{1}{1}23.976 {75}{104}Whoo! {137}{232}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {233}{317}Kiedy już działa,|drużyna funkcjonuje jako całość. {343}{434}Każdy jest skupiony na przyłożeniu. {485}{532}...ufny instynktowi drugiego. {583}{651}Okay, panie Jastrzębi, to dla okładki magazynu. {652}{695}Uśmiechy, proszę. Pięknie! {716}{736}Wspaniale. {736}{785}Więc kiedy zespół się rozpada, {794}{830}nikt cię nie kryje... {839}{897}albo jeszcze gorzej,|są na twoich plecach. {911}{988}I zaczynasz się zastanawiać-|czy jesteś właściwie w drużynie, {990}{1049}czy rozgrywasz wszystko sam? {1091}{1152}To jest świetne. {1154}{1193}Ray Jay to napisał? {1195}{1228}Czytaj dalej. {1230}{1275}W porządku, cóż,|dzieci w tej historii {1276}{1302}żyją z ojcem. {1303}{1341}...i czytaj. {1343}{1374}A matka... {1375}{1407}Nie żyje! {1408}{1460}Margo, ona nie żyje. {1462}{1517}To jest fikcja.|Nie bierz tego do siebie. {1519}{1573}Widzisz, ojciec jest bohaterem, tak? {1575}{1629}Matka opuszcza rodzinę, {1631}{1684}a następnie dostaje guza mózgu! {1686}{1771}Psychologiczne konsekwencje są dość oczywiste tutaj. {1773}{1823}Ray Jay czuje się opuszczony przeze mnie {1825}{1888}przez moja nową pracę z Jastrzębiami. {1890}{1967}Moje dzieci wciąż mnie nienawidzą. {1968}{2014}Nie bądź tak surowa dla siebie. {2053}{2118}I nawet nie wiedziałam,|że mój syn ma zdolności pisarskie. {2119}{2187}I został kapitanem drużyny footballowej, {2188}{2226}i nawet nie robiłam żadnych {2227}{2309}z tych szalonych obiadków dla drużyny. {2311}{2369}To jest dużo roboty dla pracującej matki. {2409}{2445}Chyba że... {2447}{2492}Miałabym pomoc ze strony {2494}{2583}innej mamy z drużyny. {2585}{2645}Po francusku rozumiem tylko wtedy,|gdy proponujesz mi wino. {2647}{2677}Wino, to jest to! {2679}{2751}Oj! Nie, Margo.|Poradzimy sobie, okey? {2753}{2850}Ray Jay nie zabije mnie... {2851}{2905}bez walki. {2907}{2933}Jaki bałagan. {2935}{2987}Myślałem, że Shannon i Leanne są przyjaciółkami. {2988}{3047}To są żony zespołu? {3049}{3130}Żony i dziewczyny. {3131}{3195}Okay.|Co dokładnie się stało? {3197}{3229}Ujęcie do magazynu. {3253}{3299}"Stars Behind the Stars." {3300}{3370}Pomysł naszej znakomitej publicystki,|Laury Radcliffe. {3371}{3399}Uderzanie i popychanie- {3400}{3431}zaproponowali to na własną rękę. {3432}{3487}Nieszczęśliwe żony unieszczęśliwiają graczy,|Dr.Dani {3488}{3527}A nieszczęśliwi gracze nie wygrywają meczy. {3528}{3571}Mamy dwóch liniowych, którzy poszli {3573}{3603}już dzisiaj do szatni. {3604}{3652}Chcesz, żebym z nimi porozmawiała? {3654}{3706}Nie. Chcemy, żebyś pomówiła z nimi. {3747}{3827}Dr. Dani, żartownisie się opieprzają.|Niech ich pani powstrzyma. {3899}{3965}Okay.|W lewym rogu, {3967}{4036}mamy Shannon Pritchett,|byłą Miss Ohio, {4038}{4112}żonę naszego zabezpieczającego,|Ryana Pritchetta, all-star. {4114}{4143}Shannon opiekuje się sekcją|charytatywną zespołu {4144}{4177}i prawie wszystkim innym. {4179}{4241}W prawym rogu, Leanne Fleming. {4241}{4289}Obrońca męża. {4291}{4327}Mamy w ogóle pojęcie o co się pokłóciły? {4329}{4355}Z nikim nie rozmawiają. {4395}{4432}Muszę się czymś zająć. {4477}{4527}Powodzenia. {4781}{4823}To było nieporozumienie. {4825}{4906}Uh, czego dotyczyło? {4907}{4941}Jesteśmy zwartą grupą. {4943}{4997}Nasze narwy mają granice. {4999}{5052}Przeprosiłyśmy za wstyd {5054}{5084}który mogłyśmy wywołać. {5086}{5183}Niezgoda wsród żon|nie jest dla nikogo dobra. {5184}{5263}Wszyscy jesteśmy częścią drużyny. {5264}{5300}Posłuchaj, czego może chcieć od nas zespół {5302}{5331}jak nie przeprosiny? {5332}{5395}Aby spróbować rozwiązać problemy|powmiędzy wami. {5397}{5455}Ja nie mam problemu.|Dr. Santino. {5553}{5607}Okay, w tym przypadku nie masz|nic przeciwko {5609}{5655}jeżeli pójdę z moim życiem dalej,|prawda? {5756}{5846}Podczas zdjęć,|Leanne zgubiła bransoletkę, {5847}{5887}drogą bransoletkę. {5887}{5932}Była pewna, że jedna z nas ją ukradła. {5934}{5991}To właśnie doprowadziło do kłótni. {5993}{6067}Jej zarzuty były podburzające, i... {6068}{6131}Niestety, to wymknęło się spod kontroli. {6132}{6175}Dr. Santino, {6176}{6231}Ryan i ja poświęciliśmy nasze życie dla Jastrzębi {6233}{6266}w ciągu ostatnich ośmiu lat. {6267}{6318}Wyobrażenie żon drużyny jest czymś... {6319}{6355}Czyję ochronę z... {6357}{6398}...coś, co nigdy... {6399}{6437}To moja opiekunka. {6439}{6475}Muszę to odebrać. {6476}{6503}Oh. {6504}{6547}Dzień dobry. Blanca? {6548}{6610}Wszystko w porządku? {6783}{6822}Co on tam robi, Juliette? {6823}{6907}Nic mu nie jest.|Wypiłam ostatniej nocy więcej niż on. {6909}{6947}Jesteś z tego dumna? {7259}{7307}Prześpi to. {7308}{7371}Jesteś z 911, żeby mnie budzić, śpiąca królewno? {7373}{7442}Coś zostało mi skradzione, Nico. {7443}{7521}oh, przykro mi.|Zadzwoń po gliny. {7523}{7616}Oh! Posłuchaj, Kurt i ja wygłupialiśmy się. {7618}{7688}i postanowiliśmy to nagrać. {7690}{7717}Po prostu,|zobacz jak to będzie wyglądało. {7719}{7755}I jakimś cudem, ktoś ukradł taśmę. {7757}{7785}I teraz chcą pieniędzy... {7787}{7842}Jak chcemy odzyskać taśmę. {7843}{7897}Zobacz,|wiedzą, że moja rodzina ma pieniądze {7899}{7968}i że Kurt jest na przedzie w A.T.U. {7970}{8011}- Juliette, ja|- Proszę, wiem, że nawaliłam. {8013}{8116}Za dużo wypiłam,|i za bardzo imprezowałam, i... {8118}{8175}Zawsze się o mnie troszczyłeś. {8177}{8228}Mam ścisłe zasady od twojego ojca... {8230}{8269}nie odpowiadać na twoje telefony,|nie wchodzic w to znowu. {8271}{8303}Wiesz o tym. {8304}{8335}Cóż, jestem pewna, że Marshall Pittman, {8337}{8370}właściciel nowojorskich Jastrzębi, {8371}{8411}nie chce pozwolić, aby jego jedyna córka {8413}{8449}miała sex-taśmę w całym internecie. {8571}{8646}{Y:i}Tutaj Irv Superfon {8647}{8702}Mamy Scotta z Brooklynu na linii. {8703}{8763}Scott, co chcesz powiedzieć Terrencowi King? {8765}{8819}Co tam T.K.?|Schrzaniłeś, facet. {8820}{8864}Hej, Scott, ssij to. {8866}{8913}Douchebag. Znajdź pracę. {8915}{9005}T.K. masz grę z powrotem na|początku tego sezonu, {9007}{9043}żadnych pytań,|ale częśc twoich fanów {9045}{9085}mówi,|że Shane Givens daje ci biegać za swoje pieniądze. {9087}{9161}Cóż, nick Shane'a to "Mały T.K." {9163}{9215}i dlatego nazywam go "Little tea cake". {9216}{9251}W porządku?