How I Met Your Mother - [5x10] - The Window.txt

(20 KB) Pobierz
[3][35]Dostałem kolejne.
[36][46]O raju.
[47][57]Co jest w pudełku?
[58][72]Co jest w pudełku?
[73][89]Co jest w pudełku?!
[90][116]Co jest w pudełku?!
[117][125]Co nie?
[129][148]Brad Pitt?|"Se7en"?
[158][169]Nie kojarzycie?
[171][181]Dobra, cymbał ze mnie.
[186][196]Co jest w pudełku?
[204][221]Od kiedy Marshall i Lily|majš własne mieszkanie,
[222][235]jego mam przysyła mu pudełka
[236][253]z jego starymi rzeczami,|których chce się pozbyć.
[257][266]Dzięki, mamo.
[267][281]Zaszalała tym razem.
[283][307]Naprawdę potrzebowałem prawej ręki He-Mana.
[308][332]I tę starš ksišżkę z łamańcami językowymi.
[350][388]"W czasie suszy szosa sucha"
[390][403]Niezłe.
[404][412]To jest dobre.
[413][423]Naprawdę dobre.
[428][437]Dzięki, mamo.
[465][472]Witam.
[474][483]Witam?
[485][504]- Ted Mosby?|- Tak.
[510][537]Okno jest otwarte.
[560][568]Słucham?
[570][593]Okno jest otwarte.
[622][634]Okno jest otwarte.
[650][659]Na co jeszcze czekasz?
[661][680]- Ja... |- Biegnij, Ted, Biegnij!
[688][728]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[728][747]Lily, okno jest otwarte.
[747][763]Zróbcie przejcie, ludzie.
[770][786]Biegnij, Ted, Biegnij!
[848][864]- Ted? |- Czeć.
[865][875]- Czeć. |- Maggie.
[881][895]Byłem tutaj...
[900][908]No wiesz...
[913][921]Jak leci?
[923][944]Raczej dobrze.
[951][975]Chociaż nie, nie jest dobrze.
[976][991]Dopiero co zerwałam ze swoim chłopakiem.
[1023][1030]Tak mi przykro.
[1031][1045]Nie, po prostu...
[1051][1062]Chcesz gdzie wyskoczyć wieczorem?
[1079][1086]Jasne.
[1116][1159]Tłumaczenie: oltar|Korekta: vv88
[1220][1237]- Było wietnie. Spodobałoby się wam.|- To była najbardziej...
[1245][1258]Powiedz, że zmieciłe się w oknie.
[1259][1270]Zmieciłem się w oknie.
[1274][1290]- Tak! |- Co się dzieje?
[1291][1301]O co chodzi z tym oknem?
[1302][1318]Każdy zna takš osobę,
[1319][1333]która bez względu na wszystko,
[1334][1360]zawsze wydaje się być dla was idealna?
[1365][1373]Moi faceci.
[1374][1379]Lily.
[1380][1394]Tamta dziewczyna.
[1405][1423]Dla mnie takš dziewczynš była
[1423][1450]i wcišż jest - Maggie Wilks.
[1453][1465]Studiowalimy razem.
[1466][1474]Była wietna.
[1474][1487]Każdy jš uwielbiał.
[1489][1515]Mylę, że wiem o czym mowa.
[1545][1560]Powiedz, kiedy mam przestać.
[1561][1575]Nie chodzi o to, że Maggie była niezła.
[1581][1589]Była...
[1590][1600]Była kwintesencjš dziewczyny z sšsiedztwa.
[1600][1621]Była kwintesencjš dziewczyny z sšsiedztwa.
[1621][1629]Wcišż jest.
[1629][1642]Każdy facet, który poznał Maggie,
[1642][1654]natychmiast się w niej zakochiwał.
[1654][1666]I w tym problem.
[1666][1687]Odkšd jš znałem, była singlem
[1687][1721]w cišgu trzech krótkich|okienek możliwoci.
[1726][1735]/Kiedy się tutaj wprowadziła
[1736][1758]/i zerwała z chłopakiem ze studiów,|/czekałem miesišc.
[1759][1778]/Nie chciałem być facetem na pocieszenie.
[1778][1813]/Ten facet na pocieszenie|/był z niš dwa lata.
[1828][1849]/Po tym jak zerwali,|/czekałem tylko tydzień.
[1851][1866]/Znów się spóniłem.
[1869][1892]/Chodziła z nim przez trzy lata.
[1900][1922]Następnym razem nie cackałem się.
[1922][1932]Byłem pod jej drzwiami
[1932][1955]godzinę po tym, jak zerwali ze sobš.
[1955][1970]Jedyne co zrobiła
[1970][1985]pomiędzy byciem singlem,
[1985][1998]a chwilš, kiedy tam dotarłem
[1998][2015]było zejcie na dół po pocztę.
[2023][2037]/Znów się spóniłem.
[2039][2068]/Chodziła z tym facetem przez cztery lata.
[2087][2101]/Nie mogłem dopucić do tego,|/żeby to się powtórzyło.
[2103][2122]/Przebłagałem więc jej sšsiadkę, paniš Davis,
[2123][2143]/żeby zadzwoniła do mnie,|jak tylko Maggie zerwie z Davidem.
[2146][2166]I teraz, całkiem wolna
[2167][2182]i osišgalna, Maggie Wilks,
[2183][2200]jest w drodze do dokładnie tego miejsca.
[2200][2225]Posłałem po niš taksówkę|z kobietš za kierownicš,
[2225][2236]żeby nie miała kontaku|z żadnym mężczyznš
[2236][2254]zanim nie dotrze do mnie.
[2254][2274]Gdzie w dalszym cišgu nie będzie miała|kontaktu z żadnym mężczyznš.
[2274][2285]Trafiony!
[2295][2309]Dobrze się dzi czuję.
[2309][2319]Dzi będzie niele.
[2343][2360]O tak!
[2362][2374]Moje farmerki.
[2376][2392]Nosiłem te maleństwa przez całe liceum.
[2392][2401]Były moim znakiem rozpoznawczym.
[2407][2425]Boże, naprawdę byłe prawiczkiem,
[2425][2442]zanim poznałe Lily, prawda?
[2452][2463]To było niepotrzebne.
[2466][2478]Ona ma rację, kochanie.
[2478][2500]Gdyby nosił je na studiach,
[2500][2516]to nawet ja nie poszłabym|z tobš do łóżka.
[2516][2546]A jak pamiętasz, bardzo chciałam.
[2551][2570]Nikt, absolutnie nikt,
[2571][2595]nie byłby w stanie kogo zaliczyć,|majšc je na sobie.
[2603][2618]Wyzwanie przyjęte.
[2624][2641]Ja, Barney Stinson,
[2644][2667]o pięknym umyle i wspaniałym ciele,
[2667][2699]będę miał na sobie te farmerki, aż nie pojdę do łóżka z kobietš.
[2720][2739]Naprawdę kiedy z nim chodziłam.
[2743][2758]Dobra, powtórzmy plan.
[2759][2783]Przychodzi Maggie, parę minut witamy się|i ciskamy,
[2784][2797]a potem spadacie stšd.
[2799][2810]To moja szansa.
[2816][2832]Nie schrzanię tego.
[2833][2849]Kto zastšpi cię na wykładzie?
[2851][2866]- Cholera!| - Mój Boże!
[2894][2903]Mój Boże.
[2904][2915]- Witaj, nieznajoma.| - Czeć.
[2915][2933]- Maggie, to moja współlokatoroka, Robin.| - Czeć.
[2933][2958]- Czeć. Miło cię poznać. |- Ciebie też.
[2958][2992]Zapomniałem, że muszę prowadzić|zajęcia dzi wieczorem.
[2992][3008]A może masz ochotę ić ze mnš
[3008][3031]i zobaczyć na żywo wykład z architektury?
[3031][3049]Nic a nic.
[3049][3066]Nie ma sprawy.|Posiedzę tutaj z Marshallem.
[3066][3088]- Będzie miło.|- wietnie.
[3088][3100]To usišdcie.
[3100][3117]Luzik. Tak.
[3117][3132]Jest luno.
[3132][3167]Bardzo, bardzo, bardzo luno.
[3171][3189]Chcielicie, żebym znalazł|idealnš dziewczynę,
[3189][3200]żebymy mogli razem się zestarzeć?
[3200][3213]To włanie ona.
[3213][3234]Nie dopućcie do niej żadnego faceta.
[3234][3249]Żadnego kelnera przymujšcego jej zamówienie.
[3249][3262]Żadnego chłopaczka czyszczšcego jej stolik.
[3262][3277]Jeli stanie w płomieniach,
[3277][3300]ma jš gasić kobieta-strażak.
[3300][3323]Nie wiem czy straż stosuje się|do takich prób.
[3323][3331]Cholera, Marshall!
[3331][3342]Cokolwiek bycie mieli zrobić,
[3343][3369]Maggie Wilks ma pozostać singlem, aż wrócę.
[3401][3414]Zostawiłem otwarty rachunek.
[3420][3431]Nie nadużyjcie tego.
[3498][3504]Cel zabezpieczony?
[3504][3519]Cel zabezpieczony.
[3531][3554]Jejku, dziwna sprawa.
[3556][3579]Wyszlimy wszyscy z łazienki|w tym samym czasie.
[3579][3602]Wróćmy teraz razem do stolika.
[3632][3673]O, popatrz.|To stół, przy którym siedzielimy.
[3673][3682]Spadaj!
[3720][3745]Nie żeby mnie obchodziło to wyzwanie,
[3745][3772]ale farmerki na garniturze to oszustwo.
[3772][3780]Nieprawda.
[3780][3807]To nie sš farmerki miejskie, Robin.
[3807][3828]Nie sš to też farmerki|od facetów bez koszuli
[3828][3842]którzy przychodzili naprawić|samochód mojej matki,
[3842][3860]a potem zabawiali się trochę|u niej na piętrze.
[3860][3891]To po prostu farmerki, tak?
[3891][3905]I mogę je nosić na czymkolwiek chcę.
[3929][3944]On się z tobš nie wita.
[3944][3963]Mówi ci tylko, czym karmi swoje konie.
[3982][4002]Stary, mogę tu siedzieć
[4002][4036]i robić żarty z serii|"wyglšdasz jak farmer" przez całš noc.
[4041][4054]Wyzwanie przyjęte.
[4072][4082]Dobry wieczór.
[4082][4099]Dzi będziemy mieli króciutki|wykład o mostach.
[4099][4112]Wyróżniamy szeć rodzajów mostów.
[4112][4140]Dwigarowe, wspornikowe, łukowe, podwieszane i dwa inne.
[4140][4156]Po dwóch stronach jest lšd,|porodku woda.
[4156][4165]Do zobaczenia w przyszłym tygodniu.
[4165][4192]Powinien pan siedzieć z nami przez godzinę.
[4192][4209]Dajcie spokój.|Kto z was ma ochotę siedzieć tutaj
[4209][4230]przez godzinę i słuchać jak ględzę o mostach?
[4244][4253]Naprawdę?
[4274][4298]Znów pomylałam o tym,|jak wietnym gociem jest Ted.
[4328][4340]To doć dziwna gra.
[4351][4363]Mogę postawić ci drinka?
[4363][4401]Ma wielkš, bršzowš jałówkę z wypalonymi trzema znakami "X".
[4401][4417]Co ja zrobiłem?
[4430][4467]Musicie pamiętać o jednej ważnej rzeczy
[4467][4499]podczas projektowania mostu...
[4499][4510]Maggie?
[4520][4530]Nie.
[4535][4545]To znaczy, tak.
[4546][4580]Kiedy projektujecie most,|zawsze pamiętajcie, żeby...
[4581][4640]Mieć Alkohol Gadać Głono I Elokwentnie.
[4660][4675]Przydaje się to też w życiu codziennym.
[4684][4698]Profesorze Mosby,
[4705][4729]czy Maggie to ta wyjštkowa osoba?
[4729][4748]Nie, ja...
[4748][4785]To po prostu dziewczyna,|która podoba mi się od bardzo dawna,
[4785][4797]Dzi wieczorem
[4797][4818]jest być może jedyna okazja,|żebym się z niš umówił, więc...
[4843][4852]Czy jest niezła?
[4858][4877]Tak, Jamie.|Jest bardzo atrakcyjna.
[4880][4894]Gdybym tylko mógł|teraz zakońćzyć wykład...
[4899][4909]Betty?
[4912][4934]Maggie być może w końcu jest osišgalna,
[4934][4955]ale co z tobš, profesorze Mosby?
[4955][4980]Jeste gotowy na poważny zwišzek?
[4986][4993]Całkowicie.
[5008][5017]Tak mi się wydaje.
[5026][5033]Może.
[5041][5054]Nie wiem.|Jak mylicie?
[5102][5124]Raju, zupełnie o tym zapomniałem.
[5124][5133]Co to jest?
[5133][5144]To moja praca domowa
[5144][5156]z czasów, kiedy miałem 15 lat.
[5156][5181]List do 30-letniego mnie
[5181][5199]z listš celów, które mam nadzieję|do tego wieku osišgnšć.
[5223][5233]"Drogi przyszły ja.
[5240][5260]/Po pierwsze, lepiej żeby jeżdził bajeranckim
[5260][5295]/Chervroletem Camaro albo busem Drużyny A.
[5295][5324]/To twój priorytet numero uno.
[5324][5336]/Twój warkoczyk
[5336][5357]/powinień sięgać ci już do kolan.
[5365][5383]/Wcišż możesz ro...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin