[0][20]{C:$aaccff}WCZENIEJ [20][34]To pudła na klštwy. [34][54]Zatrzymujš złe moce w rodku, tak? [55][66]Co jak z Pandorš. [66][92]Tak, zbudowano je,|by powstrzymywały moc przeklętych przedmiotów. [92][127]Frank pracował nad numerami,|które Bobby przekazał ostatnim tchnieniem, [127][156]- To współrzędne.|- Czego? [158][204]Pola w Wisconsin,|kupionego przez Willman S.A., [204][216]filię należšcš do... [216][244]Jeli chce się wygrać,|trzeba być rekinem. [244][256]A rekin musi jeć. [258][274]/...Richard Roman Enterprises. [274][294]- Przygotowujš się do budowy.|- Czego? [294][314]No włanie. [315][340]/Jestem dziwolšgiem pierwszej wody,|/ale radzę sobie z tym. [340][358]Co się zmieniło, prawda? [358][381]- Wpuciłe mnie.|- Zamknij się. [381][397]Kazał mi się zamknšć. [397][434]Twoje sztuczki|już mnie nie przepędzš. [434][456]Sšdzę, że cię mam,|kolego z celi. [456][490]{C:$aaccff}TERAZ [530][563]Znów nie było Iriny.|Pewnie jest dla nas za sławna. [563][600]Nie, po prostu|"kce" być sama. [648][688]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [688][717]Trochę póno|na ćwiczenia, Irino. [717][746]Na to nigdy nie jest za póno.|Trening czyni mistrza... [746][768]Jeli ma się talent. [1798][1822]{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [1822][1855]{C:$aaccff}SUPERNATURAL [07x16] Out With The Old|PRECZ ZE STAROCIAMI [1855][1880]{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: Spirozea [1888][1917]Dick sponsoruje|wykopaliska? [1926][1971]O ile sam się nie okopuje,|nie wiem, na co mi to. [1971][2019]Tak jak fabryka w Arabii Saudyjskiej|czy łowisko w Dżakarcie. [2019][2032]To mi nie pomaga, Frank. [2032][2070]Niby czemu szukanie|w całej Azji to przesada? [2070][2118]Mógłbym być teraz w Tromso.|/Jest tam zerowa aktywnoć Lewiatanów. [2118][2155]- A gdzie to w ogóle jest?|- W Norwegii, ole. [2161][2200]Przy okazji, otworzyli|kolejny "Biggerson" w Butte. [2200][2214]Nie ma nas w Montanie. [2214][2238]Wiesz, gdzie leży Butte.|Krzepišce. [2238][2259]- To gdzie jestecie?|/- W Oregonie. [2259][2291]Nic nie mam o Oregonie. [2295][2312]W Wisconsin, Frank. [2317][2347]- No i co?|- Chodzi o współrzędne Bobby'ego. [2366][2389]Ach tak!|Nic nie mam. [2389][2412]- Żadnej aktywnoci.|- To pracuj nad tym. [2412][2433]Od kiedy jeste|moim szefem? [2433][2460]/Nie podoba ci się, co robię,|to wypchaj się trocinami. [2460][2478]Dobra, spokojnie, Frank. [2478][2504]- I jeszcze jedno...|- Frank? [2544][2564]- Co za szalony sukinsyn.|- Frank? [2569][2613]Stuknięty paranoik jako|pomoc w trudnych przypadkach to... [2615][2624]Sam nie wiem. [2636][2663]Bijesz rekord Guinnessa|w spożyciu kofeiny? [2663][2680]To twoja pišta kawa|tego ranka. [2680][2720]Gdy tylko zamykam oczy,|Lucyfer wrzeszczy w mojej głowie. [2727][2754]Zdaje się, że raz go wpuszczajšc,|nie mogę się go pozbyć. [2754][2779]- Wiesz, że on tak naprawdę...|- Wiem. [2779][2810]Spróbuj powiedzieć to|regulatorowi głonoci w moim mózgu. [2810][2834]Próbowałe tego numeru z rękš? [2848][2870]Póki nie pię,|zobacz to. [2872][2902]Piszš o narkotykach,|ale czytaj między wierszami. [2902][2934]Stopy odpadły jej od tańca.|Może to co dla nas. [2935][2960]Tancerki...|To baletki pełne szaleństwa. [2975][3003]- Skšd niby wiesz?|- Widziałem "Czarnego Łabędzia". [3008][3018]Dwa razy. [3038][3054]Akcja z laskami|w spódniczkach? [3054][3087]- Co z tobš, Sam?|- Głębia twoich... [3107][3133]W każdym razie to w Portland,|kilka godzin stšd. [3133][3163]- Co ty na to?|- Tancerki? Czemu nie? [3166][3193]Może przepisz się|po drodze. [3194][3219]Może. [3257][3290]Brak pola elektromagnetycznego,|siarki i przeklętych przedmiotów. [3290][3316]Jeli nie będzie|tancerek do przesłuchania, [3316][3335]ta cała wycieczka|może okazać się klapš. [3335][3357]Chociaż słyszałem,|że w Portland majš dobrš kawę. [3357][3386]W Seattle.|Załatwmy to. [3500][3508]Słucham? [3509][3533]Chcemy zobaczyć zdjęcia|z miejsca zbrodni [3533][3550]ze sprawy Iriny Koganzon. [3555][3572]A wy to... [3627][3636]Chwila. [3642][3670]Nie piesz się. [3759][3779]Nie możesz tego dotykać, skarbie. [3779][3797]To do pracy tatusia. [3951][3981]Tatusiu...|Muszę siusiu. [3996][4041]Wiesz, gdzie jest|damska toaleta. [4173][4206]Powiedziałbym, że to dziwne. [4657][4682]Czeć.|Jak leci? [4683][4701]Dobrze.|W czym mogę pomóc? [4701][4734]Musimy zobaczyć buty|ze sprawy mierci baletnicy. [4736][4763]Nie wiedziałem,|że to sprawa FBI. [4764][4797]Ale jasne.|Sš tutaj. [4804][4827]- Niech to, Tracy.|- Kim jest Tracy? [4839][4867]To moja córka.|Kocha balet. [4936][4969]Zdejmuj te buty. [5030][5058]- Dean, cišgnij je!|- Staram się! [5091][5110]Przepraszam. [5121][5146]Próbuję! [5173][5196]Przepraszam! [5220][5229]Mam! [5257][5296]- Stawiam na przeklęty obiekt.|- No co ty?! [5296][5308]Nic ci nie jest? [5321][5356]Następny przystanek:|"Precz ze starociami". [5360][5398]Pewnie nie ma co liczyć, że te buty|to nasze jedyne zmartwienie. [5398][5417]Marzyciel. [5571][5607]Nie włożylimy ich do bagażnika? [5629][5653]- Jak...|- Przeklęty przedmiot. [5684][5711]Nie wyglšdajš|na twój rozmiar? [5715][5734]Cicho. [5735][5751]Czy ty... [5751][5790]Czy czuję silnš potrzebę|skończyć jak ksišżę Zygfryd? [5801][5809]Tak. [5821][5857]Naprawdę oglšdałe|"Czarnego Łabędzia". [5873][5895]Miło było pana widzieć,|panie Marshall. [5896][5923]Proszę zadzwonić,|gdyby miał pan pytania odnonie oferty. [5923][5953]Dam pani znać. [5990][6008]Mylę, że nie zadzwoni. [6008][6049]Mylenie nie jest|twojš mocnš stronš, George. [6073][6097]George? [6101][6126]Drzwi. [6430][6458]- Ty je sprzedałe?|- Tak. [6458][6501]- Skšd je wzišłe?|- Mama trzymała je w tej skrzyni. [6544][6583]Nie rozumiem.|Co się dzieje? [6615][6642]W tej tutaj? [6665][6688]Rany! [6693][6718]Wszystko gra,|Barysznikow? [6721][6734]Tak. [6735][6756]Zrobiłem finałowy krok. [6757][6771]Jeli to nie kłopot, [6771][6818]możecie mi wyjanić,|co jest grane? [6824][6859]- Jak się nazywasz?|- Scott Freeman. [6863][6882]Mówiłe,|że należały do twojej matki? [6882][6894]Skšd je wzięła? [6894][6916]Nie wiem,|znalazłem je na zapleczu. [6916][6932]Idę. [6932][6947]Gdzie twoja matka? [6947][6989]Zmarła w zeszłym tygodniu. [7005][7022]Przykro mi. [7022][7051]Słuchaj, Scott.|Te buty... [7055][7075]Sš z jej prywatnej kolekcji. [7075][7113]- Staram się tego wszystkiego pozbyć.|- Jest tego więcej? [7137][7172]Co było w tych skrzynkach? [7878][7902]Co z was za agenci FBI? [7902][7931]Tacy, którzy starajš się|uprzštnšć twój bałagan. [7931][7953]Skšd twoja mama je miała? [7953][7992]Nie wiem,|znalazłem je w jej sejfie. [7993][8027]Przyszło ci do głowy,|że były tam z jakiego powodu? [8028][8066]Mylałem, że to jakie mieci,|które nazbierała przez lata. [8066][8090]Wiedziałem, że lubi dziwne rzeczy,|ale nie sšdziłem, że... [8090][8127]To pomyl jeszcze raz,|bo te "mieci" zabijajš ludzi. [8130][8156]Jak to możliwe? [8156][8179]Musimy wiedzieć,|co dokładnie sprzedałe [8179][8222]oraz znać nazwiska|i adresy kupujšcych. [8320][8347]- Co mamy?|- Kupiła czajnik. [8352][8363]Czajnik? [8371][8397]Odpowiednia klštwa|może zmienić długopis [8398][8427]- w broń masowej zagłady.|- Piękne czasy. [8652][8682]Lepiej to zgło. [8699][8735]Chcę zgłosić wypadek|na Gorham Road 23. [8735][8760]Moje nazwisko? [8770][8786]Bruce Hornsby. [8818][8856]Kto następny na licie? [8857][8899]Mamy gramofon sprzedany|Brendzie Gluck, River Street 413, [8899][8931]i stary "Gentleman's Magazine",|który kupił Peter Yankit, [8931][8944]Johnson Lane 27. [8944][8959]Poważnie? [8960][8979]Lepiej się rozdzielmy.|We gramofon, [8979][8999]a ja wezmę starš gazetę|w swoje ręce. [8999][9030]Tylko nie dosłownie.|Pamiętasz buty? [9035][9067]Jak mógłbym zapomnieć? [9070][9104]Ciekawe, jak zabijajš|stare pornole. [9105][9129]Raczej nie chcesz wiedzieć. [9129][9181]Pewnie masz rację.|Do roboty. [9306][9348]Zaniosę to na górę.|Zaraz wracam. [9451][9473]/Timmy. [9561][9590]/Timmy, podejd. [9603][9635]/Mam dla ciebie tajemnicę. [9759][9782]/Timmy. [9814][9837]/Timmy. [10411][10443]Gdzie gramofon? [10538][10566]Jest mój. [10569][10600]To byłby wietny moment|na lekcję wdzięcznoci. [10601][10635]Na twoje szczęcie|jestem zbyt zmęczony. [10734][10760]Mam to porno.|Zdšżyłem w samš porę. [10761][10772]Co robił? [10773][10797]/Jak mówiłe,|/nie chcesz wiedzieć. [10798][10822]- Gdzie jeste?|/- Włanie dorwałem gramofon. [10822][10876]/Jestem po drugiej stronie miasta.|Jadę do ciebie. [10955][10982]Więc moja mama|nie była jakš wariatkš. [10982][11018]To wszystko prawda? [11028][11064]Czuję się gównianie. [11064][11072]Jak to? [11078][11107]Naciskałem,|żeby sprzedała ten sklep. [11107][11138]Wcišż odmawiała,|a ja wcišł nalegałem. [11138][11163]Mówiłem, ile forsy|może zarobić. [11164][11195]- Mylisz, że jš przekonałe?|- Nie wiem. [11201][11224]Ta babka od nieruchomoci|wcišż się tu kręciła. [11224][11250]Pewnego dnia|moja mama się zgodziła. [11259][11303]Potem miała wypadek|i nawet nie nacieszyła się pieniędzmi. [11314][11354]- Kiedy to się stało?|- Następnego dnia. [11372][11398]- Jak zginęła?|- W wypadku samochodowym. [11406][11436]Wcišż mylę,|że gdybym jej nie naciskał... [11444][11453]Mała rada. [11469][11501]Poczucie winy|nie przywróci jej życia. [11501][11560]Najlepsze, co możesz zrobić,|to żyć tak, by była z ciebie dumna. [11562][11605]Albo żeby chociaż|nie wstydziła się w cholerę. [11649][11663]Wiesz, co i jak? [11663][11681]Nie dotykaj niczego|z tych pudeł. [11681][11695]W ogóle nie zbliżaj się do sejfu. [11695][11720]Gdy wszystko wróci do skrzyń,|najmiemy przyczepę i wywieziemy stšd. [11720][11736]Wierz mi, rozumiem. [12203][12246]Ta ulica nie będzie|już ta...
levi91