Arrow [1x12] Vertigo.txt

(46 KB) Pobierz
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.Arrow24.net
Synchron by Madi$onn

2
00:00:09,810 --> 00:00:12,479
Oh, mój Boże!

3
00:00:14,482 --> 00:00:16,733
biegnij, biegnij!

4
00:00:26,828 --> 00:00:29,329
nie, nie, nie, nie, nie!

5
00:00:50,235 --> 00:00:52,402
Oh, daj spokój, człowieku!
ja tylko staram się

6
00:00:52,404 --> 00:00:53,937
uczciwie żyć!

7
00:00:53,939 --> 00:00:55,772
Niema nic uczciwego w tym co robisz!

8
00:00:55,774 --> 00:00:57,824
Kto zaopatrza cię w Vertigo?

9
00:00:57,826 --> 00:00:59,676
Powiedz a będziesz żył .

10
00:00:59,678 --> 00:01:01,828
Proszę!
Oni mnie zabiją!

11
00:01:01,830 --> 00:01:04,564
Kogokolwiek się boisz...
12
00:01:04,566 --> 00:01:06,366
mnie bój się bardziej!

12
00:01:06,368 --> 00:01:08,168
Okay, okay!

13
00:01:08,170 --> 00:01:11,871
Nazywamy go Count (hrabią),
to wszystko co wiem.

14
00:01:11,873 --> 00:01:14,207
przysięgam na Boga!

15
00:01:16,160 --> 00:01:18,545
Hey!

16
00:01:18,547 --> 00:01:20,580
Ściągnij mnie na dół!

17
00:01:20,582 --> 00:01:22,549
znalazłeś to czego szukałeś?

18
00:01:22,551 --> 00:01:25,051
zdjąłem trzech handlarzy Vertigo
tej nocy, Diggle.

19
00:01:25,053 --> 00:01:26,419
ostatni w końcu znał imię.

20
00:01:26,421 --> 00:01:28,054
hrabia.

21
00:01:28,056 --> 00:01:30,373
hrabia ?
To gorsze niż zakapturzony.

22
00:01:30,375 --> 00:01:32,225
Nie wracasz tam.

23
00:01:32,227 --> 00:01:34,194
tej nocy jeszcze nie skończyłem.

24
00:01:34,196 --> 00:01:36,479
kimkolwiek ten hrabia jest,
ma mnóstwo krwii na rękach,

25
00:01:36,481 --> 00:01:39,148
i już dawno minął czas,
aby zaczął za to płacić.

26
00:01:39,150 --> 00:01:40,700
cóż, zwolnij, myślę że
gubisz w tym sens.

27
00:01:40,702 --> 00:01:42,435
co?

28
00:01:42,437 --> 00:01:44,904
Thea.

29
00:01:44,906 --> 00:01:46,706
Będzie przesłuchana 
w ciągu kilku godzin.

30
00:01:46,708 --> 00:01:48,641
myślisz, że bardziej obchodzi ją, czy
jakiś baron narkotykowy 

31
00:01:48,643 --> 00:01:50,276
dostanie to na co zasługuje,

32
00:01:50,278 --> 00:01:52,358
albo twoja obecność przy niej
kiedy tego najbardziej potrzebuje?

33
00:01:57,718 --> 00:01:59,969
Hey, powinniśmy już iść.

34
00:01:59,971 --> 00:02:01,821
Sędziowie nie doceniają

35
00:02:01,823 --> 00:02:03,339
bycia elegancko spóźnionym.

36
00:02:04,068 --> 00:02:06,363
masz jakieś inne porady?

37
00:02:06,364 --> 00:02:08,397
pozwól prawnikowi cały czas przemawiać.

38
00:02:08,399 --> 00:02:09,982
dadzą ci podkładkę i papier

39
00:02:09,984 --> 00:02:12,234
ale nie graj w
kółko i krzyżyk.

40
00:02:12,236 --> 00:02:15,454
sędziowie też tego nie doceniają.

41
00:02:18,159 --> 00:02:19,625
chodź, Speedy.

42
00:02:19,627 --> 00:02:21,126
wiem, wiem.

43
00:02:21,128 --> 00:02:24,830
próbuj wstać i idź,

44
00:02:24,832 --> 00:02:26,365
ale wiesz...

45
00:02:26,367 --> 00:02:28,300
poprostu nie.

46
00:02:28,302 --> 00:02:31,203
chciałabym aby tata tu był.

47
00:02:31,205 --> 00:02:34,873
ja jestem tutaj.

48
00:02:34,875 --> 00:02:38,927
powinniśmy już wychodzić, Thea.

49
00:02:38,929 --> 00:02:41,313
Panno. Queen.

50
00:02:41,315 --> 00:02:43,432
Thea, tutaj.
możemy dostać komentarz?

51
00:02:43,434 --> 00:02:44,933
tylko jeden komentarz!

52
00:02:44,935 --> 00:02:47,903
Thea, czy idziesz na odwyk?

53
00:02:47,905 --> 00:02:51,357
Panienko Queen, czy wyrzucono cię 
z Balliol Prep?

54
00:02:51,359 --> 00:02:54,076
martwisz się konsekwencjami?

55
00:02:54,078 --> 00:02:57,029
Sprawa numer 1-10-5-6,
społeczność przeciwko. Thea Dearden Queen.

56
00:02:57,031 --> 00:02:58,614
posiadanie niedozwolonej substancji,

57
00:02:58,616 --> 00:03:01,283
prowadzenie pojazdu pod wpływem
niedozwolonej substancji.

58
00:03:04,120 --> 00:03:07,306
obrońcy, rozumiem
że osiągneliście porozumienie z oskarżycielami.

59
00:03:07,308 --> 00:03:09,375
Tak, wysoki sądzie.

60
00:03:09,377 --> 00:03:10,959
Biorąc pod uwagę że moja klientka,
jest nieletnią

61
00:03:10,961 --> 00:03:12,961
oskarżyciele hojnie zgodzili 
się na wyrok w zawieszeniu.

62
00:03:12,963 --> 00:03:15,180
nieletnią?

63
00:03:15,182 --> 00:03:17,016
Jest napisane że ma skończone 18 lat.

64
00:03:17,018 --> 00:03:18,634
Ma 18 lat teraz,
wysoki sądzie,

65
00:03:18,636 --> 00:03:20,085
ale w czasie aresztowania,
wciąż brakowało jej 2 dni

66
00:03:20,087 --> 00:03:21,970
do jej osiemnastych urodzin.

67
00:03:21,972 --> 00:03:23,222
Panna Queen
niema policyjnych odnotowań.

68
00:03:23,224 --> 00:03:24,606
Cóż, tylko dlatego że rodzina
Panny Queen

69
00:03:24,608 --> 00:03:26,725
zmiata swoje brudy pod dywan,

70
00:03:26,727 --> 00:03:28,060
nie oznacza że takowe nie istnieją.

71
00:03:28,062 --> 00:03:30,529
twoja klientka nie będzie ukarana,

72
00:03:30,531 --> 00:03:32,731
a ty pomożesz swojemu szefowi
uniknąć handlowania narkotykami

73
00:03:32,733 --> 00:03:35,651
to przetacza się przez
nasze miasto jak plaga.

74
00:03:35,653 --> 00:03:37,486
wszyscy wygrywają, z wyjątkiem nas,

75
00:03:37,488 --> 00:03:38,954
społeczeństwa Starling City.

76
00:03:38,956 --> 00:03:40,222
wysoki sądzie,
z całym szacunkiem--

77
00:03:40,224 --> 00:03:42,291
Panno Queen,
czy chcesz czy nie,

78
00:03:42,293 --> 00:03:45,127
będziesz przykładem tego niebezpieczeństwa.

79
00:03:45,129 --> 00:03:47,529
może jeśli ludzie zobaczą
że rodzina Queen

80
00:03:47,531 --> 00:03:49,798
nie może wyjść bezkarnie
po używaniu Vertigo,

81
00:03:49,800 --> 00:03:52,668
być może pomyślą dwukrotnie
zanim sami tego zażyją.

82
00:03:52,670 --> 00:03:54,236
wyrok w zawieszeniu odrzucony.

83
00:03:55,756 --> 00:03:58,424
ta sprawa przeistoczy się 
w proces sądowy.

84
00:04:03,963 --> 00:04:07,516
nie mogą tego zrobić.

85
00:04:07,518 --> 00:04:10,102
ten człowiek nie może 
wysłać mojej córki do więzienia.

86
00:04:10,104 --> 00:04:11,937
jakie mamy alternatywy?

87
00:04:11,939 --> 00:04:13,572
procesowe odwołanie.

88
00:04:13,574 --> 00:04:17,142
ale sędziowie procesu mogą dyskretnie
odrzucić wyrok w zawieszeniu.

89
00:04:17,144 --> 00:04:19,578
myślę że możecie przygotować się 
na ewentualność 

90
00:04:19,580 --> 00:04:22,281
że tego nie załatwimy tak 
jak byśmy chcieli.

91
00:04:22,283 --> 00:04:25,000
przykro mi, panno Queen.

92
00:04:25,002 --> 00:04:26,919
zaczną pracować nad odwołaniem.

93
00:04:26,921 --> 00:04:31,957
cóż, tyle nam dał najlepszy obrońca w mieście.

94
00:04:33,593 --> 00:04:37,096
Thea, poradzimy sobie z tym,
obiecuję.

95
00:04:37,098 --> 00:04:40,265
tak jak obiecałaś walterowi
że zawsze będziesz mu wierna?

96
00:04:40,267 --> 00:04:42,351
czuję się już lepiej .
wystarczy tego!

97
00:04:42,353 --> 00:04:44,853
nie martw się .
wygląda na to 

98
00:04:44,855 --> 00:04:47,773
że nie będziesz musiała dłużej mnie znosić

99
00:04:49,559 --> 00:04:53,178
czy ona sobie nie zdaje sprawy
jakie to jest poważne?

100
00:04:53,180 --> 00:04:56,482
ona wzięła narkotyki.

101
00:04:56,484 --> 00:04:58,650
ona prowadziła. mogła zabić siebie albo kogoś.

102
00:04:58,652 --> 00:05:01,153
Wiem.
wszystko czego potrzebuje sędzia

103
00:05:01,155 --> 00:05:03,739
to ktoś dla przykładu.

104
00:05:03,741 --> 00:05:06,408
czemu to właśnie ona musi nim być?

105
00:05:06,410 --> 00:05:08,977
może nie musi.

106
00:05:08,979 --> 00:05:13,165
Posłuchaj, muszę iść coś zrobić.

107
00:05:13,167 --> 00:05:15,634
Wszystko z tobą w porządku?

108
00:05:16,669 --> 00:05:19,471
To nie ja stoję przed możliwością
pójścia do więzienia.

109
00:05:35,071 --> 00:05:39,107
Pracujesz teraz dla nich?

110
00:05:39,109 --> 00:05:41,326
Czemu mi to robisz?

111
00:05:41,328 --> 00:05:43,946
myślałem że byliśmy przyjaciółmi.

112
00:05:43,948 --> 00:05:47,732
albo...czymś.

113
00:05:48,952 --> 00:05:51,670
to znaczy, czemu zwlekałeś 
ochraniając mnie

114
00:05:51,672 --> 00:05:53,789
jeśli zamierzałeś oddać mnie 
prosto w ich ręce?

115
00:06:00,346 --> 00:06:02,881
poprostu mnie stąd wydostań.

116
00:06:04,917 --> 00:06:07,686
nie potrafię.

117
00:06:07,688 --> 00:06:10,189
Hey! nie zostawiaj mnie tu!

118
00:06:10,191 --> 00:06:12,140
Wrócę po Ciebie!

119
00:06:12,142 --> 00:06:14,643
Słyszysz mnie?

120
00:06:14,645 --> 00:06:17,396
Wrócę po Ciebie !

121
00:06:21,719 --> 00:06:25,719
Arrow 1x12 Vertigo
Original Air Date on January 30, 2013

122
00:06:25,720 --> 00:06:29,720
== sync, corrected by Madisonn ==

123
00:06:29,745 --> 00:06:31,996
Cześć. Szukam detektywa Hall'a.

124
00:06:32,079 --> 00:06:33,745
powiedziano mi że pracuje w Vice.

125
00:06:33,747 --> 00:06:36,081
Oliver?

126
00:06:36,083 --> 00:06:38,383
McKenna Hall.

127
00:06:38,385 --> 00:06:39,801
Cześć.

128
00:06:39,803 --> 00:06:41,720
spodziewałam się faceta w średnim wieku

129
00:06:41,722 --> 00:06:43,121
w zwykłym garniturze...

130
00:06:43,123 --> 00:06:45,257
a dostaje McKenna Hall.

131
00:06:45,259 --> 00:06:47,125
żyję aby zaskakiwać.

132
00:06:47,127 --> 00:06:48,677
Cóż, pam...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin