[58][85]/Powiedzmy, że jeste|/w sali operacyjnej, [96][147]/i wpatrujesz się w tętniaka,|/który tkwi głęboko w płacie czołowym pacjenta. [152][181]/Potrzebujesz trzech rzeczy,|/żeby go usunšć. [203][231]- Zola już wstała.|- Nie, pi. Możemy kontynuować. [231][256]- Nie. Wstała.|- Słyszała co? [256][279]- Nie.|- Ale wiesz, że wstała? [279][307]Tak.|/Potrzebujesz pewnoci siebie... [331][351]/ostrza nr 11... [380][402]/i naprawdę dobrego instynktu. [402][431]- Chod no tutaj.|- Nie, nie. [431][470]Wtedy łšczymy te poczštkowe komórki chrzšstek|w celu zwielokrotnienia... [470][485]Nie patrz na fiszki. [494][543]A zatem... wtedy łšczymy|poczštkowe komórki chrzšstek w celu zwielokrotnienia. [543][596]Po dwóch miesišcach|z poczštkowych 200 000 otrzymujemy... [613][628]- No i się zgubiłam.|- Spokojnie. [628][642]Nie, nie mogę się uspokoić. [642][667]Muszę wygłosić tę mowę na konferencji TED|za niespełna 48 godzin. [667][688]- Na TEJ konferencji TED.|- Spróbuj sobie wyobrazić, [688][709]że wszyscy na widowni|sš nadzy. To pomaga. [709][748]Po prostu zacznę od poczštku,|w porzšdku? Chrzšstki stawowe. [749][802]Regeneracja chrzšstek stawowych|to nowa nadzieja dla pacjentów... [816][854]- Co robisz?|- Pomagam. [946][978]- Dzień dobry.|- No raczej. [1021][1042]Cysterna z benzynš wjechała|w samochód na trasie I-5. [1042][1080]Zrobił się gigantyczny karambol. Nie wiadomo,|ile będzie ofiar. Powinnimy... [1093][1104]...się zbierać. [1133][1154]Naprawdę przewróciła się|jaka olbrzymia cysterna? [1154][1176]- Gdzie jest Wilson?|- Z Grey. Dzisiaj ja jestem z tobš. [1176][1212]Jak duży jest ten wypadek?|Mylisz, że kto się na co nadział? [1225][1254]Wilson! Przestań wysysać mu twarz|i sprawd swój pager. [1285][1304]Nie do wiary,|że nie usłyszałam pagera. [1304][1333]Ciężko co usłyszeć,|kiedy masz w uchu czyj język. [1333][1360]Dr Wilson, zgadza się?|Bylimy u pani poprzedniej nocy. [1360][1381]Jestem Casey Hedges.|To mój syn Parker. [1381][1399]Zgadza się.|Nadal jest chory? [1399][1429]Kiedy wychodziłam do pracy|temperatura trochę mu spadła. [1429][1445]Jestem kelnerkš.|Potem zadzwoniła sšsiadka. [1445][1480]Powiedziała, że znów goršczkuje,|a kiedy wróciłam do domu, miał już tę wysypkę. [1480][1528]- Dawała mu pani leki, dużo płynów?|- Tak, ale nadal ma powyżej 39 stopni, [1528][1577]i jest tak już od ponad tygodnia.|Wiem, że mówiła pani, że to wirus... [1577][1609]Prawdopodobnie adenowirus. Wówczas goršczka|może potrwać co najmniej 5 dni. [1609][1656]- To nic niezwykłego.|- ledziłam skoki jego temperatury i... [1657][1691]sprawdziłam jego symptomy w Internecie|i spisałam kilka rzeczy. [1691][1743]- Rumień, półpasiec, toczeń.|- Po prostu... [1745][1770]Nie umiem tego wytłumaczyć,|ale znam swoje dziecko. [1770][1798]To nie jest wirus.|Ja to po prostu czuję. [1826][1836]No chod. [1847][1872]W porzšdku.|Przyniosę jego kartę. [1914][1940]- Shepherd, co ty robisz?|- Wzywałe. Wybuchła cysterna? [1940][1964]Cysterna nie wybuchła.|Pytam, co robisz z Rossem? [1964][1981]- Nie dostałe notki?|- A to mamy je czytać? [1981][2023]Tak, musisz zaczšć brać innych stażystów.|Asystenci nie mogš mieć ulubieńców. [2023][2057]- Te dzieciaki potrzebujš pełnowymiarowej edukacji.|- Ross, czujesz się niepełnowymiarowy? [2057][2078]- Jestem bardzo wymiarowy.