[1428][1446]Ja pierdolę. [1500][1524]Czeć, Hiob. [1529][1559]- Wyszedłe.|- Wyszedłem. [1581][1619]Wiem, dlaczego tu jeste,|ale nie mogę pomóc. [1665][1684]Daj mi tylko adres. [1701][1726]Skšd pomysł, że mogę znać... [1727][1757]Nie, nie, nie!|Skurwysyn! [1770][1784]Skończ tę rozpierduchę. [1795][1836]Kochanie, wiesz, jak to działa.|lad wywietrzał. [1869][1904]Skończ tę demolkę. [2055][2125]Cały wiat stoi przed tobš otworem,|a pchasz się tam, gdzie nie powiniene. [3061][3074]Oszalałe?! [4291][4353].:: GrupaHatak.pl ::. [4354][4389]Banshee [1x01]|/Pilot [4454][4485]Tłumaczył: józek & k-rol [4870][4903]/Witaj w Banshee.|/Jed ostrożnie. [4994][5009]Witajcie. [5025][5063]Przeanalizowałem wniosek obrony|o odrzucenie sprawy. [5070][5114]W oparciu o dowody|lub ich brak uważam, [5114][5139]że prokuratura ma za mało,|by wszczšć proces. [5139][5161]To jaki żart.|Wysoki Sšdzie. [5161][5179]Sprawa oddalona. [5203][5224]Nie możesz ić z tym|do sšdu, Gordon. [5238][5272]Powiniene podziękować,|że oszczędziłem ci wstydu. [5453][5468]- Gordon.|- Jackson. [5469][5499]Masz sędziego w kieszeni,|czy cieszy cię mój widok? [5565][5577]Panie burmistrzu. [5649][5680]- Chryste, Gordon.|- Wyluzuj, Dan. [5707][5725]Nasz dzień nadejdzie. [5736][5765]Nie jest łatwo dorwać gocia|pokroju Kaia Proctora. [5923][5942]Dorwiesz go pan|następnym razem. [5943][5973]Ten dzień mógłby się już skończyć. [6003][6011]Znowu? [6052][6062]{Y:i}Nie ma co wariować. [6063][6092]{Y:i}Ale my nie wariujemy.|Chcemy tylko porozmawiać. [6092][6121]{Y:i}Nie rozwišzujemy|problemów przemocš. [6122][6153]- Zaliczyłem kolejny poziom.|- Tak jest codziennie, tato. [6154][6175]Nie wierzę,|że kopnęła nauczyciela. [6176][6206]- Zastępczego.|- A, w takim razie nie ma sprawy. [6207][6233]To zbok, mamo.|Chciał mi zajrzeć pod koszulkę. [6234][6254]Przy takiej nie musiał się|specjalnie wysilać. [6255][6292]Czyli to moja wina?|Jak będę molestowana, zwalisz to na koszulkę? [6293][6314]- Deva, daj spokój.|- No dobrze. [6337][6353]Max, masz swój inhalator? [6383][6403]Dr Welling zapisał Maxa|do kolejnego pulmonologa. [6404][6424]Wizyta w następnym tygodniu. [6426][6449]wietnie. [6450][6489]- Ramię znowu ci dokucza?|- Jak zwykle. [6492][6505]Nic mi nie będzie. [6512][6529]Pójdę wzišć prysznic. [6703][6718]To Beaty. Narka. [7021][7042]- Spóniła się, suko.|- Jak chcesz, szmato. [7045][7064]Nadal na cieżce wojennej|ze staruszkami? [7065][7087]A kiedy nie byłam? [7486][7510]Siemka. [7537][7576]Zaproponuję gówniany dzień|i czystš whisky. [7576][7590]Whisky może być. [7664][7686]I dla siebie. [7757][7776]Przyjeżdżasz czy wyjeżdżasz? [7789][7814]Wcišż się nad tym zastanawiam. [7873][7925]To ja, Sugar Bates.|Ważyłem wtedy z 85 kg. [7929][7943]W której go położyłe? [7950][7963]Pištej? [7970][7982]Ósmej. [7988][8014]Był leworęczny.|Z nimi jest ciężej. [8026][8051]Walka o tytuł. [8053][8075]Miałem pas przez 18 miesięcy. [8078][8136]Wieszałem go tam.|wietny temat do rozmów. [8137][8180]Ale w tych ciężkich czasach|musiałem go zastawić, [8181][8199]żeby zapłacić|za cieknšce krany. [8227][8235]Szkoda. [8249][8262]Skšd jeste? [8293][8309]Z różnych miejsc. [8378][8393]Gdzie garowałe? [8451][8463]Roscoe. [8470][8493]Ja osiem lat w Allenwood. [8525][8540]wieżo wyglšdasz. [8569][8580]Za wolnoć. [8619][8632]Za wolnoć. [8784][8800]Zawsze tak tu cicho? [8827][8872]No to pobudmy lokalnš ekonomię.