{17}{62}Nie mówię, że wszystko jest super. {77}{144}Ale obiecuję - wszystko się ułoży. {149}{252}W każdym razie dziękuję,|że chcielicie mnie wysłuchać, {257}{302}a jeli nic z tego nie wyniesiecie, {307}{345}pamiętajcie o jednym, {350}{429}nie sięgajcie po drinka,|nawet jeżeli wszystko się wali. {563}{604}Boże, daj mi spokój umysłu, {609}{667}by zaakceptować rzeczy,|których nie mogę zmienić, {681}{743}i siłę, by zmienić|te, które mogę, {748}{803}i mšdroć, by je rozróżnić. {808}{837}Amen. {842}{868}Przychodcie tutaj. {873}{921}To działa, jeżeli nad sobš pracujecie. {1141}{1216}To było... {1220}{1256}Jak to nazywacie?|To jest.... {1261}{1326}- Kwalifikacja.|- Tak. {1331}{1383}Dzięki.|Cieszę się, że ci się podobało. {1388}{1436}Długo już jeste w programie? {1441}{1491}Trochę ponad 14 lat. {1496}{1515}A ty? {1520}{1580}Ja tylko... {1585}{1659}zastanawiałem się, jak to funkcjonuje. {1664}{1724}To twoje pierwsze spotkanie? {1755}{1815}Czuję, że jestem w czarnej dziurze {1820}{1877}i nie wiem, jak się z niej wydostać. {1882}{1920}Czy nie zabieram ci czasu? {1925}{1961}Nie, mów dalej. {1966}{1988}Dobrze. {1992}{2064}Po rozwodzie, moja żona|nastawiła moich rodziców przeciwko mnie. {2069}{2139}Mylš, że to całkowicie moja wina,|zawalenie małżeństwa i kariery zawodowej.... {2177}{2203}Ale, czy ja wiem... {2208}{2254}nigdy, do końca życia,|nie napić się? {2259}{2350}Słuchaj, nie myl o tym w ten sposób. {2354}{2376}Myl raczej tak: {2381}{2424}Nie napiję się dzi. {2429}{2453}I tyle. {2539}{2601}Może pójdziemy naprzeciwko, {2606}{2666}postawię ci kawę|i porozmawiamy dalej? {2671}{2731}Nie, raczej nie. {2779}{2808}Dzięki za propozycję, {2812}{2889}ale nie wiem, czy jestem gotowy. {2913}{2962}- Przepraszam.|- Nie ma sprawy. {3007}{3040}Miło było cię poznać. {3045}{3100}Gdyby zmienił zdanie, {3105}{3131}będę tu w przyszłym tygodniu. {3136}{3177}Jeszcze raz przepraszam. {3182}{3225}Nie ma sprawy. {3251}{3292}Hej. {3297}{3337}Przyjd jeszcze. {3500}{3572}/The Closer 6x11 "Old money"|/Tłumaczenie: ladyhawke, korekta: izbkp. {6517}{6538}Kapitan Raydor. {6543}{6601}Mówi porucznik Flynn. {6627}{6704}To pani szczęliwy dzień. {6864}{6929}Poruczniku, proszę usišć.|Musimy zabrać pana do szpitala. {6934}{6989}Stracił pan dużo krwi,|i jest pan w szoku. {6994}{7039}Nigdzie nie jadę,|dopóki nie złożę zeznania. {7044}{7090}Proszę pozwolić im|wykonać swojš pracę. {7094}{7138}Najpierw wykonam mojš. {7142}{7174}Ok, ale proszę się streszczać. {7178}{7214}Atakujšcy użył tego. {7219}{7274}Biały, 180 cm, dupek. {7279}{7339}Wystrzeliłem, więc będziecie|chcieli zabrać mi broń. {7344}{7401}Proszę. {7406}{7445}Jeden pocisk w komorze, {7449}{7545}Szeć w magazynku|i dwa w tym sukinsynu. {7584}{7641}Trafiłem go dwa razy...|nie mógł uciec daleko. {7646}{7718}Pobiegł...|w tamtš... {7833}{7898}Lepiej, żeby się obudził. {7960}{8003}Wezmę to.|Dziękuję. {8389}{8440}Mówi kapitan Sharon Raydor. {8444}{8531}Potrzebuję, by wzięto pod obserwację|szpitale w południowej Kalifornii. {8763}{8799}Czyli istnieje piekło. {8823}{8888}Jeszcze pan tam nie trafił. {8924}{8965}Tylko takie mieli|w sklepiku z upominkami. {8969}{9022}Bez znaczenia, i tak tu nie zostanę. {9027}{9058}Włanie, że tak! {9063}{9128}Ma pan 30 szwów z jednej strony. {9132}{9180}Proszę się położyć.|Wygodnie panu? {9185}{9212}W porzšdku, szefowo. {9216}{9267}Dobrze, bo mam kilka pytań. {9272}{9324}- Jak: "Kto chciałby mnie zabić?".|- Na pewno wiele osób. {9329}{9401}- Ale kto zadałby sobie tyle trudu?|- Nie mam pojęcia. {9406}{9439}Na pewno nie znałe napastnika? {9444}{9518}Nigdy go nie widziałem. {9523}{9566}Po zakończeniu spotkania AA, {9571}{9643}podszedł do mnie młody człowiek,|około 30-tki, {9648}{9686}żeby chwilę porozmawiać. {9691}{9739}To nie był napastnik. {9780}{9845}Wtedy o tym nie mylałem, {9849}{9945}ale ten nowy,|czekał aż wszyscy wyjdš. {9950}{9998}Poruczniku, będę potrzebowała wglšdu {10003}{10063}do waszej listy spotkań|czy czego w tym rodzaju. {10068}{10137}Nie ma czego takiego.|To sš anonimowe spotkania. {10142}{10204}Czy mšż pani nie mówił,|jak to działa? {10209}{10252}Czyli ten facet czekał na ciebie. {10257}{10314}Znasz chociaż imię? {10319}{10353}Nie. {10358}{10389}Patrzyłem, jak wychodzi, {10394}{10444}potem poszedłem|do samochodu i wtedy... {10449}{10482}Spójrzcie na mnie. {10487}{10576}Trzeba było widzieć tego drugiego. {10581}{10626}Kapitan Raydor.|Czy znalazła pani napastnika? {10633}{10677}Obserwacja szpitali nic nie dała, {10681}{10736}ale dostalimy informacje|o zwłokach białego mężczyzny {10741}{10811}postrzelonego w klatkę piersiowš,|porzuconych przy drodze w San Bernardino. {10816}{10864}Zidentyfikowalimy go|jako Bobby'ego Harrisa. {10868}{10902}Nigdy o nim nie słyszałem. {10907}{10959}Drobny złodziej samochodów. {10964}{10993}Zwolniony warunkowo 3 dni temu. {10998}{11075}Mój człowiek z San Bernardino,|wysłał mi jego zdjęcie. {11103}{11156}To ta osoba zaatakowała pana? {11161}{11214}Powinnam wspomnieć, {11218}{11254}że jeżeli zidentyfikuje pan ofiarę, {11259}{11314}przejmę natychmiast tę sprawę. {11319}{11353}Z drugiej strony, {11357}{11396}jeżeli pan go nie rozpozna, {11401}{11475}to sprawš zajmie się|Wydział Największych Przestępstw. {11480}{11552}Bioršc to wszystko pod uwagę, {11556}{11624}czy to jest człowiek,|który próbował pana zabić? {11736}{11763}Trudno powiedzieć. {11767}{11818}Wszystko stało się tak szybko. {11823}{11863}Dobrze. {11868}{11918}Będzie pani tego potrzebować. {11923}{11988}To nóż z miejsca zbrodni. {11993}{12031}Powodzenia. {12036}{12094}Bardzo dziękuję, pani kapitan. {12122}{12194}To jest ten facet. {12199}{12242}Rozcišł twarz o wycieraczkę. {12247}{12300}NIe, nie... Nigdy go pan nie widział. {12304}{12352}Mówię pani, że to ten facet. {12357}{12434}Nie chcę, żeby pan identyfikował kogokolwiek,|dopóki się pan lepiej nie poczuje. {12439}{12508}Proszę zaczekać, aż kapitan Raydor|wróci z badaniami krwi i testami balistycznymi. {12513}{12567}Wtedy może go pan rozpoznać. {12628}{12655}Nie wyglšdasz... {12659}{12702}tak le. {12707}{12851}Minšłem włanie kapitan Raydor na korytarzu,|przywitała się ze mnš... {12861}{12959}- Co kombinuje.|- Jakie wieci w sprawie napastnika? {12964}{12988}- Tak.|- Nie. {12993}{13060}Skoro już to ustalilimy,|to ja się zmywam {13067}{13134}i jadę do San Bernardino|przeszukać dom Bobby'ego Harrisa. {13139}{13206}Chod, Gabriel.|Wprowadzę cię w temat po drodze. {13211}{13235}Trzymaj się. {13400}{13448}Ja też wychodzę. {13453}{13479}Proszę się trzymać... {13484}{13552}i trzymać ręce z dala|od pielęgniarek. {13801}{13858}Bobby Harris mieszkał|nad garażem matki. {13863}{13916}Nie chciała z nim mieszkać|pod jednym dachem. {13920}{13944}Nie miał samochodu. {13949}{14004}Sprawdzilimy samochód matki,|nie ma ladów krwi. {14009}{14079}Nie wiemy, jak się dostał|do San Bernardino. {14084}{14165}Może ten facet, który zatrzymał|porucznika Flynna po spotkaniu A.A. {14170}{14235}zabrał rannego Bobby'ego|i porzucił ciało w San Bernardino. {14239}{14263}Co jest w tej torbie? {14268}{14364}37 i pół tysišca,|gotówkš. {14369}{14434}Znalelimy je w szafie,|w mieszkaniu Bobby'ego. {14438}{14479}Ten facet nie miał zamiaru|obrabować Flynna. {14484}{14510}Zaczaił się na niego. {14635}{14664}Tao, już je liczyłem. {14669}{14704}Słyszałe Gabriela.|Jest 37... {14709}{14745}- Nie liczę ich.|- To co u licha robisz? {14750}{14779}Aby zapobiec fałszerstwom, {14784}{14866}od 12 lat wydaje się nowe serie|banknotów ze zmodernizowanym wzorem. {14868}{14944}Te banknoty sš ze starego wzoru|sprzed 1998. {14949}{15019}A jeli spojrzeć na podpisy|Sekretarzy Skarbu, {15023}{15086}banknoty mogš być jeszcze starsze. {15090}{15114}Widzicie? {15119}{15206}Te sš podpisane przez|Nicholasa F. Brady... {15210}{15246}1988-1993. {15287}{15383}Lloyd Bentsen, bardzo rzadki. {15388}{15450}Były przestępca,|trzy dni na wolnoci, {15455}{15488}z torbš gotówki|z lat 90-tych. {15508}{15570}Kto mu zapłacił,|żeby zabił porucznika Flynn. {15575}{15604}W pełni się zgadzam. {15966}{15994}Co? {16011}{16054}Tak sobie mylę... {16059}{16160}może to dobry pomysł,|żebym poszła z tobš na spotkanie A.A. {16165}{16198}Serio? {16227}{16308}Chcesz poznać tę stronę|mojego życia? {16313}{16371}Chcę. Naprawdę. {16376}{16512}cišgnęłam rysownika, który siedział|z Andym zeszłej nocy. {16517}{16663}Mamy szkic człowieka,|który rozmawiał z nim po spotkaniu. {16668}{16711}I pomylałam sobie,|że to dobra chwila. {16716}{16778}To nie ma nic wspólnego ze mnš,|a wszystko z pracš. {16783}{16826}Tu chodzi o obie sprawy! {16831}{16853}Mam lepszy pomysł. {16858}{16901}Jeżeli chcesz naprawdę, {16905}{16934}uczciwie i bez ukrytych zamiarów {16939}{16994}- spędzać ze mnš więcej czasu...|- Chcę. {16999}{17035}- Naprawdę.|- Posłuchaj. {17040}{17103}- Włanie o to chodzi.|- Posłuchaj! {17121}{17227}Jako łšcznik z policjš,|mógłbym przekazać ci super tajne informacje. {17258}{17330}Ale musiałaby wrócić na pięć minut|do łóżka, żeby je usłyszeć. {17335}{17359}Pięć minut? {17363}{17479}- Cóż, tu zdecydowanie nie chodzi o mnie.|- Ta informacja jest dobra. {17567}{17678}Ale właciwie...|nie powinienem o tym mówić. {17845}{17903}Ok, złamała mnie. {17908}{18020}Skoro teraz Tommy Delk...|został zaprzysiężony jako nowy Szef Policji, {18025}{18119}ludzie mówiš, że zaoferujš ci... {18123}{18167}stanowisko Pope'a. {18313}{18385}Dlatego kapitan Raydor|pozwoliła mi zajšć się sprawš. {18390}{18421}Możesz zostać jej szefem. {18426}{18490}Podlizuje się na wszelki wypadek. {18495}{18553}Wiem, że nie lubisz Willa,|ale to mój przyjaciel. {18557}{18600}Nigdy nie mogłabym|zabrać mu stanowiska! {18601}{18629}Przecież mu nie zabierasz. {18634}{18682}- To okropna wiadomoć, ...
tazo1