{1}{120}{Y:i}Napisy do wersji: HDTV.XviD-LOL;|480p.HDTV.x264-mSD; 720p.HDTV.X264-DIMENSION {605}{680}- Co tu nie pasuje?|- Sprawdmy. {783}{830}Kto jest w samochodzie. {1005}{1045}Hej, proszę pana! {1107}{1165}Chodmy, kolego.|Wysiadka. {1229}{1260}Wysiadamy. {1347}{1385}Spokojnie... {1386}{1450}Obie nogi.|Dalej, wstań. {1539}{1589}Ostrożnie.|W porzšdku. {1590}{1623}Prawie się udało. {1725}{1759}Proszę. {1787}{1805}Ciało! {1871}{1919}Ręce do góry. {2221}{2321}{y:u}{C:$abcdef}Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service|9x10 "Sins of the Father" {2331}{2381}{y:u}{C:$abcdef}Agenci NCIS|9x10 "Grzechy ojca" {2391}{2441}{y:u}{C:$fedcba}Tłumaczenie i korekta:|Blackadder {2459}{2778}{C:$aaa000}>>> NavyNCIS.com.pl/forum <<<|>>> facebook.com/ncis.polska <<< {3129}{3215}- Dzień dobry bardzo.|- Jeste w dobrym nastroju. {3216}{3282}Jak można nie być?|Mój ulubiony okres w roku. {3283}{3340}Powietrze jest|takie rzekie i czyste. {3341}{3397}Zrobiłam to,|co obiecywałam sobie od zawsze. {3398}{3475}- Przespacerowałam się do pracy.|- Gratuluję, Ziva. {3537}{3620}- Co to?|- To zetrze ci umiech z twarzy. {3670}{3713}Akta nierozwišzanych spraw. {3714}{3743}Co mam z nimi zrobić? {3744}{3825}Nie ma ich w komputerze.|Trzeba je wprowadzić do systemu. {3826}{3865}To sprawa dla urzędnika. {3883}{3969}To duża sprawa.|Wszystkie akta musi przejrzeć agent. {3970}{4015}- Dlaczego ja?|- Vance dał je Gibbsowi, {4016}{4098}Gibbs mnie,|ja daję naszej najmłodszej agentce. {4223}{4276}Jak poszła wczorajsza kolacja z ojcem? {4277}{4328}Co takiego ważnego miał ci powiedzieć? {4329}{4361}Nie wiem.|Nie spotkalimy się. {4362}{4399}- Odwołał?|- Niezupełnie. {4406}{4479}Nie zadzwonił,|żeby podać miejsce spotkania. {4480}{4543}- Dzwoniłe do niego?|- Kilkanacie razy. {4544}{4644}To typowe dla niego,|to jego sposób działania. {4645}{4685}Dla przykładu,|gdy kończyłem liceum, {4686}{4737}technicznie rzecz bioršc,|był obecny, {4738}{4768}ale gdzie był naprawdę? {4769}{4881}W szkolnym ambulatorium|z pielęgniarkš leczył "jetlag". {4882}{4996}Ojciec.|To nic wielkiego. {4997}{5035}Kolacja, co z tego? {5036}{5145}Twój ojciec jest w miecie od 2 dni|i się z nim nie spotkałe? {5185}{5231}- Przykro mi, Tony.|- Nie ma potrzeby. {5232}{5252}Byłem w domu. {5253}{5307}Podzieliłem się 12-letniš|butelczynš Cabernet {5308}{5355}z Claire Trevor i Dukiem. {5369}{5460}- Oglšdał "Dyliżans".|- Stary, czarno-biały western. {5461}{5519}John Wayne jako Ringo Kid. {5520}{5615}Przygotuj się do drogi, Ringo.|Zwłoki oficera marynarki na nadbrzeżu. {5806}{5850}Jest wasz, agencie Gibbs. {5865}{5928}Zwłoki w bagażniku.|Podejrzany spał za kierownicš. {5929}{5961}To zbyt proste. {5962}{6008}Trzyma go moja partnerka,|a z jakie powodu {6009}{6073}odczuł ulgę na wieć,|że dzwonimy po NCIS. {6074}{6125}Facet to straszny wrzód na tyłku. {6152}{6173}Junior! {6212}{6244}Dzięki Bogu, jeste! {6257}{6279}Tato... {6308}{6364}- On był w samochodzie?|- Tak. {6399}{6440}Hej, stój. {6465}{6484}To mój ojciec. {6485}{6550}Włanie.|Wracaj za tamę. {6578}{6635}Nie możesz naruszyć miejsca zbrodni. {6650}{6685}Ziva, zbadaj miejsce. {6686}{6773}McGee... zabierz podejrzanego|do Navy Yard. {6846}{6874}Junior? {6925}{6953}Obserwuj go. {7031}{7099}Co się dzieje?