1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.Arrow24.net Synchron by Madi$onn 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,479 Oh, mój Boże! 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,733 biegnij, biegnij! 4 00:00:26,828 --> 00:00:29,329 nie, nie, nie, nie, nie! 5 00:00:50,235 --> 00:00:52,402 Oh, daj spokój, człowieku! ja tylko staram się 6 00:00:52,404 --> 00:00:53,937 uczciwie żyć! 7 00:00:53,939 --> 00:00:55,772 Niema nic uczciwego w tym co robisz! 8 00:00:55,774 --> 00:00:57,824 Kto zaopatrza cię w Vertigo? 9 00:00:57,826 --> 00:00:59,676 Powiedz a będziesz żył . 10 00:00:59,678 --> 00:01:01,828 Proszę! Oni mnie zabiją! 11 00:01:01,830 --> 00:01:04,564 Kogokolwiek się boisz... 12 00:01:04,566 --> 00:01:06,366 mnie bój się bardziej! 12 00:01:06,368 --> 00:01:08,168 Okay, okay! 13 00:01:08,170 --> 00:01:11,871 Nazywamy go Count (hrabią), to wszystko co wiem. 14 00:01:11,873 --> 00:01:14,207 przysięgam na Boga! 15 00:01:16,160 --> 00:01:18,545 Hey! 16 00:01:18,547 --> 00:01:20,580 Ściągnij mnie na dół! 17 00:01:20,582 --> 00:01:22,549 znalazłeś to czego szukałeś? 18 00:01:22,551 --> 00:01:25,051 zdjąłem trzech handlarzy Vertigo tej nocy, Diggle. 19 00:01:25,053 --> 00:01:26,419 ostatni w końcu znał imię. 20 00:01:26,421 --> 00:01:28,054 hrabia. 21 00:01:28,056 --> 00:01:30,373 hrabia ? To gorsze niż zakapturzony. 22 00:01:30,375 --> 00:01:32,225 Nie wracasz tam. 23 00:01:32,227 --> 00:01:34,194 tej nocy jeszcze nie skończyłem. 24 00:01:34,196 --> 00:01:36,479 kimkolwiek ten hrabia jest, ma mnóstwo krwii na rękach, 25 00:01:36,481 --> 00:01:39,148 i już dawno minął czas, aby zaczął za to płacić. 26 00:01:39,150 --> 00:01:40,700 cóż, zwolnij, myślę że gubisz w tym sens. 27 00:01:40,702 --> 00:01:42,435 co? 28 00:01:42,437 --> 00:01:44,904 Thea. 29 00:01:44,906 --> 00:01:46,706 Będzie przesłuchana w ciągu kilku godzin. 30 00:01:46,708 --> 00:01:48,641 myślisz, że bardziej obchodzi ją, czy jakiś baron narkotykowy 31 00:01:48,643 --> 00:01:50,276 dostanie to na co zasługuje, 32 00:01:50,278 --> 00:01:52,358 albo twoja obecność przy niej kiedy tego najbardziej potrzebuje? 33 00:01:57,718 --> 00:01:59,969 Hey, powinniśmy już iść. 34 00:01:59,971 --> 00:02:01,821 Sędziowie nie doceniają 35 00:02:01,823 --> 00:02:03,339 bycia elegancko spóźnionym. 36 00:02:04,068 --> 00:02:06,363 masz jakieś inne porady? 37 00:02:06,364 --> 00:02:08,397 pozwól prawnikowi cały czas przemawiać. 38 00:02:08,399 --> 00:02:09,982 dadzą ci podkładkę i papier 39 00:02:09,984 --> 00:02:12,234 ale nie graj w kółko i krzyżyk. 40 00:02:12,236 --> 00:02:15,454 sędziowie też tego nie doceniają. 41 00:02:18,159 --> 00:02:19,625 chodź, Speedy. 42 00:02:19,627 --> 00:02:21,126 wiem, wiem. 43 00:02:21,128 --> 00:02:24,830 próbuj wstać i idź, 44 00:02:24,832 --> 00:02:26,365 ale wiesz... 45 00:02:26,367 --> 00:02:28,300 poprostu nie. 46 00:02:28,302 --> 00:02:31,203 chciałabym aby tata tu był. 47 00:02:31,205 --> 00:02:34,873 ja jestem tutaj. 48 00:02:34,875 --> 00:02:38,927 powinniśmy już wychodzić, Thea. 49 00:02:38,929 --> 00:02:41,313 Panno. Queen. 50 00:02:41,315 --> 00:02:43,432 Thea, tutaj. możemy dostać komentarz? 51 00:02:43,434 --> 00:02:44,933 tylko jeden komentarz! 52 00:02:44,935 --> 00:02:47,903 Thea, czy idziesz na odwyk? 53 00:02:47,905 --> 00:02:51,357 Panienko Queen, czy wyrzucono cię z Balliol Prep? 54 00:02:51,359 --> 00:02:54,076 martwisz się konsekwencjami? 55 00:02:54,078 --> 00:02:57,029 Sprawa numer 1-10-5-6, społeczność przeciwko. Thea Dearden Queen. 56 00:02:57,031 --> 00:02:58,614 posiadanie niedozwolonej substancji, 57 00:02:58,616 --> 00:03:01,283 prowadzenie pojazdu pod wpływem niedozwolonej substancji. 58 00:03:04,120 --> 00:03:07,306 obrońcy, rozumiem że osiągneliście porozumienie z oskarżycielami. 59 00:03:07,308 --> 00:03:09,375 Tak, wysoki sądzie. 60 00:03:09,377 --> 00:03:10,959 Biorąc pod uwagę że moja klientka, jest nieletnią 61 00:03:10,961 --> 00:03:12,961 oskarżyciele hojnie zgodzili się na wyrok w zawieszeniu. 62 00:03:12,963 --> 00:03:15,180 nieletnią? 63 00:03:15,182 --> 00:03:17,016 Jest napisane że ma skończone 18 lat. 64 00:03:17,018 --> 00:03:18,634 Ma 18 lat teraz, wysoki sądzie, 65 00:03:18,636 --> 00:03:20,085 ale w czasie aresztowania, wciąż brakowało jej 2 dni 66 00:03:20,087 --> 00:03:21,970 do jej osiemnastych urodzin. 67 00:03:21,972 --> 00:03:23,222 Panna Queen niema policyjnych odnotowań. 68 00:03:23,224 --> 00:03:24,606 Cóż, tylko dlatego że rodzina Panny Queen 69 00:03:24,608 --> 00:03:26,725 zmiata swoje brudy pod dywan, 70 00:03:26,727 --> 00:03:28,060 nie oznacza że takowe nie istnieją. 71 00:03:28,062 --> 00:03:30,529 twoja klientka nie będzie ukarana, 72 00:03:30,531 --> 00:03:32,731 a ty pomożesz swojemu szefowi uniknąć handlowania narkotykami 73 00:03:32,733 --> 00:03:35,651 to przetacza się przez nasze miasto jak plaga. 74 00:03:35,653 --> 00:03:37,486 wszyscy wygrywają, z wyjątkiem nas, 75 00:03:37,488 --> 00:03:38,954 społeczeństwa Starling City. 76 00:03:38,956 --> 00:03:40,222 wysoki sądzie, z całym szacunkiem-- 77 00:03:40,224 --> 00:03:42,291 Panno Queen, czy chcesz czy nie, 78 00:03:42,293 --> 00:03:45,127 będziesz przykładem tego niebezpieczeństwa. 79 00:03:45,129 --> 00:03:47,529 może jeśli ludzie zobaczą że rodzina Queen 80 00:03:47,531 --> 00:03:49,798 nie może wyjść bezkarnie po używaniu Vertigo, 81 00:03:49,800 --> 00:03:52,668 być może pomyślą dwukrotnie zanim sami tego zażyją. 82 00:03:52,670 --> 00:03:54,236 wyrok w zawieszeniu odrzucony. 83 00:03:55,756 --> 00:03:58,424 ta sprawa przeistoczy się w proces sądowy. 84 00:04:03,963 --> 00:04:07,516 nie mogą tego zrobić. 85 00:04:07,518 --> 00:04:10,102 ten człowiek nie może wysłać mojej córki do więzienia. 86 00:04:10,104 --> 00:04:11,937 jakie mamy alternatywy? 87 00:04:11,939 --> 00:04:13,572 procesowe odwołanie. 88 00:04:13,574 --> 00:04:17,142 ale sędziowie procesu mogą dyskretnie odrzucić wyrok w zawieszeniu. 89 00:04:17,144 --> 00:04:19,578 myślę że możecie przygotować się na ewentualność 90 00:04:19,580 --> 00:04:22,281 że tego nie załatwimy tak jak byśmy chcieli. 91 00:04:22,283 --> 00:04:25,000 przykro mi, panno Queen. 92 00:04:25,002 --> 00:04:26,919 zaczną pracować nad odwołaniem. 93 00:04:26,921 --> 00:04:31,957 cóż, tyle nam dał najlepszy obrońca w mieście. 94 00:04:33,593 --> 00:04:37,096 Thea, poradzimy sobie z tym, obiecuję. 95 00:04:37,098 --> 00:04:40,265 tak jak obiecałaś walterowi że zawsze będziesz mu wierna? 96 00:04:40,267 --> 00:04:42,351 czuję się już lepiej . wystarczy tego! 97 00:04:42,353 --> 00:04:44,853 nie martw się . wygląda na to 98 00:04:44,855 --> 00:04:47,773 że nie będziesz musiała dłużej mnie znosić 99 00:04:49,559 --> 00:04:53,178 czy ona sobie nie zdaje sprawy jakie to jest poważne? 100 00:04:53,180 --> 00:04:56,482 ona wzięła narkotyki. 101 00:04:56,484 --> 00:04:58,650 ona prowadziła. mogła zabić siebie albo kogoś. 102 00:04:58,652 --> 00:05:01,153 Wiem. wszystko czego potrzebuje sędzia 103 00:05:01,155 --> 00:05:03,739 to ktoś dla przykładu. 104 00:05:03,741 --> 00:05:06,408 czemu to właśnie ona musi nim być? 105 00:05:06,410 --> 00:05:08,977 może nie musi. 106 00:05:08,979 --> 00:05:13,165 Posłuchaj, muszę iść coś zrobić. 107 00:05:13,167 --> 00:05:15,634 Wszystko z tobą w porządku? 108 00:05:16,669 --> 00:05:19,471 To nie ja stoję przed możliwością pójścia do więzienia. 109 00:05:35,071 --> 00:05:39,107 Pracujesz teraz dla nich? 110 00:05:39,109 --> 00:05:41,326 Czemu mi to robisz? 111 00:05:41,328 --> 00:05:43,946 myślałem że byliśmy przyjaciółmi. 112 00:05:43,948 --> 00:05:47,732 albo...czymś. 113 00:05:48,952 --> 00:05:51,670 to znaczy, czemu zwlekałeś ochraniając mnie 114 00:05:51,672 --> 00:05:53,789 jeśli zamierzałeś oddać mnie prosto w ich ręce? 115 00:06:00,346 --> 00:06:02,881 poprostu mnie stąd wydostań. 116 00:06:04,917 --> 00:06:07,686 nie potrafię. 117 00:06:07,688 --> 00:06:10,189 Hey! nie zostawiaj mnie tu! 118 00:06:10,191 --> 00:06:12,140 Wrócę po Ciebie! 119 00:06:12,142 --> 00:06:14,643 Słyszysz mnie? 120 00:06:14,645 --> 00:06:17,396 Wrócę po Ciebie ! 121 00:06:21,719 --> 00:06:25,719 Arrow 1x12 Vertigo Original Air Date on January 30, 2013 122 00:06:25,720 --> 00:06:29,720 == sync, corrected by Madisonn == 123 00:06:29,745 --> 00:06:31,996 Cześć. Szukam detektywa Hall'a. 124 00:06:32,079 --> 00:06:33,745 powiedziano mi że pracuje w Vice. 125 00:06:33,747 --> 00:06:36,081 Oliver? 126 00:06:36,083 --> 00:06:38,383 McKenna Hall. 127 00:06:38,385 --> 00:06:39,801 Cześć. 128 00:06:39,803 --> 00:06:41,720 spodziewałam się faceta w średnim wieku 129 00:06:41,722 --> 00:06:43,121 w zwykłym garniturze... 130 00:06:43,123 --> 00:06:45,257 a dostaje McKenna Hall. 131 00:06:45,259 --> 00:06:47,125 żyję aby zaskakiwać. 132 00:06:47,127 --> 00:06:48,677 Cóż, pam...
seriale