Arrow [1x16] Dead to Rights.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{12}{72}/Nazywam się Oliver Queen.
{72}{189}/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel.
{192}{223}/Przeżyć.
{223}{264}/Oliver Queen żyje.
{264}{328}/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca.
{328}{381}/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił,
{381}{475}/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto.
{475}{566}/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym.
{566}{647}/Muszę stać się czym innym.
{647}{683}/Poprzednio w "ARROW"
{683}{748}Chciałbym, żeby pracowała|ze mnš nad sprawš bojownika.
{748}{784}Dziękuję.
{784}{820}To dopiero poczštek.
{820}{937}Za szeć miesięcy wizja naszego miasta,|jakš ma nasza organizacja będzie ukończona.
{937}{1026}Zginš tysišce ludzi,|a ciebie to nie obchodzi?
{1026}{1122}Nieprawda.|Poczuję się spełniony.
{1151}{1220}Jak możemy pomóc?
{1220}{1261}Malcolm Merlyn.
{1261}{1309}Chcę, żeby go dla mnie zabiła.
{1309}{1355}Czarne strzały|nie sš w jego stylu.
{1355}{1424}/Co tu nie gra.
{1645}{1740}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1742}{1785}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1789}{1882}Jak to helikopter wylšdował?|Według księgi pokładowej powinni być dopiero za 20 minut.
{1882}{1961}Więc zamknij lšdowisko!
{2386}{2443}Włanie wylšdowałem|w Starling City.
{2443}{2611}Uzgodnilimy, że połowa sumy po dotarciu|na miejsce, reszta po wykonanej robocie.
{2683}{2733}Dziękuję.
{2733}{2836}Nie martw się,|ten facet jest dobry...
{2892}{2995}Guillermo Barrera.|Zawiodłe to miasto!
{3021}{3129}- Stworzyłe sobie niezłš reputację.|- Powiniene zostać za granicš.
{3129}{3273}Mylałem o tym, po czym przypomniałem|sobie, że i ja mam reputację.
{4308}{4356}{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 16.
{4356}{4407}Tłumaczenie: SioNia|Korekta: moniuska
{4407}{4450}/"Na goršcym uczynku"
{4450}{4572}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::.
{4663}{4754}Sztuczka polega na tym,|by równomiernie rozłożyć ciężar.
{4754}{4817}A ja mylałam, że na tym,|by nie wdać się w bójkę.
{4817}{4917}Starling City nie należy do miejsc,|gdzie wygadasz sobie ucieczkę od kłopotów.
{4917}{5028}Jeli chcesz z nami pracować,|to będzie mi się spało lepiej z mylš,
{5028}{5126}że sobie poradzisz.|Chociaż trochę.
{5222}{5275}- Jak poszło?|- Kiepsko dla niego.
{5275}{5299}Kim on jest?
{5299}{5349}Płatny morderca|z zamiłowaniem do noży.
{5349}{5411}- Nazywał się Guillermo Barrera.|- Nazywał?
{5411}{5522}Więc nie dowiemy się|od niego, kto był celem?
{5536}{5565}Nie.
{5565}{5610}Dlatego musisz|zhakować jego telefon.
{5610}{5680}Barrera był znany na całym wiecie.|Zabijał publicznie znane osoby.
{5680}{5745}Zadanie, do którego|go wynajęto nie dobiegło końca.
{5745}{5807}Musimy się jak najszybciej|dowiedzieć, kogo miał zabić.
{5807}{5905}Prawdopodobnie nadal sš|w niebezpieczeństwie.
{5905}{6042}- Muszę się spotkać z McKennš.|- Dobrze, że się nie spotkalicie na lšdowisku.
{6042}{6114}To niezbyt dobry pomysł, by zakochiwać się|w policjantce, która cię ciga.
{6114}{6207}My bojownicy|marnie zarabiamy.
{6402}{6493}- 4.|- Lepszy ze mnie biegacz.
{6603}{6701}- Skšd to nagłe pragnienie ćwiczeń?|- A cóż tu innego robić?
{6701}{6776}Możemy obmylić|innš drogę ucieczki z wyspy.
{6776}{6862}Nie ma innej drogi,|gdyby była już bym jš znalazł.
{6862}{6991}Nie możemy tu tak siedzieć|i czekać, aż Fyers nas zabije.
{7027}{7080}Miałem pomysł.
{7080}{7162}Gdyby poszedł do lasu|i uzbierał dużo bambusa...
{7162}{7205}Tak?