|Stawiam następnš. [8875][8891]Dobra. [8893][8921]Wszyscy turyci dzi mi stawiajš. [8940][8956]Nie jestem turystš. [8980][8990]Lucas Hood. [8999][9029]W poniedziałek będę zaprzysiężony|na szeryfa. [9039][9054]Gratulacje. [9059][9087]A może powodzenia? [9092][9111]Oba toasty przyjmuję. [9115][9150]Osiem lat jako szeryf w Church.|Mówi wam to co? [9160][9186]Nie dziwi mnie to.|To zadupie zachodu. [9188][9206]To mój pierwszy dzień|na wschodzie. [9213][9253]Przejechałem cały kraj.|Niewiele do oglšdania po drodze. [9253][9288]Mylałem, ze szeryfa się wybiera. [9290][9314]Zazwyczaj tak,|ale w wyjštkowych okolicznociach [9315][9330]burmistrz może wybrać sam. [9331][9356]Zatrudnił mnie wraz|z szeryfem Morganem. [9368][9385]Miałem nadzieję go tu spotkać|po przyjedzie. [9386][9424]To raczej trudne,|bo zmarł w zeszły czwartek. [9427][9472]- Rak wštroby.|- Mylałem, że zostało mu więcej czasu. [9500][9519]Cholera. [9566][9580]Szef wie, że tu jestecie? [9582][9615]Tym się nie martw.|Znasz zasady. [9701][9716]Spójrz na gocia. [9753][9766]Przepraszam. [9772][9785]Przeszkadzamy panu? [9793][9823]Nie, ani trochę.|To bardzo smaczny stek. [9831][9864]{Y:i}Ale wiem, że jak już wstanę,|by się z wami uporać, [9864][9892]{Y:i}albo wyjdziecie spokojnie,|albo będę musiał was zabić. [9892][9913]{Y:i}Tak czy inaczej stek wystygnie. [9914][9942]{y:i}Jasne, można go odgrzać,|ale nie będzie już tak smaczny. [9972][10008]Masz jaja, skurwysynu. [10081][10113]Szeryf.|Wezmę ten pistolet. [10116][10141]Nie, to ty rzuć tego gnata. [10226][10244]Nowe STI, prawda? [10254][10278]- Trudno je dostać.|- A co to, kurwa, za jeden? [10279][10298]- Posad dupsko.|- Dobra, posłuchaj, szeryfie. [10299][10327]- Majš przewagę.|- Się, kurwa, wie. [10328][10360]Ale kiedy strzeli, jeden z was|pójdzie do piachu [10361][10381]albo będzie srał do torebki|przez resztę życia. [10382][10391]I za co? [10392][10435]Za 200 dolców, które Sugar|ma w kasie o 16:00 we wtorek? Bez jaj. [10436][10478]Szeryfie, pozwól im wzišć ten szmal.|Niech sobie go biorš. [10481][10502]Kupię tyle drinków,|by mu się wyrównało. [10503][10538]Wszyscy wrócš do domu szczęliwi.|Co wy na to? [10548][10559]Dajcie spokój. [10999][11012]Umarłem? [11037][11051]No. [11052][11070]To mój pierwszy dzień w miecie. [11073][11099]Kurwa! [11114][11132]Przykro mi. [11147][11202]Oby moja matka miała rację|co do Boga. [11244][11265]Jezu, w mordę, Chryste. [11310][11363]To jest to, co w Biblii zwš|"rozpierdolem o epickich rozmiarach". [11385][11430]Dwóch bandziorów, trzy trupy,|a jeden z nich glinš. [11434][11452]Paskudne równanie. [11471][11491]Lepiej stšd pryskaj. [11542][11572]Mnie przecież też mogli zabić. [11576][11609]Mogę ci przynajmniej|podarować kilka minut przewagi. [11614][11625]A co z tobš? [11631][11650]Znam kilka sztuczek. [11661][11682]Zjeżdżaj stšd. [12039][12061]Jak mnie znalazłe? [12090][12105]Hiob. [12128][12143]Ładny domek. [12172][12193]Wyglšda na... [12214][12227]Solidny. [12228][12253]Masz dwójkę dzieci? [12279][12300]- Tak.|- Tak? [12313][12344]- Ile majš lat?