]Ja sšdzę, że powinna|się do niego wprowadzić. [613][624]- Naprawdę?|- Tak. [626][643]Znaczy, widzę,|jak szczęliwi jestecie [644][662]i mimo, iż jeste|wietnš współlokatorkš, [664][695]chcę, by zrobiła to,|co dla ciebie właciwe. [697][719]Czy ty próbujesz się mnie pozbyć|przez tš sprawę z mlekiem? [721][754]To mnie naprawdę denerwuje. [780][803]Robin! [878][918]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [918][923]Nie... [925][936]Mam system. [938][958]Odkładam pusty karton|do lodówki, [959][974]by przypominał nam,|żeby kupić nowy. [976][990]A może zostawisz pełny, [992][1012]by przypominał,|że nie musimy kupować nowego? [1014][1031]Dobra, dobra... [1033][1043]Jako twój eks... [1045][1064]Zanim w cokolwiek wejdziesz, [1066][1076]muszę poznać tego gocia. [1078][1098]To trochę dziwne,|że go jeszcze nie poznałem. [1099][1107]Kompletnie dziwne. [1109][1152]To prawie tak, jakby kto|celowo to zaaranżował. [1161][1195]Dobrze, ale musisz przyrzec,|że będziesz się zachowywał. [1197][1211]Obiecuję. [1212][1237]No i posuwam|tę portugalskš akrobatkę [1239][1263]i przysięgam,|że była tak gibka, [1265][1293]że w pewnym momencie była|jednoczenie na mnie i pode mnš. [1295][1324]Na górze i na dole! [1327][1337]Stary... [1338][1359]- Komu więcej? Komu więcej?|- Mi wystarczy. [1361][1392]- I to włanie był Barney.|- Ma dobre intencje. [1393][1424]- A właciwie to chyba nie.|- A ja mylę, że jest zaršbisty. [1425][1440]Ale współczuję|każdej kobiecie [1441][1474]o tak niskim poczuciu własnej wartoci,|które umówiłyby się z takim gociem [1475][1489]/I włanie wtedy|/zorientowałem się, [1490][1519]/że Robin nigdy nie powiedziała Donowi,|/że spotykała się z Barneyem. [1520][1535]Lubię cię, Don. [1537][1551]Obydwoje uwielbiamy|dobrš szkockš, [1553][1572]podobajš się nam|moje ekscytujšce opowiadania [1574][1594]i obydwoje chodzilimy z Robin. [1595][1617]/Teraz już wiedział. [1619][1658]How I Met Your Mother 05x21|"Twin Beds" [1660][1698]Tłumaczenie: aintgod|Korekta: Henioo [1699][1740]http://www.forum.howimetyourmother.com.pl [1771][1795]Więc Barney jest twoim eks,|a ty wcišż się z nim spotykasz? [1797][1815]Przyznam, że czuje się z tym|odrobinę nieswojo. [1816][1844]Przestań, teraz jest tak,|jakbymy nigdy ze sobš nie byli. [1845][1871]Streszczajšc historyjkę:|ramiona tej studentki poddały się [1873][1897]i oboje spadlimy na dupę|z seks hutawki. [1899][1923]Poważnie, od czasu Robin|nie spotkałem dziewczyny, [1925][1946]która mogła robić to|w tej pozycji. [1948][1967]Hej, Lily, Marshall. [1968][1992]Jak tam wasz weekend|albo jakikolwiek inny temat? [1994][2012]- Okropny.|- Tragiczny. [2014][2028]Podwójne łóżka? [2030][2054]Nie mogę spać|na osobnych łóżkach. [2056][2072]Powinnimy złożyć skargę. [2073][2092]Tak, masz rację,|zejdę na dół [2093][2106]i będę domagał się|innego pokoju. [2108][2126]Tak, zejdę z tobš i... [2128][2156]Jeszcze chwila... [2177][2203]/Pokojówka! [2206][2235]Mogłaby pani przyjć póniej?|Jestemy w czasie małej drzemki. [2237][2267]/Czas się wymeldować. [2284][2299]Spalimy 18 godzin. [2300][2336]- Przegapilimy cztery zarezerwowane posiłki.|- Schudłem pięć kilogramów. [2338][2342]Hej, Ted. [2344][2368]Nie sšdzisz, że to dziwne, że Robin|wcišż przyjani się z Barneyem? [2369][2394]Mylę, że to dziwne, że wszyscy|wcišż przyjanimy się z Barneyem. [2395][2407]Nie wiem,|co myleć o tym, [2408][2426]że cišgle zadaje się|z jednym ze swoich byłych. [2428][2442]/I wtedy zdałem zorientowałem się, [2443][2473]/że Robin nie powiedziała Donowi|/o kolejnym byłym. [2475][2489]/O mnie. [2491][2508]Nie, zadawać się|z jednym byłym [2510][2532]jest w porzšdku,|może być nawet dwóch. [2533][2563]Cholera, lepiej z dwoma|niż z jednym. [2564][2578]Z jakiego powodu. [2580][2593]Ale jeli ty|spotykałby się z kim, [2595][2620]- a on zadawałby się z byłym?|- Poczekaj, przepraszam... [2621][2628]On? [2630][2672]- Tak, przyjaniłby się z byłym...|- Poczekaj, poczekaj... moment. [2674][2689]Mylisz, że jestem gejem? [2690][2699]W sumie... [2701][2709]Tak. [2711][2742]Skšd takie przypuszczenie? [2744][2754]- Hej.|- Hej. [2756][2773]Dzwonił twój nauczyciel|kaligrafii... [2775][2796]- I?|- Twoje pismo przeszło dalej. [2798][2820]Tak. [2827][2874]Hej, chcę się tylko upewnić,|że "Misja moda" się nagrywa. [2876][2909]Czy Jetsi majš nowe stroje? [2910][2941]Zdaje się, że nie zjemy dzi|créme brulée, [2943][2976]moja opalarka jest zepsuta. [2993][3011]Wiesz, kiedy usłyszałem,|że mieszkasz z singlem, [3012][3035]byłem odrobinę zazdrosny,|ale skoro teraz wiem, że jest gejem... [3037][3050]Jest w porzšdku. [3051][3076]- Ted nie jest....|- Ale wcišż mamy domowe biszkopty [3078][3095]i goršce jak nie wiem|hot dogi z chilli. [3097][3119]Dziękuję. [3121][3156]- Ted nie jest co?|- Teda nie jest często w domu. [3158][3187]ledzi Cher w jej trasie koncertowej. [3189][3218]Co jak co, Cher robi|kawał dobrego show, [3219][3238]ale nie jestem gejem. [3240][3255]Hej, Lily,|bšd szczera. [3257][3283]Czy to nie dziwne, że Robin|cišgle zadaje się z byłym? [3285][3314]Ted i Robin zerwali lata temu,|to nie problem. [3316][3328]Ted... i Robin? [3330][3355]Nie wydaję się teraz tak gejowski,|nieprawdaż, Donnie? [3357][3386]- Appletini dla dżentelmena.|- Dziękuję. [3388][3409]Chodziła też z Tedem? [3410][3452]Spała z 50% ludzi, których uważasz|za najlepszych przyjaciół w NY. [3453][3466]Oni sš tylko|moimi przyjaciółmi. [3468][3484]Sš również twoimi byłymi. [3486][3507]A z jednym z nich mieszkasz. [3509][3543]Wybacz, muszę to przemyleć. [3604][3614]/Mój Boże! [3616][3637]/Ona ma z 1000 stopni. [3639][3681]/Jakbym przykładał nogę|/do rury wydechowej. [3710][3750]/Jego paznokcie u stóp|/sš jak sztylety. [3770][3786]/Zjadłbym kanapkę, [3788][3808]/ale nie ma jedzenia w łóżku. [3810][3825]/Głupia zasada! [3827][3861]/Tylko raz mielimy mrówki. [3881][3906]/wietnie!|/Teraz zasypia. [3907][3938]/A teraz rzeka liny... [3964][3984]/Kolano mnie swędzi. [3985][4021]/Tylko jedno skromne drapnięcie. [4049][4074]Marshall! [4081][4097]Mylę, że powinnimy mieć|osobne łóżka. [4099][4116]Tak!|Mini lodówkę! [4117][4130]I osobne łóżka. [4132][4155]Zgoda! [4156][4173]- Don!|- Czeć. [4175][4193]Przyszedłem przeprosić|was wszystkich. [4195][4209]Przesadziłem. [4210][4233]My też jestemy|ci winni przeprosiny, Don. [4235][4256]Powiedzielimy trochę|bolesnych rzeczy. [4258][4292]- Nie, nieprawda.|- Racja, to było, jak już wyszedłe. [4293][4320]Przepraszam, że nie powiedziałam ci|prawdy na poczštku. [4322][4350]Nie, zachowałem się jak drama queen.|To cię nie dotyka, prawda? [4352][4362]Wcišż nie jestem gejem. [4364][4372]Sorry. [4374][4399]Rzecz w tym, że oboje najwyraniej|jestecie bardzo ważni dla Robin, [4401][4423]więc może zjemy wszyscy razem|kolację jutro wieczorem u mnie? [4424][4442]wietny pomysł. [4444][4461]Nie mogę się doczekać, kolego. [4462][4495]- Dzięki.|- Nie ma za co. [4499][4529]- Na razie!|- Czeć. [4531][4557]- Ted.|- Tak? [4558][4589]Muszę odzyskać Robin. [4631][4650]- Żartujesz, tak?|- Nie. [4652][4683]Nie wiem, o co chodzi,|ale chcę jš odzyskać. [4684][4696]Wiem, co to jest. [4697][4724]Jeste jak małe dziecko,|które wyrzuca zabawkę, [4726][4751]a póniej chce jš z powrotem,|gdy inne dziecko się niš bawi. [4753][4772]A może wcale nie skończyłem|się niš bawić. [4774][4784]Może po prostu jš odłożyłem, [4786][4826]bo chciałem pobawić się|innymi rzeczami przez chwilę. [4827][4838]Jeste gotowy. [4840][4854]Gotowy na co? [4856][4873]Aby przeczytać List. [4874][4899]/Dzieci, List był urzšdzeniem,|/które wymyliłem [4900][4926]/aby przypomnieć sobie,|/dlaczego z kim zerwałem. [4928][4946]/Robiłem tak latami. [4948][4965]/Drogi Tedzie w przyszłoci, [4967][5004]/nigdy nie wróć do Karen,|/ponieważ jest pretensjonalnš snobkš. [5006][5030]/Zdradzała cię też. [5032][5070]/Przepraszam, że musiałe|/się o tym dowiedzieć w ten sposób. [5071][5103]/Widzisz?|/Już się z tego miejemy. [5105][5120]/Drogi Tedzie w przyszłoci, [5122][5140]/trzymaj się z dala od Natalie. [5142][5153]/I jakiejkolwiek dziewczyny, [5154][5192]/która może przyprzeć cię do ziemi|/i znokautować przy kibicujšcym tłumie [5194][5206]/P.S. [5208][5262]/Proszę, skonsultuj z terapeutš,|/dlaczego to cię trochę podnieciło. [5263][5294]/Drogi geniuszu zwišzków, [5296][5319]/Stella zostawiła cię|/przed ołtarzem, [5321][5345]/może już nigdy|/nie pokochasz [5346][5386]/i prawdopodobnie|/umrzesz w samotnoci. [5406][5442]/Nie wyglšda tak smutnie|/pisane kaligraficznie. [5443][5469]/Więc kiedy zeszłej jesieni|/Barney i Robin zerwali... [5471][5490]Chodzenie z Robin|było wielkš pomyłkš. [5492][5504]Zapisz to. [5506][5509]Co? [5511][5526]Napisz sobie list. [5527][5554]Dzięki ...
Tinae