{7205}{7327}Moglibymy zbudować łód,|jak w "Wyspie Gilligana".
{7497}{7557}Jest zepsuty.|Został zniszczony podczas katastrofy.
{7557}{7694}- Próbowałe go naprawić?|- Lepiej idzie mi niszczenie.
{7720}{7795}Mój ojciec był pilotem,|sam zajmował się naprawami.
{7795}{7857}Łudzisz się, że takie|rzeczy się dziedziczy?
{7857}{7936}Pomagałem mu i to lubiłem.|Z czasem byłem w tym dobry.
{7936}{8020}Może uda mi się|to naprawić.
{8020}{8128}Powiniene trenować,|bo zbliża się nieunikniona bitwa.
{8128}{8238}Mam większe szansę|w naprawieniu radia.
{8279}{8324}- Wybacz spónienie.|- To ja jestem spóniona.
{8324}{8372}Dopiero co|wyrwałam się z biura.
{8372}{8461}Ja również.|Ładnie wyglšdasz.
{8538}{8641}- Powinnimy wejć do rodka.|- Owszem.
{8675}{8770}Nie wyglšda na to,|bymy wchodzili.
{8787}{8835}- Witajcie.|- Wszystkiego najlepszego.
{8835}{8893}Dziękuję.
{8893}{8948}To mi wyglšda|na Chateauneuf de Pape.
{8948}{9025}- Też mam zamiar spróbować.|- Prawdziwy z ciebie przyjaciel, dziękuję.
{9025}{9089}- Pamiętasz McKennę Hall?|- Jakby to było wczoraj.
{9089}{9168}A teraz jest dzisiaj.
{9322}{9382}- Laurel, to...|- McKenna Hall.
{9382}{9420}Znany się z sšdu.
{9420}{9480}- Jak się miewa pani adwokat?|- Bardzo dobrze, pani detektyw.
{9480}{9545}- Spróbuję to otworzyć.|- Wejdcie.
{9545}{9662}Piękne mieszkanie, tyle miejsca.|Jakie to urocze.
{9672}{9765}- Ile masz tu lat?|- To moja siostra, Sarah.
{9765}{9857}- Tak mi przykro.|- Nie trzeba, wszystko gra.
{9857}{9912}Nie wiem, dlaczego ojciec|kupił jej tego kanarka.
{9912}{9981}Ćwierkał dniami i nocami,|doprowadzajšc nasz do szału.
{9981}{10051}Wzniemy toast.
{10106}{10192}Za pierwsze urodziny od dawna,|które mi się podobajš.
{10192}{10245}Mój najlepszy przyjaciel wrócił.
{10245}{10377}I zrozumiałem, dlaczego poeci|od tysięcy lat majš się dobrze.
{10396}{10461}- Wszystkiego najlepszego, skarbie.|- Dziękuję.
{10461}{10516}Zdrówko.
{10516}{10581}To jedzenie.
{10648}{10746}- Dzięki Bogu nie gotowała.|- Amen.
{10818}{10885}- Pan Merlyn.|- Laurel.
{10885}{10950}Mogę wejć?
{11226}{11350}- Próbowałem się z tobš skontaktować.|- Co tu robisz, tato?
{11350}{11432}Wszystkiego najlepszego.
{11446}{11547}- Wybaczcie na chwilkę.|- Oczywicie.
{11672}{11724}- Mielimy siadać do kolacji.|- Nie mogę zostać.
{11724}{11803}Domyliłem się,|skoro nie zostałe zaproszony.
{11803}{11887}Zostałem uhonorowany|przez Starling City Municipal Group.
{11887}{11950}Nagrodzili mnie swojš|corocznš nagrodš za filantropię.
{11950}{12043}Skończyli im się prawdziwi|ludzie do nagradzania?
{12043}{12182}- Chciałbym, żeby tam był.|- Jestem przekonany, że będę zajęty.
{12273}{12396}Możesz w to nie wierzyć,|ale zawsze pragnšłem twojego szczęcia.
{12396}{12468}Jeli napięcie między nami zmaleje,|zwrócę ci fundusz.
{12468}{12580}Zachowaj swoje pienišdze,|już ich nie potrzebuję.
{12580}{12719}Chciałbym, żeby się tam pojawił.|To by wiele dla mnie znaczyło.
{12770}{12830}Wiesz co?
{12909}{13019}Czasami nie ma ludzi,|których potrzebujesz.
{13029}{13110}Ty mnie tego nauczyłe.
{13127}{13194}Wielokrotnie.
{13894}{13949}Witaj, Lawton.
{13949}{14019}Widzę, że twoja czujnoć|została upiona.
{14019}{14146}Wiedziałem, że tam jeste.|Tylko nie dbam o to, czy mnie zabijesz.
{14146}{14203}Czego chcesz?
{14203}{14357}Moja organizacja została wynajęta,|by wyeliminować pewnš znanš jednostkę.
{14359}{14448}- Cel jest dobrze strzeżony.|- Zapomnij o tym.
{14448}{14482}Jestem na emeryturze.
{14482}{14549}By przepijać|i przepalać swoje życie?
{14549}{14597}Wszyscy kiedy umrzemy.
{14597}{14671}Potrzebuję, by kto zginšł|w odpowiednim momencie.
{14671}{14728}Nikt nie zrobi tego|lepiej od ciebie.
{14728}{14841}Mój wzrok nie jest|już taki sam.
{14856}{14908}Nie.
{14966}{15045}Będzie jeszcze lepszy.
{15100}{15198}Komu trzeba wpakować|kulkę w pier?
{15325}{15378}- Czy to się dzieje?|- Tak.
{15378}{15433}Podczas rozdania|nagród dla filantropa.
{15433}{15570}- Nie za dużo publiki?|- Nikt nie będzie się tego spodziewał.
{15596}{15680}Mam wspaniałš nowinę,|którš chciałbym się z wami podzielić.
{15680}{15747}Dzięki Queens Consolidated|i jego wydziałowi nauk stosowanych,
{15747}{15822}a także ostatnim przejęciu|Unidac Industries,
{15822}{15970}Przedsięwzięcie, które dla siebie|stworzylimy, zici się za kilka miesięcy.
{15970}{16059}Pojawiła się na horyzoncie|nadzieja dla mieszkańców Starling.
{16059}{16148}Nie zawiedziemy tego miasta.
{16179}{16308}Wypowiem się za wszystkich|i powiem, że jestemy z tobš.
{16620}{16675}Boziu, to jeden z tych|morderców paranoików.
{16675}{16786}Barerra ma mega szyfrowanie w telefonie.|Nie da się tego łatwo złamać.
{16786}{16884}Ale na drugię imię mam "Łamaczka kodów",|w zasadzie to Megan...
{16884}{16985}- Możesz co z tego wycišgnšć?|- Ostatni numer, pod który dzwonił.
{16985}{17073}- Czyli?|- Restauracja w dzielnicy chińskiej.
{17073}{17092}Jade Dragon.
{17092}{17155}Chyba nawet płatni mordercy lubiš|najlepszy w miecie makaron chow mein.
{17155}{17260}Jade Dragon jest przykrywkš|dla chińskiej mafii.
{17260}{17318}Zadzwoń do restauracji|i zrób rezerwację dla dwojga na dzisiaj.
{17318}{17411}Musisz odszyfrować|ten telefon.
{17445}{17538}Nabrałam ochoty|na chińszczyznę.
{17807}{17872}To ogromna usmażona ryba.
{17872}{17944}Powiedziano mi, że to najbardziej autentyczna|kuchnia syczuańska w miecie.
{17944}{18044}Musiałem się upewnić, że twoje urodziny|będš porzšdnie uczczone.
{18044}{18095}Wczoraj można było|odczuć napięcie.
{18095}{18188}Mój ojciec potrafi zmazać umiech|z twarzy wszystkim ludziom w pokoju.
{18188}{18327}Przyszedł i wyglšdało na to,|że chciał się zachować jak ojciec.
{18327}{18438}- To dokładnie opisuje mojego ojca.|- Wiem, że nigdy nie bylicie blisko.
{18438}{18521}Ale po mierci twojej mamy|musiało mu być ciężko.
{18521}{18639}- Zapomniał, że było nas dwóch.|- Nie bronię go.
{18735}{18857}Po moich przeżyciach,|ludziach, których straciłem...
{18857}{18936}Wiem, jak może być ciężko.
{18936}{19051}Zapewne tego nie pamiętasz,|bo mielimy 8 lat.
{19090}{19202}Po jej pogrzebie wyjechał|na jakie dwa lata.
{19258}{19409}Po powrocie|był strasznie oschły.
{19440}{19560}Prawie się nie odzywał.|Dlatego spędzałem mnóstwo czasu u ciebie.
{19560}{19672}Z zewnštrz to wyglšda,|że zawsze miałem ojca.
{19699}{19823}Płac...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin