[11][31]/To historia dwóch randek w ciemno. [33][55]/Jednej w roku 2009... [75][96]/i drugiej, która była 7 lat wcześniej. [99][129]/Przez ten czas moje przygotowania do randek|/za bardzo się nie zmieniły. [139][178]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [179][195]/Tak było aż do jesieni roku 2009, [197][225]/kiedy moja randka okazała się być inna,|/niż wszystkie, [235][256]/gdyż była dokładnie taka sama. [264][281]/Byłem na randce w ciemno z kobietą, [283][307]/z którą poszedłem na randkę|/w ciemno siedem lat wcześniej. [311][316]- Ted?|- Ted? [318][325]- Jen?|- Jen? [327][338]Miło cię poznać. [340][352]/Ona jednak tego nie pamiętała. [358][367]/Ale... [369][380]Ciebie też. [384][396]/Ja też nie pamiętałem. [429][464]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [5x02] Double Date|"PODWÓJNA RANDKA" [466][494]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ [496][511]{C:$aaccff}Korekta:|garus [513][542]{C:$aaccff}..:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.. [544][563]Zgadnijcie,|kto ma cztery bilety na wystawę [565][590]z serii "Gwiezdne Wojny"|pt. "Chewbacca - początki"? [594][616]- Po co?|- Nie, powiedziałem "zgadnijcie, kto". [618][630]Słyszałam. [632][646]Nie sądzisz, że to trochę za wcześnie, [648][674]żeby podejmować się czynności,|która może zakończyć nasz związek? [676][689]Co?|Co ty gadasz! [692][708]To może być nasza pierwsza podwójna randka! [712][731]No i poza tym, to świetny pomysł! [734][747]Czy prawdziwy Chewbacca tam będzie? [749][769]Peter Mayhew w futrze. [773][791]Kto idzie? [796][820]Będą tam mieli słowniki języka Wookiee? [822][847]Nawet książka ze słowem|na każdy dzień byłaby przydatna. [849][894]Nie idziemy na żadną wystawę, Marshall. [896][921]Wystawa w tym roku jest w Houston.|Wszyscy to wiedzą. [927][945]Chciałem się tylko pozbyć dziewczyn. [947][957]Gdzie jedziemy, Barney? [963][993]/To nie był pierwszy raz, kiedy wujek|/Barney porwał kogoś z nas. [995][1012]CZTERY LATA WCZEŚNIEJ...|Czekaj. [1019][1046]Wystawa pt. "Chewbacca - początki"|jest w tym roku w Montrealu. [1048][1065]Wszyscy to wiedzą. [1070][1081]Gdzie jedziemy? [1083][1105]Mój znajomy, który pracuje|w prokuraturze załatwił nam miejsca [1107][1129]w pierwszym rzędzie na egzekucję|wykonywaną zastrzykiem. [1131][1150]Ale i tak najpierw zatrzymujemy|się na hot dogi z chili. [1152][1162]Proszę się zatrzymać. [1168][1190]Gdzie jedziemy? [1232][1248]Barney,|po co tu przyszliśmy? [1250][1271]Marshall, teraz kiedy jestem z Robin, [1275][1302]wiele dowiedziałem się o związkach|przypatrując się tobie i Lily. [1304][1313]Dzięki, stary. [1315][1327]Jesteście beznadziejną parą. [1333][1349]Lily zabrała całą twoją męskość. [1351][1369]Kiedyś myślałem,|że tak wygląda każdy związek. [1371][1388]Ale to, co jest między mną,|a Robin dowodzi, [1390][1434]że możesz mieć w pełni działające męskie|genitalia, mając w tym czasie dziewczynę. [1441][1449]Jasne. [1451][1468]Więc gdyby Robin się dowiedziała,|że tu jesteś, [1470][1483]nie miałaby nic przeciwko temu? [1485][1493]Żartujesz? [1495][1514]Przyleciałaby tu z torebką|pełną jednodolarówek [1516][1541]i ponczem na walkę|w kisielu o 22:30. [1547][1577]A propos tego, dzwoniłem wcześniej|i będzie limonkowy. [1585][1598]/W międzyczasie|/wraz z Jen siedziałem [1600][1619]/w swojej ulubionej restauracji|/na pierwsze randki... [1621][1629]/...po raz drugi. [1631][1641]Czym się zajmujesz, Jen? [1645][1672]Jestem w trakcie zmieniania pracy.|Upadki banków. [1677][1707]Jestem w trakcie zmieniania pracy.|Popularyzacja Internetu. [1709][1738]Ta popularyzacja sprawia, że myślę o pracy|w jakimś stabilniejszym miejscu. [1740][1756]Może w banku. [1758][1767]A ty? [1769][1781]Jestem architektem. [1785][1844]Pewnego dnia może uda mi się zaprojektować|jakiś słynny wieżowiec na Mantattanie. [1847][1868]Wykładam architekturę. [1873][1913]Mam 50% zniżki w księgarni,|więc jest całkiem nieźle. [1936][1954]Żonaty! [1956][1968]Co z tobą? [1977][1987]To tylko spojrzenie. [1989][2011]To tak jak fantazjowanie|o innych kobietach. [2013][2027]Nie ma w tym nic złego. [2029][2039]Czekaj. [2041][2064]Nie mów mi, że nie fantazjujesz|o innych kobietach. [2073][2092]Fantazjuję! [2100][2111]Tylko to nie takie proste. [2113][2123]Nieprawda. [2126][2171]Raz fantazjowałem o tej lasce, której|sylwetka jest na błotnikach samochodowych. [2174][2196]Zajęło mi to mniej, niż kilometr. [2198][2216]Nie każdy jest taki jak ty, Barney. [2218][2239]Nawet kiedy nachodzi|mnie taka sprośna myśl... [2241][2263]DWA TYGODNIE TEMU|/- ... czuję się, jakbym zdradzał Lily, [2265][2280]/czuję się winny, [2282][2323]/więc najpierw muszę|/pofantazjować o czymś innym. [2388][2397]Mam złe wieści. [2399][2422]Lily cierpi na rzadką,|śmiertelną odmianę czkawki, [2424][2440]nie jesteśmy w stanie jej wyleczyć. [2444][2462]Co takiego?!|Jak to możliwe? [2464][2503]Mnie też to ciekawi,|ale tak mam napisane na karcie pacjenta. [2546][2563]SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ... [2630][2659]Już czas, skarbie. [2661][2681]Już nigdy więcej się nie zakocham. [2683][2700]Nie, Marshall,|musisz. [2708][2755]A po odpowiedniej liczbie lat|powinieneś sobie kogoś znaleźć. [2758][2790]Kogoś takiego, jak ta cycata kurierka. [2805][2840]I zaoraj ją,|jak pole kukurydzy. [2868][2885]Marshall,|zgodnie z wolą Lily, [2888][2947]musisz znaleźć tę cycatą kurierkę|i zaorać ją, jak pole kukurydzy. [2981][3024]ODPOWIEDNIA LICZBA LAT PÓŹNIEJ... [3070][3099]Przesyłka dla Marshalla Eriksena. [3162][3190]To dla ciebie, Lil. [3192][3212]Gdzie podpisać? [3251][3290]A potem zabawa się rozkręca! [3296][3327]To najżałośniejsza rzecz,|jaką kiedykolwiek słyszałem. [3330][3349]Lily jest w twoim prawdziwym życiu, stary. [3351][3368]Nie wprowadzaj jej|do swoich fantazji. [3370][3378]Tylko tak umiem. [3381][3392]Nic na to nie poradzę. [3394][3407]Przyjmuję twoją propozycję. [3409][3418]Marshallu Eriksenie, [3421][3453]od dzisiejszego dnia,|będę skrzydłowym twego umysłu. [3460][3478]Skup się na następnej tancerce. [3480][3491]Zapomnij o Lily. [3498][3506]/Panowie, [3508][3526]/przywitajcie gorąco Jasmine. [3603][3615]Barney? [3619][3655]Czy mnie się wydaje,|czy ta striptizerka wygląda dokładnie jak... [3657][3685]Ted, znaleźliśmy striptizerkę,|która wygląda dokładnie jak Lily! [3687][3698]Nie mogę teraz rozmawiać. [3700][3710]Mnie też odjęło mowę. [3712][3733]Wszystko jest tak sterczące,|jak zawsze sobie wyobrażaliśmy! [3735][3746]Nie gap się na nią. [3753][3764]Muszę kończyć. [3766][3776]Zrób zdjęcia. [3778][3786]Zrobię. [3788][3817]Ale najpierw każę Marshallowi patrzeć,|jak będę wkładać Ulyssesa S. Granta [3819][3829]pomiędzy cyce jego żony. [3831][3839]Zabiję cię! [3841][3866]/(U.S. Grant - prezydent USA, który jest|/na banknotach o wartości 50$) [3868][3877]Przepraszam. [3886][3910]Jak tam jedzenie? [3934][3948]Podzielimy się ostrygami? [3950][3969]Jasne. [3972][3991]Super.|Jeśli byś tego nie zrobiła... [3993][4024]/...byłoby to trochę skorupolubne|/z twojej strony. [4035][4051]/Ale prostacki żart. [4053][4072]/I dlatego śmieszny! [4097][4128]- Byliśmy już na tej randce.|- Byliśmy już na tej randce. [4161][4185]Byliśmy już na tej samej randce w ciemno. [4192][4221]W tej samej restauracji. [4229][4256]Z tego, co pamiętam to ta randka|nie poszła zbyt dobrze. [4258][4271]Mam takie same odczucia. [4273][4296]Pamiętam, że wydawałeś mi|się trochę snobistyczny. [4306][4321]A ty... [4323][4342]Ubierasz swoje koty w dziwne kostiumy. [4344][4367]Nie są dziwne.|Widzisz, znowu jesteś snobistyczny. [4369][4380]O mój Boże. [4384][4398]Wiesz, co to oznacza? [4402][4431]Od czasu naszej pierwszej randki,|zrobiliśmy pełne okrążenie, [4433][4461]umówiliśmy się ze wszystkimi|samotnymi ludźmi w Nowym Jorku [4463][4489]i skończyliśmy tutaj,|znowu razem. [4507][4528]Zginiemy w samotności, prawda? [4530][4545]Ty masz przynajmniej swoje koty. [4559][4572]To szaleństwo. [4578][4586]Muszę o coś zapytać. [4588][4604]Czemu pomyślałaś,|że jestem snobistyczny? [4635][4653]Siedzieliśmy tam i... [4677][4687]"Chomar." [4689][4708]Powinno być przez samo "h". [4712][4749]Miejmy nadzieję, że nie dostaniemy|jakiegoś homara-dublera. [4751][4777]"Dzisiaj rolę kilogramowego|homara zagra..." [4779][4791]Kumam, Ted. [4808][4850]Wyłapywanie literówek w menu|sprawia, że robisz z siebie ważniaka. [4859][4867]Nie miałem o tym pojęcia. [4869][4883]A co ze mną? [4887][4925]Co poza gadką o kotach,|zrobiłam źle? [4931][4940]Rachunek. [4942][4971]Kiedy przynieśli rachunek|zamierzałem oczywiście zapłacić, [4978][5003]ale ty nie zrobiłaś rachunkowego tańca. [5193][5225]Faceci chcą podroczyć się|z dziewczyną i im zaimponować. [5233][5248]Nie miałam pojęcia. [5250][5263]To jest dobre.|Uczymy się. [5265][5278]Wiesz, co powinniśmy zrobić? [5280][5300]Powinniśmy prześledzić|dalszą część naszej randki [5302][5327]i dowiedzieć się,|gdzie jeszcze popełniliśmy błędy. [5330][5367]Bądźmy szczerzy.|Odstraszamy ludzi, Jen. [5375][5386]Zgadza się. [5388][5403]Wchodzę w to. [5407][5424]- Super.|- Gdzie poszliśmy potem? [5426][5449]Chyba do MacLarena. [5494][5530]Nie mówiłam chyba aż tak|wiele o kotach, co? [5539][5577]No i jeszcze Mruczymiera Szczuka,|największa psotnica spośród wszystkich. [5593][5610]Ograniczyć kocią gadkę. [5612][5629]Zrobione. [5638][5662]Nie uwierzycie,|kogo spotkaliśmy. [5664][5670]Stary... [5672][5699]Widzieliśmy trzeciego sobowtóra! [5707][5718]/Już tłumaczę. [5720][5738]/Do tego czasu zauważyliśmy dwoje ludzi, [5740][5765]/którzy wyglądali identycznie,|/jak członkowie naszej paczki. [5794][5809]/Lesbijska Robin. [5851][5874]/I wąsaty Marshall. [5883][5892]/A do następnego lata, [5894][5914]/odkryliśmy pozostałą dwójkę sobowtórów. [5916][5927]/Ale o tym później. [5929][5970]Panie, ...
Tinae