Weis, Margarete y Tracy Hickman - CD V. III, La Reina de la O.pdf

(1210 KB) Pobierz
Microsoft Word - Weis,Margarete y Tracy Hickman - CD V. III, La Reina de la–
Poemas:
Michael Williams
726968619.001.png 726968619.002.png
Cántico de Kitiara
Kitiara, de todos los tiempos, éstos son
los que agitan la noche, la espera, el lamento.
Las nubes ensombrecen la ciudad mientras escribo,
congelando el pensamiento y la luz, haciendo que las calles
se suspendan entre el día y la negrura. He esperado
más allá de decisiones, más allá del corazón en penumbra,
para hablarte como ahora lo hago.
En la ausencia creciste
más hermosa, más ponzoñosa. Eras
esencia de orquídeas en la ondulante noche
en que la pasión, cual tiburón arrastrado por un río de sangre,
mata los cuatro sentidos, sólo el paladar preservando
para, doblado sobre sí mismo, hallar su propia savia
en una liviana herida, y yo, al igual que el tiburón, degusto
unas entrañas desgarradas en el largo túnel de mi garganta;
más, aun sabiéndolo, siento que la noche conserva su riqueza,
convertida en una manopla de deseos que me llevan a una paz
donde me confundo en un vano embrujo, y estrecho en mis brazos
la tiniebla consagrada por el placer.
Pero la luz,
la luz, Kitiara mía, cuando el sol
las lluviosas callejas ilumina y el aceite
de los empañados faroles reverbera en el agua por el astro azotada,
difuminando la claridad en mil arco iris... La luz que me levante
y, aunque vuelva la tormenta a enseñorearse,
pienso en Sturm, Laurana y los otros,
pero más que nadie en Sturm, que puede ver el sol
a través de la bruma y el manto de nubes. ¿Cómo abandonarlos?
Y así, en la sombra,
no tu sombra sino la agitada y gris penumbra,
ansioso de luz, ahuyento la tormenta.
El hombre eterno.
—¡Fíjate, Berem, aquí hay un camino. ¡Qué extraño! Tantas veces como hemos cazado
en estos bosques y nunca lo habíamos visto antes.
—No es tan extraño. El fuego ha quemado los matorrales cercanos, eso es todo. Lo más
probable es que se trate de una senda de animales.
—Sigámosla. Si es como tú dices, quizá encontremos un ciervo. Hemos estado cazando
todo el día sin cobrar una sola pieza, y detesto volver a casa con las manos vacías.
Sin aguardar mi respuesta, ella se interna en la senda. Me encojo de hombros y voy tras
sus pasos. Es agradable estar al aire libre en un día como éste, el primero caldeado
después del gélido invierno. El tibio sol acaricia mi cuello y mi espalda. Además, es
fácil caminar por un bosque que ha sido asolado por el fuego. No hay trepadoras en las
que enredarse, ni arbustos que deshilachen la ropa. Se divisa un relámpago,
posiblemente el último vestigio de la postrera tormenta.
Pero avanzamos durante largo rato y empiezo, al fin, a agotarme. Ella se equivoca y yo
también. No seguimos una senda animal sino un camino abierto por el hombre hace ya
muchos años. No encontraremos piezas de caza, y el día concluirá como se ha iniciado.
El fuego y luego el penoso invierno mataron a los animales o los ahuyentaron. Esta
noche no cenaremos carne fresca. Seguimos caminando. El sol brilla alto en el cielo. Me
siento cansado, hambriento. No hay rastro de criaturas vivas.
—Regresemos, hermana. No hay nada aquí...
Ella se detiene y suspira. Está acalorada, cansada y cunde en su ánimo el desaliento,
puedo sentirlo. Además, su delgadez es extrema. Trabaja demasiado desempeñando
tareas tanto de hombre como de mujer. Sale a cazar cuando debería permanecer en casa
y recibir el homenaje de sus pretendientes. Creo que es hermosa y, aunque dicen que
nos parecemos, quienes así lo afirman se equivocan. Lo que ocurre es que nos
mantenemos más unidos que otros hermanos. Pero no podía ser de otro modo, nuestra
vida ha sido tan dura...
—Supongo que tienes razón, Berem. No he visto señales de... Aguarda, hermano, y
mira frente a ti. ¿Qué es aquello?
Veo un brillante resplandor, un enjambre de colores que bailan bajo el sol como si todas
las joyas de Krynn se hubieran amontonado en un cesto.
—¡Quizá sean las puertas de arco iris! —exclama con los ojos desorbitados.
