There.Will.Be.Blood.2007.1080p.BluRay.x264.anoXmous_.txt

(66 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{100}{300}Synchro do wersji:|There.Will.Be.Blood[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
{721}{807}.:: AŻ POLEJE SIĘ KREW::.
{3008}{3103}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3105}{3148}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{3152}{3282}ROK 1898
{3317}{3417}>>> Dark Project SubGroup <<<
{3467}{3566}www. dark-project. org
{3616}{3716}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{3767}{3917}Tłumaczenie i synchro:|Sabat1970 & zacharLecter
{3967}{4042}Korekta: omickal
{7107}{7147}Nie...
{7942}{8012}Tu jest... tu jest...
{8217}{8259}Tu jest...
{9417}{9452}/11,24.
{9782}{9862}ENGLE, NOWY MEKSYK|WYTOP ZŁOTA I SREBRA
{9999}{10055}Daniel
{10110}{10175}Plainview
{10366}{10472}ROK 1902
{20931}{20981}/Panie i panowie,
{20986}{21080}/przejechałem ponad pół stanu,|/by móc być tutaj tego wieczoru.
{21084}{21115}/Nie mogłem przyjechać wczeniej,
{21119}{21218}/ponieważ stawialimy nowy szyb w Coyote Hills|/i musiałem wszystkiego dopilnować.
{21222}{21288}/Szyb ów produkuje teraz|/ponad 2 tysišce baryłek,
{21292}{21382}/przynoszšc mi dochód|/ponad 5.000 dolarów tygodniowo.
{21387}{21432}/Oprócz tego rozpoczšłem|/dwa nowe wiercenia
{21436}{21502}i posiadam 16 czynnych szybów|w Antelope, więc...
{21507}{21564}panie i panowie, jeli powiem,|że jesten nafciarzem,
{21568}{21606}zgodzicie się z tym.
{21642}{21682}To dla was wielka szansa,
{21687}{21742}ale pamiętajcie,|że możecie stracić wszystko,
{21747}{21782}jeli nie będziecie ostrożni.
{21787}{21862}Ze wszystkich tych, którzy błagajš,|by wiercić na waszych działkach,
{21867}{21917}być może 1 na 20 zostanie nafciarzem.
{21922}{21954}Pozostali będš spekulantami,
{21958}{22021}ludmi, próbujšcymi wejć|pomiędzy was i nafciarzy,
{22025}{22106}żeby zagarnšć choć częć pieniędzy,|która prawnie będzie należeć się wam.
{22110}{22186}Nawet jeli znajdziecie kogo z pieniędzmi,|kto będzie chciał wiercić,
{22190}{22245}może nie będzie miał pojęcia|o samym wierceniu...
{22249}{22291}i będzie musiał kogo|do tego wynajšć.
{22296}{22356}Wówczas będziecie zależni|od podwykonawcy,
{22361}{22395}który chcšc przyspieszyć prace,
{22399}{22460}wynajmie następnego podwykonawcę,|najszybciej, jak będzie mógł.
{22464}{22482}Tak to działa.
{22486}{22565}/Co pan proponuje?|/Tracimy tu czas.
{22569}{22592}/Włanie.
{22662}{22722}Sam wykonuję wiercenia.
{22727}{22822}Ludzie, którzy pracujš dla mnie,|pracujš dla mnie i ja ich znam.
{22827}{22907}Jestem na miejscu|i sam nadzoruję ich pracę.
{22912}{22947}Nie tracę narzędzi w odwiercie
{22952}{22996}i nie marnuję miesięcy|na ich poszukiwanie.
{23000}{23061}Nie spartaczę konstrukcji,|żeby woda dostała się do szybu
{23065}{23106}i zrujnowała całe przedsięwzięcie.
{23110}{23152}Mam rodzinę.
{23157}{23191}Prowadzę rodzinny interes.
{23195}{23277}To mój syn i partner,|H.W. Plainview.
{23292}{23342}Oferujemy wam więzi rodzinne,
{23347}{23442}które bardzo niewielu nafciarzy|jest w stanie pojšć.
{23457}{23537}Jestem ustawiony, jak żadna|inna firma w tym interesie
{23541}{23610}i dzięki temu, że powiódł się|mój odwiert w Coyote Hills,
{23614}{23677}mam cały niezbędny sprzęt,|gotowy do natychmiastowego użytku.
{23681}{23740}Mogę załadować konstrukcję na ciężarówki|i mieć je tutaj w tydzień.
{23744}{23770}Mam powišzania handlowe,
{23774}{23830}więc mogę załatwić drewno|do budowy wież wiertniczych.
{23834}{23902}Takie rzeczy załatwia się|po znajomoci, gdy czas nagli.
{23907}{23992}Dlatego mogę zagwarantować|rozpoczęcie wiercenia
{23997}{24062}i poprzeć swoje słowa|wkładem finansowym.
{24067}{24107}Zapewniam was, panie i panowie,
{24112}{24182}obojętnie, co obiecajš wam inni,
{24187}{24281}kiedy przyjdzie co do czego,|nie dotrzymajš słowa.
{24285}{24341}/wietnie, wietnie,|/ale jak pan chce podzielić działki?
{24345}{24376}/Siadajcie! Siadajcie!
{24380}{24482}/Przedyskutujmy, co ten człowiek|/ma do powiedzenia!
{24487}{24597}ROK 1911
{24602}{24656}/- Nie rozumiem tego!|/- Tu nie ma nic do rozumienia!
{24660}{24714}/2 lub 3 lata?|/To może być 10 lat!
{24951}{24981}/Siadaj pan!
{25096}{25152}/Panie Plainview!|/Proszę, panie Plainview!
{25176}{25221}Panie Plainview, dokšd pan idzie?
{25225}{25271}Rezygnuję z dzierżawy.|Dziękuję.
{25275}{25311}Ale my pana potrzebujemy.|Musimy zaczšć...
{25315}{25361}Za dużo zamieszania.|Dziękuję za państwa czas.
{25365}{25391}Nie ma zamieszania...
{25395}{25507}Nie przyjšłbym od was dzierżawy|nawet w prezencie.
{25747}{25811}Panie Bankside, nie mam zamiaru|marnować pańskiego czasu
{25815}{25879}i będę wdzięczny, jeli pan|nie będzie marnował mojego.
{25883}{25986}Jeli zechce pan podpisać umowę,|możemy zaczšć odwiert w przecišgu 10 dni.
{25990}{26072}Pańska działka jest bardziej|na północ od głównego szybu,
{26076}{26137}więc przypuszczalnie musielibymy|wiercić głębiej.
{26141}{26205}Jeli jest tutaj tyle ropy,|ile przypuszczam, że jest,
{26209}{26252}będzie trudniej dostać się do niej,
{26256}{26305}ale gdy już jš znajdziemy,|wydobędziemy jš.
{26309}{26387}Musimy działać szybko,|bo te złoża wkrótce wyschnš.
{26391}{26446}Chcę, żeby pan wiedział,|na co się decyduje.
{26451}{26567}Ze względu na odległoć od głównego szybu,|zapłacę panu mniejszy udział,
{26572}{26673}ale jestem gotów zapłacić panu|1000 $ premii za pańskš działkę.
{26677}{26711}O jakich udziałach pan mówi?
{26715}{26818}Jedna szósta oraz gwarancja,|że zaczniemy odwiert w cišgu 10 dni.
{26822}{26887}To co, czego nie uzyska|pan nigdzie indziej.
{27107}{27226}- W jakim wieku sš wasze dzieci, proszę pani?|- 10 i 12 lat.
{27230}{27352}Panie Plainview, mam pytanie.|Gdzie jest pańska żona?
{27372}{27462}Umarła podczas narodzin dziecka,|pani Bankside.
{27467}{27522}Jestem tylko ja i mój syn.
{27691}{27731}Idzie, szefie!
{27746}{27776}Gotowi?!
{28403}{28492}- Pan Plainview?|- Tak.
{28533}{28642}- Pan Daniel Plainview?|- Tak.
{28693}{28747}Co mogę dla ciebie zrobić?
{28784}{28827}Szuka pan ropy?
{28853}{28886}Próbuję.
{28891}{28971}Ile płaci pan za miejsce,|gdzie ona jest?
{28977}{29005}To zależy.
{29009}{29071}Od czego?|Od czego to zależy?
{29092}{29136}Od wielu rzeczy.
{29157}{29232}A gdybym powiedział panu,|że znam miejsce gdzie jest ropa
{29239}{29357}i można tam tanio kupić ziemię,|to ile to mogłoby być warte?
{29374}{29487}Mylę, że powiniene...|powiedzieć mi, co wiesz
{29493}{29552}i spróbujemy co wymylić.
{29598}{29682}- Mogę usišć?|- Proszę.
{29917}{29997}Do jakiego kocioła pan należy?
{30112}{30152}Ja...
{30183}{30276}Ja lubię wszystkie wiary.|Nie należę do jednego, szczególnego kocioła.