|- Syn ma osiem. [12365][12397]Córka 13. [12432][12459]Wyglšda na starszš. [12535][12562]Aż tu czuję twoje perfumy. [12574][12603]Proszę, odejd. [12606][12631]Proszę. [12645][12657]Ana. [12662][12679]Nie jestem już Anš. [12687][12707]Mam na imię Carrie. [12752][12762]Gdzie się podziewała? [12763][12784]- Próbowałam przyjechać.|- Nie, 15 lat. [12785][12808]- Podjechałam pod bramę.|- Bawiła się tu w pierdolony domek? [12809][12823]Byłam pod bramš tyle razy. [12824][12842]Nie mów mi o tym.|Gdzie, do chuja, była?! [12842][12889]Nie muszę się tobie tłumaczyć.|Mam obowišzki. [12896][12910]Mam dzieci. [12964][13011]Mam męża, który mnie kocha. [13078][13108]- To ja.|- Nie. Nie mogę. [13139][13163]Mogłe doprowadzić|do mnie Rabbita. [13172][13189]Co ty sobie, kurwa, mylał? [13297][13317]Postanowiła żyć dalej.|Kapuję. [13354][13383]Oddaj mi mojš dolę|i nigdy się już nie zobaczymy. [13414][13431]Nie mam diamentów. [13437][13450]Co? [13451][13486]Po tym, jak wyjebalimy Rabbita|i cię złapali... [13487][13513]Nie złapali mnie!|Bylimy tam we dwoje. [13514][13541]- Odcišgnšłem ich!|- Wiem. [13557][13571]Próbowałam je upłynnić. [13575][13617]Gocie, których znalazłam...|Serbowie... [13658][13680]wiedzieli, że przyjdę. [13700][13719]Chcesz powiedzieć, że cię wyrolowali? [13739][13779]Czy wyglšdam na włacicielkę|10 milionów dolarów? [13947][13967]Nie odzyskam dziewczyny. [13974][13989]Nie odzyskam kasy. [14017][14057]15 lat wyobrażałem sobie|ten dzień. [14058][14083]Ale na pewno nie w ten sposób. [14090][14127]Przykro mi.|Tak kurewsko mi przykro. [14140][14162]{y:i}- Kochanie, jeste tam?|- Kurwa. [14209][14228]Szop. [14423][14432]Chryste. [14440][14455]Chcesz mnie zabić? [14462][14480]Znalazłe miejsce? [14522][14556]Jeste jednym z tych|skomplikowanych typków, co? [14605][14663]Nie, to ludzie nie potrafiš|rozpoznać prostego gocia. [14779][14841]Chowanie szeryfa z tymi szumowinami|nie jest fair. [14846][14864]Chcesz mu wykopać drugi dołek? [14866][14892]Tak byłoby po chrzecijańsku. [14927][14962]- Twój?|- Nie. [15252][15285]- Halo?|- {y:i}Szeryfie Hood, mówi burmistrz Dan Kendall. [15286][15308]{y:i}Przeszkadzam? [15353][15364]{y:i}Szeryfie? [15372][15384]{y:i}Jest pan tam? [15437][15465]- Tak, Hood przy telefonie.|- {y:i}Jak droga? [15515][15531]Nie tak ciekawa,|jak się panu wydaje. [15532][15564]{Y:i}Chciałem się upewnić co do jutra.|Dotrze pan do miasta? [15581][15617]- Powinienem.|- {y:i}Super. To o 13:00 w Mile's Dinner. [15622][15647]{Y:i}Cieszę się, że wreszcie|poznam pana osobicie. [15648][15668]wietnie.|To do zobaczenia. [15691][15727]A teraz zapewnij mnie,|że masz jaki wielki plan. [15792][15835]Zazwyczaj wystarczy|mój urok osobisty. [15922][15951]- Salon Hishi.|{y:i}- Potrzebuję przysługi. [15952][15970]A ja 5000$|za zniszczone rzeczy. [15971][16001]- Oddam 10.|- {y:i}Spierdalaj! [16019][16027]Mów. [16034][16059]- Muszę stać się kim innym.|- Kochaniutki, jak my wszyscy. [16060][16083]{y:i}Kim konkretnym. [16112][16132]- Imię i nazwisko?|- Lucas Hood. [16137][16167]{y:i}- Z Church w Oregonie.|- Żaden problem. [16175][16207]Chyba że jest pierdolonym glinš.|W chuja walisz? [16209][16221]Musisz się uwinšć, Hiob. [16223][16235]{y:i}Koch...
sebonow84