|- Widzisz? Jest bardzo wymiarowy. [2078][2109]- Hej. Słyszałem o wypadku. Wybuchła cysterna?|- Cysterna nie wybuchła. [2109][2134]Bailey, od tygodnia nie widziałem cię|poza twoim laboratorium. [2134][2154]A skoro o tym mowa,|kiedy zrobisz mi mapowanie genomu? [2154][2175]Mam ciotkę, która zmarła|na raka piersi. [2178][2203]- Mężczyznę też to może spotkać.|- Pewnie, może. [2203][2224]Ale teraz nie mogę przestać|myleć o twoich piersiach. [2227][2257]- Kiedy niby wybuchła ta cysterna?|- Żadna cysterna nie wybuchła.. [2271][2287]Nie bšdcie tacy|rozczarowani. [2321][2360]Cam Miller, poszkodowany pasażer|z uderzonego od jego strony samochodu. [2360][2399]Parametry stabilne. 14 w skali Glasgow.|Jest zdezorientowany. [2409][2435]Benzyna z cysterny|wyciekła na drogę. [2435][2464]Na miejscu zrobilimy wstępne odkażenie,|ale musielimy go stamtšd zabrać. [2464][2499]Dobra, żadnych otwartych płomieni,|żadnych palaczy i nie używamy kauterów. [2499][2525]- Zachowajcie ostrożnoć.|- Rachel Dawson, lat 42. [2525][2547]Poszkodowana pasażerka|z auta po zderzeniu czołowym. [2547][2578]Zamknięty uraz czaszki.|Cinienie 110/70. Tętno 95. [2578][2611]Gdzie mój syn? Kto ma Ethana?|Czy Ethan jest z moim mężem? [2611][2623]Powiedziałam jej,|że sš za nami. [2623][2647]- Okrelmy jej stan.|- Dajcie nam 5 minut. [2663][2696]- Rachel, jestem tutaj.|- Paul Dawson, lat 45. Poszkodowany kierowca [2696][2728]po masywnym wgnieceniu|od jego strony auta. Posiniaczona klatka. [2728][2747]- Cinienie 90/60. Tętno 120.|- Gdzie... [2747][2781]- Gdzie jest mój syn? Gdzie Ethan?|- Jest już w drodze. Proszę się nie martwić. [2806][2834]Ethan Dawson, 10 lat.|Pasażer z tylnego siedzenia. [2834][2872]Bez widocznych obrażeń, poza ranš|na nadgarstku. Chodził po miejscu zdarzenia. [2872][2902]- Ethan, nazywam się dr Hunt.|- Czy moi rodzice nie żyjš? [2902][2942]Ależ skšd. Sš już w rodku.|Niedługo ich zobaczysz. Zajmę się tobš, dobrze? [2942][2960]- Dobrze.|- No to ruszamy. [2983][3008]Mówiš, że to choroba kociego pazura|albo syndrom Stevensa-Johnsona... [3008][3039]- Chwilę, chwilę. Kto tak mówi?|- Jedna z tych medycznych stron internetowych. [3039][3078]To paciorkowiec. Casey, wymaz Parkera|wykazał paciorkowcowe zapalenie gardła. [3078][3093]Mam tu receptę|na amoksycylinę. [3093][3119]O Boże. Dzięki Bogu.|Wiedziałam, że to żaden wirus. [3119][3142]Jak tylko przygotujemy wypis,|możesz zabrać Parkera do domu. [3142][3164]- Dziękuję.|- Mam nadzieję, że twój syn wydobrzeje. [3223][3246]Gdzie moja bluza?|Chcę wyjć na papierosa. [3246][3272]- Pewnie, jeli chcesz umrzeć.|- Słodziutka, niepotrzebne mi wykłady... [3272][3315]Chodzi jej o to, że jeste cały w benzynie,|słodziutki. Sadzaj więc tyłek z powrotem. [3315][3345]Jeli nic mu nie jest, zwolnijmy miejsce.|Potrzebujemy przestrzeni. [3373][3406]Z tym maluchem wszystko dobrze.|Skończ bandażować mu nadgarstek, [3406][3452]- a potem niech kto z nim zaczeka...|- Ale mówił pan, że będę mógł zobaczyć rodziców. [3470][3493]Panie Dawson, wokół pana płuc|nagromadziło się trochę płynu. [3493][3521]Trochę mnie to niepokoi,|więc zabierzemy pana na tomografię. [3539][3567]Poszerzone ródpiersie. Idę o zakład,|że jego aorta wyglšda jak mielone mięso. [3567][3599]- To syn pacjenta.|- Przepraszam. [3599][3618]Musimy go zabrać|na tomografię. [3632][3664]- Tato.|- Ethan. Nic mi nie jest. [3664][3714]Będzie dobrze.|Zostań z mamš, dobra? [3727][3742]Gdzie jest|moja mama? [3762][3779]Dowiedzmy się, dobrze? [3808][3847]A teraz spójrz tutaj. "R.D."|Widzisz? To twoja mama. [3847][3881]Teraz pokazuje, że zabrali jš,|żeby zrobić trochę zdjęć. [3881][3923]A dr Murphy da ci znać,|kiedy będziesz mógł jš zobaczyć. [3928][3944]Zadzwoń po opiekę społecznš. [3957][3985]- Kepner, jak sobie radzimy?|- Proszę tylko spojrzeć. [3989][4030]Od przyjazdu karetki, przyjęcie pacjentów|zajęło 22 minuty i 11 sekund. [4031][4063]- Pana nowa Izba działa.|- Tak, jak powinna. [4085][4111]- Co to, do diaska, było?!|- Cysterna musiała eksplodować. [4111][4162]Hej, słuchaj, to był tylko duży wybuch.|Ale bardzo daleko stšd i wszyscy majš się dobrze. [4162][4190]Wszyscy sš bezpieczni, jasne? [4190][4203]Ogień! [4218][4232]- Na ziemię z nim,|- Tutaj! Zgacie to! [4232][4246]Chyba jednak poszedł|na tego papierosa. [4246][4269]Dzwońcie po oparzeniówkę.|Potrzebny będzie wózek. [4278][4303]{Y:b}{c:$aa6d3f}Grey's Anatomy 9x19| [4313][4340]{Y:b}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: Sadie, alaalicja, abzibzi|Korekta: moniuska [4470][4495]- Potrzebna będzie kolejna kroplówka.|- Robi się. [4495][4515]- Dostałem twoje wezwanie. Czy to...|- Ludzka kula ognia. [4515][4531]- Na oparzeniówkę z nim.|- Jedziemy. [4531][4552]- Z drogi.|- Słuchajcie. [4552][4592]Przyjedzie do nas jeszcze więcej pacjentów.|Więc się spinajcie. To będzie długi dzień. [4607][4648]Elyse Cruse, 37. tydzień cišży,|hipotensja na miejscu, posiniaczony brzuch [4648][4663]i oparzenia 2. stopnia|na prawym ramieniu. [4663][4674]- Wezwijcie położnika.|- Już. [4674][4710]- Jestem dr Kepner. Jak się nazywasz?|- Elyse Cruse. [4710][4725]- Dobrze, Elyse...|- Ale ja się nie liczę. [4725][4774]Zróbcie, co w waszej mocy, by ocalić|moje dziecko. Ocalcie mojš córeczkę. [4782][4809]- To może ocalę was obie?|- Byłoby wietnie. [4809][4829]- Dobrze.|- Możecie zadzwonić do mojego męża? [4848][4864]Nie chcę, żeby się martwił.|Będzie dobrze. [4880][4897]- Wszystko w porzšdku?|- Tak. [4931][4976]/- A co z moim synem?|/- Zaraz dowiemy się, co z twojš rodzinš, Rachel. [5010][5036]- I jak?|- Z dzieckiem wszystko dobrze. [5036][5058]Małe skaleczenie,|które Murphy już wyczyciła. [5061][5102]Zła wiadomoć, Yang operuje włanie męża.|Możliwe rozwarstwienie aorty. [5134][5171]- A skoro już mowa o złych wieciach...|- Krwiak prawego płata czołowego. [5173][5189]To tłumaczy, dlaczego|jest taka skołowana. [5191][5212]Czad, czy to|krwiak zewnštrzoponowy? [5224][5264]Przepraszam. Przeszkodziłam.|Mielicie jaki magiczny moment czy co. [5264][5297]- Czego chcesz, Brooks?|- Szef Hunt mówi, że muszę się pouczyć o mózgu. [5297][5316]Jestem więc|dzisiaj z wami. [5335][5355]Podbrzusze tkliwe na dotyk. [5362][5390]Cholera. Ma decelerację.|Jej cinienie spada. [5390][5414]Elyse, zostań ze mnš. Dobrze?|Postaraj się ze mnš zostać. [5414][5441]- Czy z dzieckiem wszystko w porzšdku?|- Obrócimy cię teraz na bok, dobrze? [5441][5451]Nie słyszycie jej serca? [5451][5469]Nie martw się.|Wezwijcie położnika jeszcze raz. [5469][5480]- W tej chwil...
LaCandy