|Teraz możesz powiedzieć Scottowi {9253}{9311}i reszcie tych bezrobotnych przegranych {9312}{9347}żeby ruszyli swoje tyłki do New Jersey. {9348}{9398}Nazywasz fanów Jastrzębi bezrobotnymi przegranymi? {9399}{9449}Mogą wsiąść na pociąg T.K. {9451}{9542}albo Shane'a i pocałowa moją czarną dupę! {9543}{9582}Oh, okay. {9583}{9615}Terrence... {9616}{9686}Wcisnęłam cię "Irv Superfon's|talk in the morning" {9687}{9744}numer jeden sportowych talk shows. {9746}{9821}Postanowiłeś obrażać fanów Nowego Jorku, {9823}{9869}tak samo jak kolegę z drużyny? {9871}{9926}Co sobie myślałeś? {9927}{9981}Po pierwsze,|fani to zaczęli. {9983}{10016}W porządku? {10018}{10069}Zrobili listę 50 ukochanych sportowców. {10071}{10137}i T.K. jest 47. {10139}{10221}Shane Givens -- 25. {10223}{10263}Wyjaśnij to. {10264}{10353}Tracisz punkt.|Znalazłeś się na liście. {10355}{10411}T., posłuchaj. {10413}{10483}Miesiąc temu,|byłeś ociążeniem. {10485}{10543}A potem Laura wcisnęła cię do Sport e-Boots, {10545}{10593}umowy z firmą obuwniczą,|brałeś udział z miedzynarodowych talk shows. {10595}{10669}Od pracy którą wykonujesz z Laurą i Dani, {10671}{10710}jesteś w końcu na właściwym torze, bracie. {10711}{10763}"Właściwym torze"? {10765}{10800}"Właściwym torze,"|tak mówi. {10802}{10847}Jestem 47 na 50. {10849}{10909}"Właściwy tor."|To nie znaczy wrócić na tor.. {10911}{10941}To duży tyłek wykolejenia, {10943}{11016}szczególnie kiedy Shane Givens ma numer 25. {11018}{11057}Twoim zadaniem jest to naprawić. {11107}{11147}Więc zrób to. {11148}{11222}*** {11313}{11397}Necessary Roughness 1x07 Who's Team Are You On| {11397}{11481}== sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==|przystosowanie napisów: grav {11829}{11886}Serio?|Jest 11.30 w nocy. {11886}{11918}Mamy wyjątkową sytuację.. {11918}{11984}Czemu twoje sytuacje nie przychodzą|o normalnej porze? {11986}{12050}Ponieważ więzienia nie znają czasu. {12051}{12090}Więzienie? {12133}{12199}Shannon?|Co się stało? {12263}{12342}Zostałam aresztowana... {12343}{12384}za kradzież w sklepie. {12419}{12450}Powiedz mi, co się dzieje. {12507}{12588}Mam w domu rzeczy... {12590}{12651}których nie kupiłam. {12652}{12711}Rzeczy, które ukradłaś. {12712}{12795}I bransoletkę Leanne? {12867}{12907}Boże, ledwo pamiętam jak ją brałam. {12909}{12947}Czuję taki wstyd. {12948}{13015}Rozumiem. {13016}{13090}Nie zrobiłam nigdy wcześniej czegoś takiego. {13091}{13167}Kradzież sklepowa jest często spowodowana|przez jakiś rodzaj potrzeby, {13169}{13266}utraty lub depresji. {13267}{13322}Cóż, pochodzę z trudnego domu. {13323}{13402}Wzniosłam się ponad to,|Wyszałam za mąż, mam dzieci. {13403}{13467}Mamy wspaniałe życie, Dr Santino. {13469}{13502}Dlaczego miałabym to wszystko zepsuć? {13644}{13723}Hej, wsiadaj do samochodu. {13724}{13758}Ty jeteś tym facetem z telefonu? {13759}{13794}Tak, to ja. {13912}{13951}Masz pieniądze, prawda? {13952}{14010}Masz to, o co prosiłem? {14269}{14330}Czekaj. Brakuje jakieś 200 dolców. {14331}{14369}Przez telefon powiedziałeś, że będzie -- {14371}{14410}Co jest, koleś? {14462}{14512}Są kopie,|Charles? {14514}{14547}Skąd znasz moje imię? {14548}{14595}Kopie.|Czy są jakieś kopie? {14597}{14667}Jeżeli cokolwiek o tej dziewczynie|ujrzy światło dzienne {14668}{14720}w jakikolwiek sposób,|bedę bardzo wkurzonym facetem. {14722}{14751}"Dziewczyna"? {14752}{14795}Dziewczyna na płycie, Charles. {14796}{14838}Nie ma...
DevilDrom