{1}{1}23.976 {113}{208}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {209}{307}/"Dexter" 3x06|/Tłumaczenie: MSaint {2420}{2464}/Poprzednio w "Dexterze": {2468}{2498}Włanie miałam telefon|z Wydziału Szeryfa. {2502}{2563}Potwierdzili, ze ofiara bez skóry|jest zwišzana z naszš. {2567}{2604}To daje nam trzy ofiary. {2608}{2684}Mundurowi przyprowadzš piętnastolatka,|Wendella Owensa. {2688}{2720}Był odwiernym Freebo. {2724}{2786}Ale jeli zrobi się naprawdę le,|użyj tej wizytówki i zadzwoń do mnie. {2812}{2860}Mylisz, że go wypuciłem,|by le na tym wyszła? {2864}{2916}Sama już nie wiem. {2920}{2972}"Partnerze". {2976}{3010}Znasz Joeya Quinna? {3014}{3087}Współpraca z wydziałem|spraw wewnętrznych ma swoje zalety. {3091}{3136}Yuki, tak nie będzie. {3140}{3170}Ramon ma obsesję. {3174}{3212}Nie przestanie szukać zabójcy Oscara, {3216}{3254}dopóki go to nie pogršży. {3258}{3308}- Jaki problem?|- Tak, sierżancie. {3312}{3374}Twoi ludzie nie wiedzš,|co kurwa majš robić. {3412}{3465}Gdzie ty się podziewał, Dexter? {3469}{3497}Jak się masz, Camillo? {3501}{3553}Bywało lepiej. {3557}{3642}Czy pragniesz dzisiaj|czego specjalnego? {3646}{3687}To może zajšć więcej, niż godzinę. {3741}{3776}Odpuć sobie, {3780}{3842}sierżancie. {3866}{3915}Anton, otwórz, to ja. {3956}{3978}Czeć. {3982}{4023}Czeć... {4027}{4064}Skazanie Chicky'ego Hinesa. {4068}{4139}Moi ludzie znaleli dowód, który|może wywołać ponowne otwarcie sprawy. {4143}{4189}Prado wie,|że z tym do mnie przyszła? {4193}{4245}Nie rozumiesz, co się dzisiaj stało? {4249}{4355}Dałem ci szansę pomszczenia|dwóch kobiet, które zawiódł system {4359}{4445}i tak, jak miałem nadzieję,|skorzystałe z tej okazji. {4449}{4500}Ja widzę, kim jeste.|Jestem z tobš. {4504}{4576}Jestem za tobš. {4580}{4630}I szanuję cię. {4758}{4863}/"Si se puede"|/("Możemy tego dokonać!") {4904}{4936}Jest zmęczony, wycišgaj dalej! {4940}{4972}Masz go. {4976}{5018}Idzie!|Chod no tu! {5022}{5067}Chod! {5071}{5099}Tak! {5103}{5140}O kurde! {5288}{5339}Ale będzie wyżerka. {5343}{5420}Taka z grilla, z salsš Syl|z mango i limonek. {5424}{5462}Jutro wieczorem u nas w domu. {5466}{5534}Uzgodnij to z tš małš, {5538}{5575}która ronie,|gdy o niej mówimy. {5632}{5692}/Mógłbym się przyzwyczaić|/do prostych radoci męskiej więzi. {5696}{5740}Może browara? {5744}{5763}Okej. {5767}{5821}To wyglšda dobrze. {5860}{5926}Więc Dex... {5972}{6013}Jak było? {6017}{6053}Na Bimini. {6128}{6167}Płasko.|Dużo namorzynów. {6171}{6232}Mam na myli Ethana Turnera. {6236}{6263}Co z nim? {6267}{6306}Jakie to było uczucie... {6310}{6374}Pozbyć się go? {6378}{6411}Zakończyć jego życie? {6448}{6544}/To tyle, jeli chodzi|/o proste radoci męskiej więzi. {6548}{6645}/Gdybym był w stanie to wyjanić,|/albo Miguel zrozumieć. {6649}{6688}Skazujesz ludzi na mierć. {6692}{6731}Musisz wiedzieć, jak to jest. {6735}{6794}Nie, to ocean biurokracji,|rozpraw i apelacji {6798}{6858}między mnš a złym kolesiem,|chwytajšcym swój ostatni oddech. {6862}{6952}Pytam cię, jakie to uczucie|zrobić to własnoręcznie, {6956}{7019}by uczynić to miejsce lepszym? {7087}{7147}To było uczucie... właciwe. {7195}{7244}Poczucie czego sprawiedliwego. {7343}{7412}Ja mam pięć pięter oskarżycieli|i całš policję {7416}{7482}na skinienie ręki,|a ty dokonałe tego, czego ja nie mogłem. {7486}{7532}Objawiłe mi się, Dex. {7536}{7615}Od tamtej pory pię jak dziecko. {7710}{7760}Goršco dzisiaj, prawda? {7764}{7851}Jak powiedziałem ostatniego wieczora,|znam cię, Dexter. {7855}{7898}Widzę, kim jeste. {7902}{7973}Podobnie mylimy, prawda? {8009}{8049}Razem możemy co zmienić. {8092}{8128}/"My"? {8132}{8222}/Miguel, mój amigo,|/twierdzi, że mnie zna. {8226}{8280}/Na pewnym poziomie|/to może nawet być prawdš. {8284}{8333}Kogo ty oszukujesz? {8380}{8419}On wie o Freebo. {8464}{8527}Wprowadził mnie w sprawę Ethana Turnera. {8601}{8664}Widział mnie z krwiš na rękach|i nawet nie mrugnšł. {8668}{8750}Miguel nie ma pojęcia,|co się dzieje wewnštrz ciebie. {8754}{8796}Potrzeba, rytuał. {8800}{8919}Miguel naprawdę się starał,|żeby zrozumieć, kim jestem... {8923}{8992}A to więcej, niż zrobiłe ty. {8996}{9039}Ale ja rozumiałem. {9043}{9099}Po prostu nie mogłem tego zaakceptować. {9136}{9175}I Miguel też nie zaakceptuje. {9211}{9246}Nie chciałe, żebym miał przyjaciół. {9250}{9302}Uważasz Miguela za kumpla? {9306}{9351}Swojego pomocnika? {9355}{9448}Możesz wystawić ten poglšd na próbę... {9452}{9516}Zobaczyć, czy ty i Miguel|rzeczywicie mylicie podobnie. {9597}{9723}Za każdym razem, gdy dopuszczasz|kogo blisko, to le się kończy. {9819}{9945}/Muszę zastanowić się nad nieregularnociš|/moich relacji z ludmi. {9950}{9996}/Ale Miguel nigdzie nie ucieknie. {10000}{10063}/Musi zrozumieć ryzyko. {10068}{10171}/A kiedy zrozumie,|/przemyli sobie to "podobne mylenie". {10176}{10207}/To, że potrafi wypatroszyć rybę {10211}{10264}/nie oznacza, że może|/być przy mnie, gdy ja... {10268}{10321}/Robię to, co potrafię najlepiej. {10577}{10635}Nie chce zaskoczyć?|Mam kable. {10710}{10745}Zdejmowacz skór znowu uderzył. {10749}{10792}Tym razem naprawdę mocno. {10797}{10828}Ofiara nazywa się Wendell Owen. {10832}{10857}Miał 15 lat. {10861}{10948}Coraz więcej niewinnych ofiar|w trakcie poszukiwań pierdolonego Freebo. {10952}{10996}Wendell Owens? {11000}{11072}Przesłuchiwałam go ostatnio. {11077}{11139}Tak włanie mylałem,|że skšd znam to nazwisko. {11143}{11185}Może wmieszał się w złe towarzystwo, {11189}{11225}ale Wendell był całkiem|porzšdnym dzieciakiem. {11311}{11371}Rób swoje, ja potrzebuję|jeszcze paru minut. {11623}{11655}Ciało jest jeszcze ciepłe. {11659}{11703}Czas mierci|to jakie trzy godziny temu. {11707}{11739}W przeciwieństwie|do poprzednich, {11743}{11798}on zmarł od samego procesu|zdejmowania skóry. {11802}{11851}Jezu Chryste. {11856}{11932}Freebo pewnie jest w innej galaktyce,|a zdejmowacz skór nawet o tym nie wie. {11937}{11980}W tym czasie prowadzi dalej swojš grę. {11984}{12044}Może damy znać prasie,|że Freebo już dawno się wymknšł, {12049}{12108}wtedy może kole odłoży|swój zestaw noży Ginsu. {12113}{12184}Albo będzie dalej szukał,|wywiezie stšd ten horror, {12188}{12232}stanie się czyim innym koszmarem. {12236}{12303}Nie, chcę dorwać tego,|kto to robi. {12308}{12345}Na pewno nie uczy się|tego w trakcie roboty. {12350}{12374}Ma mnóstwo dowiadczenia. {12379}{12478}Przepuć to przez krajowš|bazę danych, sprawd, czy podobna metoda {12483}{12521}jeszcze gdzie się pojawiła. {12689}{12785}/Teraz muszę znaleć cel,|/by przedstawić go {12789}{12887}/Miguelowi, z dużym stopniem|/trudnoci i zagrożenia. {12944}{13033}/Aby w pełni zrozumiał,|/że to za wysokie progi na niego. {13060}{13100}Dex. {13105}{13157}Mam pytanie. {13162}{13188}To co poważnego. {13192}{13240}Nie mogę zapytać o to innych glin. {13245}{13276}Zamieniam się w słuch. {13281}{13316}Chodzi o zdejmowacza skór. {13321}{13362}Jego ostatnie dwie ofiary, {13366}{13397}Wendell i Javier, {13401}{13488}zostały zabite po tym,|gdy ich przesłuchałam. {13493}{13591}Czy uważasz, że zdejmowacz skór|podšża za moim ledztwem? {13639}{13696}Nie wiem.|Wszystko jest możliwe. {13700}{13729}Ponieważ obawiam się, {13733}{13766}że ten, kto szuka Freebo, {13770}{13803}używa mnie do przycišgnięcia go. {13807}{13840}Kto wiedział,|że to ty przyprowadziła Wendella? {13844}{13906}Jego mama... {13910}{13940}Wszyscy gliniarze na posterunku. {13945}{14039}Anton.|Ramon Prado. {14043}{14105}Brat Miguela. {14162}{14210}Praworzšdny, sztywny szeryf, {14214}{14258}który ma obsesję|na punkcie znalezienia Freebo {14262}{14292}za zabicie jego młodszego brata. {14296}{14350}Masz swój motyw. {14354}{14424}Czy naprawdę podejrzewamy,|że znajomy glina {14428}{14473}może robić takie chore rzeczy? {14478}{14517}Czy kariera w siłach porzšdkowych {14522}{14568}wyklucza agresywne zachowanie? {14572}{14645}Czy wyobrażasz sobie opad gówna,|jaki nastšpi, jeli się mylę? {14649}{14711}Opad gówna będzie jeszcze więszy,|jeli masz rację. {14801}{14832}Nie wyłšczaj mnie z obiegu. {14837}{14876}Jasne. {14880}{14972}Ramon ma problemy z samokontrolš.|Uważaj na siebie. {14976}{15059}Ooo, troszczysz się o mnie. {15095}{15150}Poczekaj, aż zobaczysz piwnicę z winem. {15154}{15192}Kršżš o niej legendy! {15197}{15224}Majš nawet butelkę {15229}{15309}Chateau d'Yquem, należšcš|do Tomasza Jeffersona. {15313}{15377}Gustuję raczej w drinkach Cuba Libre. {15423}{15479}/Ellen, to ja.|/Dobra robota. {15483}{15541}/Zatknęła dzi głowę|/Miguela Prado na pice... {15545}{15602}/Skoro Hines ma chorobę lokomocyjnš,|/to może zostać wypuszczony. {15606}{15647}/Bravissimo. {15694}{15734}Miałam o tym z tobš porozmawiać, {15738}{15788}czy i kiedy mój wniosek|zostanie poparty. {15830}{15884}Może porozmawiamy teraz? {15888}{15931}Dobrze. {15935}{16013}Miguel od dawna balansuje na granicy {16017}{16046}etyki prawnej. {16050}{16121}Sprawa Chicky'ego Hinesa|to tylko jeden z przykładów {16125}{16192}z bardzo długiej listy|prokuratorskich błędów. {16196}{16264}Przyszłam do ciebie z informacjš,|by pomóc twojemu klientowi, {16268}{16326}a nie, żeby wspomagać|jakš nagonkę {16330}{16396}na mojego przyjaciela|i współpracownika. {16400}{16486}Nie okrelałaby go żadnym z tych mian, {16490}{16526}gdyby naprawdę znała Miguela... {16530}{16575}Uwierz mi, znam Miguela. {16579}{16633}Wyjanię ci wszystko przy obiedzie. {16637}{16678}Nie, dzięki. {16716}{16777}Nie mam teraz specjalnej ochoty|na towarzystwo. {17038}{17104}Mam nadzieję, że nie przeszkadzam. {17108}{17173}Nie, jestem sam.|Wejd, proszę. {17206}{17237}Noc wolnego? {17396}{17447}Może piwka? {17451}{17476}Jasne. {17480}{17508}Trawki? {17512}{1...
Wonsowaty