¡Qué pueril idea! Me río de su imaginación, pero echo a correr sin poder evitarlo. Es
difícil darle alcance pues, aunque soy muy fuerte y corpulento, ella posee la agilidad de
un ciervo.
Llegamos a un claro del bosque. Si el relámpago ha azotado esta espesura, aquí es
donde debió infligir la herida. El terreno circundante aparece socarrado y yermo.
Advierto que se erguía un edificio en el paraje por las columnas quebradas y en ruinas
que surgen del ennegrecido suelo, como huesos que sobresalieran a través de la carne
consumida. Un ambiente opresivo envuelve el lugar. Nada crece en él, ni han nacido
nuevos brotes en muchas primaveras. Quiero alejarme, pero no puedo.
Ante mis ojos se despliega la escena más hermosa, más fantástica, que nunca concebí ni
siquiera en sueños... Un fragmento de columna con incrustaciones de joyas. Nada sé de
gemas, pero comprendo que poseen un valor superior al que cabe imaginar. Mi cuerpo
entero se estremece cuando, acelerando el paso, me arrodillo junto a la chamuscada roca
y la limpio del polvo acumulado.
Ella se arrodilla a mi lado.
—¡Berem, qué maravilla! ¿Habías visto antes algo parecido? Tan bellas alhajas en un
sitio tan espantoso! —escudriña su entorno y la siento temblar—. Me pregunto qué
sustentarían estas columnas. Flota en el aire una extraña solemnidad, un halo sagrado...
aunque también teñido de maldad. Debió ser un templo de antes del Cataclismo, un
templo en honor de los dioses perversos. Berem, ¿qué haces?
He desenfundado mi cuchillo de caza para rebajar la piedra en tomo a una de las joyas,
una rutilante gema verde tan grande como mi puño que despide rayos más
deslumbradores que los del sol al traspasar las frescas hojas. La roca cede fácilmente
bajo mi afilado acero.
—¡Detente, Berem! —me ordena con vehemencia—. ¡Estás cometiendo una
profanación! Este lugar ha sido consagrado a un dios, lo presiento.
Palpo el frío cristal de la gema, pero parece arder con un verdoso fuego interior. Ignoro
sus protestas.
—¡Vamos! Antes has afirmado que era la puerta del arco iris. Tienes razón, hemos
hallado nuestra fortuna tal como reza la antigua leyenda. Si este templo se edificó en
honor de los dioses, sin duda lo abandonaron hace años. Mira a tu alrededor, no hay más
que escombros. Si hubieran querido preservarlo, lo habrían protegido de los elementos.
A los dioses no les importará que me adueñe de algunas de estas joyas.
—¡Berem! —vibra el temor en su voz. Está asustada, pobre y necia muchacha. Empieza
a irritarme. Casi he liberado la gema, puedo moverla en su engarce.
—Mira, Jasla —tiemblo de excitación, apenas consigo articular las palabras—, tras el
incendio y el duro invierno, nos hemos quedado sin sustento. Estas joyas nos
proporcionarán en el mercado de Gargath dinero suficiente para marcharnos de este
lugar maldito. Nos trasladaremos a una ciudad, quizá a Palanthas. Siempre has deseado
conocer las maravillas que encierra.
—¡No, Berem, te lo prohíbo! ¡Esto es un sacrilegio! Su tono se ha tornado más firme.
¡Nunca antes la había visto así! Por unos momentos titubeo, me retiro de la
resquebrajada columna de piedra y su arco iris de joyas. También yo empiezo a percibir
algo inquietante, maléfico, en el paraje. ¡Pero las gemas son tan hermosas! Contemplo
ensimismado los fúlgidos destellos que irradian bajo la luz del sol. No hay aquí ningún
dios dispuesto a reclamarlas, capaz de echarlas de menos incrustadas en esta vieja
columna rota y a punto de desmoronarse.
Estiro el brazo para acabar de arrancarla de la piedra con mi cuchillo. Es tan intenso su
verde cristal, brilla con tal vivacidad cuando los rayos solares se filtran a través de las
nuevas hojas de los árboles...
—¡Berem, detente! Su mano me sujeta con fuerza, sus uñas se clavan en mi carne.
Duele... Me enfurezco y, como suele ocurrir cuando se apodera de mí este sentimiento,
se empaña mi vista y me invade una ola sofocante. El corazón me late en la cabeza hasta
que mis ojos parecen saltar de sus cuencas.
—¡Déjame tranquilo! —ruge una voz... ¡La mía!
Le doy un empellón Ella cae.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin