{1}{150}{C:$FF9933}{Y:b}Pobrano z http://chomikuj.pl/anmat77 {575}{671}.:: Grupa Hatak ::. {675}{775}{Y:b}Downton Abbey|02x02 {785}{847}Tłumaczenie: jarmisz|Dopasowanie: Orlando {851}{929}Kwiecień 1917 {1191}{1240}Williamie, list do ciebie. {1318}{1377}Dlaczego ty to robisz? {1381}{1446}- Ktoś musi.|- Rzeczywiście. {1450}{1515}Tyle, że ten ktoś, to William|albo któraś z pokojówek. {1519}{1577}Sam pan szuka sobie zajęcia,|panie Carson, {1581}{1662}- i nie zamierzam panu współczuć.|- Wcale o to nie proszę. {1726}{1774}- Sądzę, że nie powinien pan...|- Co? {1778}{1850}Na litość boską,|jeśli coś jest źle, popraw. {1909}{1959}Przepraszam, Lang.|Nie zamierzałem krzyczeć. {1987}{2067}- Nie szkodzi, milordzie.|- Byłeś w okopach, a ja nie. {2071}{2121}Nie mam prawa do krytyki. {2128}{2166}Nie jestem już żołnierzem. {2215}{2289}Zwolniono cię ze względu na stan zdrowia.|Całkowicie honorowo. {2293}{2317}Naprawdę? {2352}{2414}Ludzie patrzą i dziwią się,|że nie jestem w armii. {2475}{2562}Odeślij ich do mnie,|a powiem im kilka słów prawdy. {2715}{2806}- Trzy grosze za pani myśli.|- Są dużo więcej warte. {2858}{2898}- Co to jest?|- Dokumenty. {2902}{2940}Dostałem wezwanie. {2944}{3002}- Tego brakowało.|- Co to znaczy? {3006}{3061}Mam się zgłosić|na badania w następna środę {3065}{3117}i zaraz po nich w Richmond|na szkoleniu. {3121}{3180}- Wyruszasz na wojnę?|- Jak się uda. {3184}{3228}Obym zdążył,|zanim się skończy. {3232}{3292}Gdyby mnie słuchali,|już by było po niej. {3312}{3403}Daisy, dasz mi swoje zdjęcie,|żebym mógł je zabrać ze sobą? {3426}{3517}- Nie mam żadnego.|- Więc zrób w wolne popołudnie, proszę. {3521}{3576}Wystarczy.|Pozwól jej pracować. {3611}{3659}Jak Thomas sobie radzi? {3663}{3726}Chciałabym, żeby leczył się|w naszym szpitalu. {3730}{3794}- Jest tylko dla oficerów.|- Oczywiście. {3812}{3894}Najlepiej byłoby,|gdyby przeniesiono go tam do pracy. {3898}{3984}- Nie odeślą go na front?|- Nie z taką ręką. {4015}{4076}To wielka szkoda,|że nie podlega dr. Clarksonowi. {4094}{4179}- Możemy mieć na niego pewien wpływ.|- Mam nadzieję. {4183}{4243}Bez tej rodziny i jej pieniędzy, {4247}{4300}jego cenny szpital|w ogóle by nie istniał. {4304}{4362}Może poproszę go o radę.|Nigdy nie wiadomo. {4384}{4462}Byłam pewna, że znajdzie pani|najlepsze rozwiązanie. {4638}{4686}Masz ochotę|na objazd Anglii, Davis? {4690}{4737}Zakładam,|że drażni się pan ze mną. {4741}{4760}Niezupełnie. {4764}{4848}Generał sir Herbert Strutt poprosił,|by mianowano mnie jego adiutantem. {4862}{4908}Objeżdża Anglię,|by przyspieszyć rekrutację. {4912}{4962}Znam dobrze|Manchester i Yorkshire. {4966}{5044}To może oznaczać kilka miesięcy w domu|i awans na kapitana. {5048}{5080}Nie mam nic przeciwko temu. {5129}{5194}Zostało kilka dni|do badań lekarskich, milady. {5198}{5246}Więc jedź|i porozmawiaj z ojcem. {5250}{5293}Nie masz nic przeciwko temu, Carson? {5297}{5360}Od przyszłej środy|i tak zostalibyśmy bez lokaja. {5364}{5404}Żadna różnica,|jeśli zaczniemy teraz. {5408}{5440}Zawsze masz Langa. {5493}{5564}Życzymy ci szczęścia.|Prawda, mój drogi? {5586}{5633}Oczywiście. {5637}{5695}- Powodzenia, Williamie.|- Dziękuję, milordzie. {5833}{5885}Obaj moi lokaje|odeszli na wojnę, {5889}{5944}a ja przecinam wstęgi|i wygłaszam mowy. {5954}{6003}I podtrzymujesz w ludziach ducha... {6017}{6066}a to bardzo ważne. {6082}{6131}Na Boga, zazdroszczę im. {6163}{6217}Zazdroszczę im szacunku|do samego siebie i tego, {6221}{6257}że mogą spać w nocy. {6440}{6494}Pan Carson nie lubi zapachu|środków czyszczących, {6498}{6555}zwłaszcza przed lunchem. {6563}{6653}Proszę przestać, panno O'Brien.|Nie chcemy być nieuprzejmi. {6657}{6703}Ty z pewnością nie. {6780}{6824}Proszę dokończyć,|ale to nie moja wina, {6828}{6876}jeśli pan Carson|się rozzłości. {6985}{7036}Witam, panie Lang.|Wszystko w porządku? {7050}{7080}Dlaczego pan pyta? {7104}{7177}Bez powodu. Miałem tylko nadzieję,|że dobrze panu idzie. {7183}{7222}Mogłem być na pana miejscu. {7238}{7309}- Nigdy nie starał się pan o tę pracę.|- Nigdy nie dostałem szansy. {7313}{7390}O odejściu pana Batesa|usłyszałem dopiero, gdy on przybył. {7432}{7481}Co pana sprowadza,|panie Molesley? {7497}{7557}Chciałem zobaczyć,|czy jest tu Anna. {7582}{7638}- Mogę ją znaleźć.|- Nie trzeba. {7690}{7765}Proszę jej to przekazać.|Rozmawialiśmy o niej kiedyś, {7769}{7846}a teraz natknąłem się|na egzemplarz w Ripon. {7984}{8033}"Elizabeth i jej niemiecki ogród"? {8055}{8103}O czym to może być? {8107}{8182}Zaproszenie do rozmowy i tyle. {8209}{8258}Do widzenia, dr. Clarkson. {8322}{8371}Lady Grantham. {8418}{8496}Lubię pomagać,|ale nie leży w mojej gestii {8500}{8580}przenoszenie ludzi z miejsca|na miejsca, jak mi się podoba. {8589}{8638}Nie o to prosiłam. {8663}{8729}Zrozumiałem, że chce pani,|aby kapral Barrow {8733}{8782}trafił tu po ukończeniu leczenia. {8801}{8893}Sądzę iż zasługuje na uznanie fakt,|że chce kontynuować służbę... {8913}{8974}- mimo że był ranny.|- To możliwe, {8978}{9059}ale nie mnie decydować,|co się stanie. {9330}{9378}Panie Carson,|dobrze się pan czuje? {9382}{9413}Daj mi spokój. {9567}{9599}Zniknie po 24 godzinach. {9603}{9660}- Dobrze się czujesz, Carson?|- Oczywiście. {9664}{9739}To znaczy doskonale,|jaśnie pani, dziękuję. {9758}{9787}Nie. {9808}{9884}Kuzynka Isobel mówiła,|że Matthew przyjedzie za dwa tygodnie. {9888}{9941}Z jakimś generałem|objeżdżają kraj. {9945}{9989}Urządzimy kolację,|kiedy przyjedzie. {10021}{10126}W takim razie zaproszę wtedy|sir Richarda Carlisle. {10137}{10223}Ostrożnie, Mary. Sir Richard|nie może pomyśleć, że za nim biegasz. {10227}{10304}- A to nieprawda?|- Prawda nie ma tu nic do rzeczy. {10308}{10387}Chodzi o rzeczy, które mają znaczenie.|Zaproś Rosamundę. {10392}{10457}- To załagodzi sytuację.|- Będzie miło. {10470}{10503}Jak przed wojną. {10522}{10610}Jak zorganizujemy|przedwojenne przyjęcie bez lokaja? {10621}{10680}Rosamunda to nie proszony gość. {10704}{10747}To rodzina. {10770}{10836}Spotkałam panią Drake w osadzie. {10840}{10909}Żonę Johna Drake'a|z Longfield Farm. {10922}{10970}I co powiedziała? {10974}{11064}Ich ostatni pracownik|dostał powołanie. {11077}{11124}Potrzebują kogoś,|kto poprowadzi traktor. {11128}{11180}Drake jeszcze nie wyzdrowiał?|Myślałem, że mu lepiej. {11184}{11238}Dużo lepiej. {11251}{11287}Ale nie umie jeździć. {11319}{11363}Powiedziałam jej,|że ja to zrobię. {11371}{11390}Co? {11394}{11436}Ja poprowadzę traktor. {11444}{11536}Edith! Jesteś damą,|a nie Ropuchem z Toad Hall. {11545}{11588}Zrobię to. {11937}{12003}Nie dziwcie się tak.|To proste. {12013}{12056}Poprowadzę traktor. {12064}{12131}- Potrafi pani?|- Oczywiście. {12135}{12213}Możesz doczepić pług,|czy to coś, co mam pociągnąć? {12235}{12255}Oczywiście. {12272}{12304}Kiedy mam zacząć? {12364}{12414}Dam pani jakieś ubranie. {12451}{12502}Lubię, gdy w domu jest ruch, {12506}{12566}ale mam nadzieję,|że pan Carson nie eksploduje. {12585}{12634}Dostałam wczoraj list. {12667}{12748}Chodzi o syna mojej siostry.|Służy w fizylierach z Lancashire. {12752}{12792}Ale zaginął. {12808}{12877}Zaginiony uznany za zmarłego. {12897}{12930}Nie. {12963}{13021}- Jak to się stało?|- Nie wiedzą. {13025}{13059}Ani jak, ani dlaczego, {13063}{13155}więc nie wiemy, czy tak się stało,|czy dostał się do niewoli. {13191}{13268}Spytaj jaśnie pana.|Ma przyjaciół w Ministerstwie Wojny. {13272}{13300}Mogą się czegoś dowiedzieć. {13304}{13362}Nie chcę tego na niego zrzucać. {13369}{13441}Czemu nie?|Ma szerokie bary. {13525}{13574}Bardzo dobrze, panie Lang. {13593}{13664}Jak może pan dużymi dłońmi|robić coś tak precyzyjnego? {13678}{13762}Założę się,|że to nie kres ich możliwości. {13766}{13814}Na początek wymierzą ci klapsa. {13936}{13991}Dobrze, bardzo dobrze. {14015}{14064}Lubię patrzeć|na taką sprawność. {14076}{14172}Niektórzy myślą, że pokojowiec|ma się uśmiechać i wiązać sznurowadła, {14176}{14249}ale to sztuka i widzę,|że ją pan posiadł. {14279}{14328}Matka mnie nauczyła. {14348}{14397}Była pokojową, jak pani. {14424}{14472}Znała się na rzeczy. {14476}{14564}Panie Lang, przyjeżdża|sir Richard Carlisle {14568}{14627}i Crawleyowie przyjdą na kolację. {14631}{14708}Nie dopuszczę pokojówek do jadalni|na takim przyjęciu, {14712}{14791}więc będę wdzięczny,|jeśli pomoże mi pan jako lokaj. {14802}{14850}Ja? Usługiwać przy stole? {14854}{14922}Obawiam się,|że nie mam innego wyjścia. {14926}{15021}Ubiór lokaja jest w szafie|za pokojem pani Hughes. {15027}{15076}Znajdzie pan coś pasującego. {15184}{15244}Nie jestem pewien czy się uda,|ale spróbuję. {15255}{15304}- Jak się nazywa?|- Archie. {15316}{15387}To znaczy Archibald Philpotts. {15392}{15441}Fizylierzy z Lancashire. {15445}{15497}To było chyba w północnej Francji. {15509}{15604}Wie pani, że najprawdopodobniej|naprawdę nie żyje. {15623}{15720}Rozumiem, milordzie. Ale wolimy|najgorszą prawdę niż złudzenia. {15871}{15896}Witam, panie Molesley. {15900}{16002}- Co pan tu robi?|- Pytałem i powiedziano mi, że jesteś w pralni. {16006}{16071}Lady Mary chce to włożyć.|Byłam sprawdzić. {16075}{16137}Chciałem spytać,|czy przeczytałaś książkę. {16155}{16225}- Dał mi ją pan wczoraj.|- Oczywiście. {16267}{16346}Gdy przeczytasz, mam nadzieję,|że wymienimy opinie. {16371}{16452}Byłoby miło.|Możemy w to włączyć innych. {16456}{16512}Moglibyśmy mieć klub czytelniczy. {16588}{16637}To możliwe. {16641}{16721}Albo możemy porozmawiać|tylko we dwójkę. {16826}{16915}O Boże, jest później, niż myślałam.|Muszę iść. {17089}{17175}Idę się przebrać, ale musisz wiedzieć,|że wysłałem liścik do Clarksona, {17179}{17233}- który powinien podziałać.|- Co napisałeś? {17237}{17270}Że prosiłaś o przysługę, {17274}{17341}a biorąc pod uwagę, że utrzymanie szpitala|spoczywa na posiadłości, {17345}...
anmat77