|Gliny nie chcš mi nic powiedzieć. {7100}{7159}- Znasz go?|- Tak. {7160}{7195}Karany przestępca? {7217}{7309}Powiesz funkcjonariuszce Krupke,|że nie sš mi potrzebne? {7310}{7382}Przykro mi,|panie DiNozzo, ale sš. {7677}{7745}- Tego się nie spodziewałem.|- Skšd mógłby? {7759}{7822}Murowane kłopoty. {7824}{7919}- Uderzenie tępym narzędziem?|- Do czego jestem ci potrzebny? {7945}{8015}Dowiem się więcej,|gdy wydostanę go z bagażnika. {8694}{8712}Jak poszło? {8736}{8793}Vance chce,|bym przekazał sprawę FBI, {8794}{8863}bo podejrzany ma zwišzek|z agentem... z tobš. {8864}{8925}Przekonałem go, by się wstrzymał,|dopóki nie dowiemy się więcej. {8926}{8978}- Co powiedział ojciec?|- Jeszcze nie rozmawialimy. {8979}{9017}Pilnuje go agent Dorneget. {9041}{9079}Gdzie?|W pokoju przesłuchań? {9102}{9139}Co wiemy o ofierze? {9140}{9182}- Kapitan Dean Massey.|- Siad. {9192}{9254}Absolwent University of Virginia.|Gracz narodowej drużyny rugby. {9255}{9287}Szkółka oficerska w Newport. {9288}{9345}Treningi lotnicze w bazie Pensacola.|Niedawno rozwiedziony. {9346}{9412}- Nie ma dzieci.|- Rozwiedziony... sprawdziłbym byłš żonę. {9433}{9495}Massey latał odrzutowymi myliwcami|podczas wojny w Zatoce. {9496}{9591}Po zakończeniu służby,|został multimilionerowym deweloperem, {9592}{9676}ale pozostał w rezerwie,|by móc latać naddwiękowymi samolotami. {9677}{9725}Jest rezerwistš.|Nie pełni czynnej służby. {9726}{9751}Dlaczego nosił mundur? {9761}{9830}- Cišgle nie wiemy.|- Ziva, sprawd Massey'ego. {9831}{9850}Robi się. {9860}{9913}Według McGee nie ma nic|na mojego ojca. {9914}{9975}Facet ma połowę jego lat|i gra w rugby. {9976}{10039}To oczywiste, że go wrobiono. {10048}{10125}Dlatego zaparkowali na zakazie,|żeby znaleli ciało. {10126}{10236}My zajmiemy się ledztwem,|ty zajmiesz się nierozwišzanymi sprawami. {10346}{10380}Sprawiał kłopoty? {10393}{10431}Niespecjalnie. {10438}{10519}Wypytuje, czy kto pojedzie do hotelu|po jego ubrania. {10596}{10641}Czeć, Gibbs.|Znowu się spotykamy. {10653}{10698}Musimy przestać to robić w ten sposób. {10699}{10761}Gdzie jest junior?|Za szybš? {10762}{10801}Nie bierze udziału. {10806}{10871}O co tyle zamieszania?|Wczoraj wypiłem kilka drinków. {10881}{10945}Może za dużo.|Cała moja wina. {10957}{11001}Powiedz to zwłokom w bagażniku. {11002}{11026}Zwłokom? {11034}{11070}Nic o tym nie wiesz? {11098}{11139}Nazywa się Dean Massey. {11144}{11197}Kapitan Dean Massey.|Znasz go? {11232}{11255}Massey... {11332}{11400}Wišże mnie z nim umowa deweloperska. {11410}{11438}Opowiedz o niej. {11478}{11534}Stoney Ridge Country Club Estates. {11536}{11607}To najwyższej jakoci... {11623}{11694}golfowa wspólnota mieszkaniowa.|Dlatego jestem w Waszyngtonie. {11717}{11751}Jaki jest twój udział? {11783}{11845}Przedstawiłem Massey'ego {11860}{11945}mojemu staremu znajomemu,|księciowi Omarowi Ibn Alwaanowi. {11961}{12013}Spotkałe go, Gibbs... Al. {12024}{12076}Wniósł największy wkład finansowy. {12077}{12111}Dostałe wynagrodzenie? {12118}{12160}- Niby tak.|- Co to znaczy? {12193}{12256}Spotkałem się wczoraj z Masseym|w jego biurze {12257}{12332}i poinformował mnie,|że nie dostanę zapłaty {12333}{12380}przez lukę w kontrakcie. {12390}{12425}Jak zareagowałe? {12448}{12481}Zagroziłem mu mierciš. {12704}{12765}Pamiętam, jak wyszedłem|z biura Massey'ego. {12788}{12825}Byłem strasznie wkurzony. {12826}{12897}Wróciłem do hotelu|i wypiłem drinka lub dwa, {12918}{12999}a potem musiałem|pójć pić dalej gdzie indziej. {13009}{13051}Miałem dzi rano okropnego kaca. {13052}{13115}- Po raz ostatni widziałe Massey'ego...|- W jego biurze. {13116}{13147}To też ledwo pamiętam. {13157}{13247}Pamiętam tylko,|jak policja zgarnęła mnie przy samochodzie. {13249}{13302}- Nie masz alibi.|- Co teraz? {13303}{13358}Mamy 48 godzin na wniesienie zarzutów|lub wypuszczenie cię. {13359}{13382}48 godzin?! {13391}{13475}Gibbs, mam bezzwrotny bilet|na samolot do St. Croix po południu. {13476}{13518}Masz większe problemy niż to. {13646}{13675}W tej chwili, {13685}{13790}Tony umniejsza skłonnoć seniora|do niefortunnych przygód. {13800}{13892}Zawsze mylałam, że Tony przesadzał|w szalonych opowieciach o tacie. {13893}{13951}Chyba kawałek szkła. {13952}{13977}Co wiesz, Duck? {13986}{14066}Kapitan Massey zginšł gdzie indziej|i potem wsadzono go do auta. {14067}{14145}Zawęziłem czas zgonu|do północy i 2 nad ranem. {14155}{14237}Przyczynš zgonu|było uderzenie tępym narzędziem. {14239}{14287}Cylindryczna rana z tyłu głowy. {14288}{14332}Prawdopodobnie został uderzony od tyłu. {14333}{14381}Ducky wyjšł kawałek szkła z rany. {14382}{14436}Zabieram się do pracy|ze Spektrometrem Mas, {14438}{14540}sprawdzę mundur Massey'ego|i może dowiem się, gdzie był zeszłej nocy. {14541}{14616}Abs, masz wyniki|badania krwi pana DiNozzo? {14624}{14680}Standardowe badanie.|Wynik negatywny. {14687}{14711}Zawartoć alkoholu? {14724}{14772}Pobralimy próbkę dzi o 8.30. {14782}{14821}0,3. {14823}{14845}Co to oznacza? {14853}{14937}Przy jego wadze,|następuje spadek o 0,2 co godzinę, {14942}{15011}więc o 2 nad ranem|wynik byłby równy 1,5. {15019}{15079}Czyli był naprawdę pijany. {15146}{15230}- Jak się miewa pan DiNozzo?|- Twierdzi, że nic nie pamięta. {15231}{15300}Przy jego wieku i iloci|spożytego alkoholu, {15301}{15341}to bardzo możliwe. {15532}{15581}Przyniosłem ci kawałek ciasta. {15591}{15641}Hollander z Zasobów Ludzkich ma urodziny. {15642}{15687}Pomylałem, że chcesz kawałek. {15705}{15755}- Dzięki.|- Jasne. Bardzo dobre. {15756}{15820}Czekoladowo-czekoladowe|z kremowym nadzieniem {15822}{15855}i małymi kruszkami w rodku. {15865}{15946}Fajny garnitur.|Daj mi 2 minuty z ojcem, dobra? {15947}{15966}Nic z tego. {15967}{16048}Agent Specjalny Gibbs zabronił|wpuszczać kogokolwiek, zwłaszcza ciebie. {16090}{16159}Chyba nie chciałe mnie przekupić|kawałkiem ciasta? {16228}{16286}Skšd Gibbs miałby się dowiedzieć? {16296}{16332}Musiałbym mu powiedzieć. {16333}{16391}Więc będę musiał mu powiedzieć|o twoim małym wyskoku {16392}{16445}na imprezie z okazji Halloween|w tamtym miesišcu {16446}{16522}z Susan Grady od wariografu|w pokoju do kopiowania. {16555}{16608}Była przebrana za zakonnicę,|a ty za {16616}{16680}Leroya Jethro Gibbsa|w małej, siwej peruce? {16743}{16776}Nikt o tym nie wie. {16778}{16798}Ja wiem. {16807}{16832}DeNiro... {16851}{16872}DiNozzo. {16890}{16915}Obserwuję. {16980}{17025}McGee ostrzegał mnie przed tobš. {17077}{1709...
sebonow84