{30282}{30336}Lubię je wszystkie.|Wszystko mi się podoba.
{30341}{30371}Skšd jeste?
{30381}{30476}Musiałbym wyjawić to,|co chcę panu sprzedać.
{30532}{30592}Co robisz w Signal Hill?
{30599}{30652}Mamy ropę, która przesiška|przez ziemię.
{30658}{30707}Zapłaci pan, żeby się dowiedzieć,|gdzie to jest...?
{30713}{30776}To, że co jest na powierzchni ziemi,|nie oznacza, że jest też głębiej.
{30780}{30842}Więc czemu Standard Oil|wykupuje ziemię?
{30893}{30947}To w Kaliforni?
{30958}{30987}Może.
{31008}{31042}Ile ziemi wykupili?
{31047}{31137}Wolałbym, żeby nie brał|mnie pan za głupka.
{31327}{31377}Dlaczego przyszedłe do mnie?
{31387}{31487}- Włanie wybudował pan ten szyb.|- Zgadza się.
{31493}{31651}Tak, więc... proszę dać mi 500 $ gotówkš,|a ja powiem, gdzie to jest.
{31663}{31731}Powiem ci, co zrobię, synu:|dam ci teraz 100 $,
{31736}{31836}a jeli okaże się to obiecujšcš dzierżawš,|dam ci 1000 $ premii.
{31843}{31886}600 $.
{31932}{31988}Powiedz mi jeszcze co,|żeby pomóc mi zdecydować,
{31992}{32052}co jeszcze tam macie?|Co tam uprawiacie?
{32058}{32142}Mamy duże ranczo,|ale to głównie skały.
{32148}{32212}Sadzilimy co, ale nic|nie chce rosnšć, tylko chwasty.
{32220}{32246}Co niby mielibymy mieć?
{32251}{32322}Jest tam siarka albo złoża zasadowe?
{32328}{32417}Złoża zasadowe niedaleko,|nie wiem, czy siarka.
{32552}{32622}- To pański syn?|- Tak.
{32668}{32717}- Czeć.|- Czeć.
{32779}{32797}Kim pan jest?
{32803}{32860}Nazywam się Fletcher Hamilton.|Miło cię poznać, synu.
{32865}{32895}Jak się nazywasz?
{32899}{32951}Czym się pan zajmuje?
{32957}{33011}Pracuję z panem Plainview.
{33027}{33131}Oto 500 $.|Powiedz mi co, wartego posłuchania.
{33138}{33206}Te pienišdze sš twoje.
{33258}{33377}Pochodzę z miasteczka Little Boston|w hrabstwie Isabella.
{33404}{33487}To tutaj.|Stacja w Little Boston.
{33492}{33582}Interesuje was ranczo Sunday.
{33587}{33637}Podšżycie owczym szlakiem.
{33643}{33727}Półtora kilometra na zachód od miasta.|Niedaleko.
{33732}{33812}Wšskie przejcie tu,|u podnóża wzgórz.
{33818}{33912}Miniecie kociół i...|po prostu trzymajcie się owczego szlaku.
{33917}{34007}- Gdzie kupował Standard?|- Tutaj i... tutaj.
{34057}{34126}- Nazwisko twojej rodziny, to Sunday, tak?|- Zgadza się.
{34130}{34151}Ile jest was w rodzinie?
{34157}{34237}Mój ojciec, matka i siostry|i mój brat, Eli.
{34243}{34300}- Ile masz sióstr?|- Dwie.
{34306}{34361}- Jak masz na imię?|- Paul.
{34366}{34440}Czy kto z twojej rodziny wie o ropie,|o której nam powiedziałe.
{34446}{34466}Nie wiem.
{34473}{34536}Mój wujek zawsze mówił,|że tam jest ropa,
{34541}{34602}ale nie wiem co słyszeli|i co mylš.
{34607}{34677}- Co uprawiacie?|- Kozy.
{34683}{34707}To kozia farma.
{34713}{34767}Mówiłem wam, że tam|nic nie ronie, tylko chwasty.
{34773}{34792}Macie wodę?
{34798}{34832}Jest słonawa.
{34838}{34922}Jak wywiercisz studnię,|ciężko nie znaleć słonej wody.
{34958}{35047}Tam jest ropa... powiadam wam.
{35147}{35227}- Muszę już ić, więc...|- Możesz zostać na noc.
{35233}{35287}Nie, chcę już ić.|Chcę odejć.
{35293}{35347}Posłuchaj, Paul...
{35377}{35487}Jeli tam pojadę ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin