{1}{1}23.976 {2165}{2260}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2262}{2305}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {2309}{2396}Game of Thrones|1x09 Baelor {2420}{2507}Tłumaczenie:|kat & Igloo666 {2517}{2591}Poprawki: Joopiter {3050}{3173}- Widywałe lepsze dni, panie.|- Kolejne odwiedziny? {3215}{3271}Wyglšda, że jeste moim|ostatnim przyjacielem. {3275}{3338}Nie, nie, wielu wcišż|cię kocha. {3342}{3485}Sansa przyszła dzi rano na dwór,|aby błagać o darowanie ci życia. {3500}{3559}Błagała o mnie na kolanach. {3563}{3647}- miałe się wraz z innymi?|- le odbierasz moje intencje, panie. {3651}{3748}- Twoja krew to ostatnie, czego pragnę.|- Nie wiem, czego pragniesz. {3752}{3834}Poddaję się, nie zgadnę. {3871}{3928}Kiedy wcišż byłem chłopcem, {3932}{4005}zanim obcięli mi jaja|rozgrzanym nożem, {4009}{4127}podróżowałem z trupš aktorskš|przez Wolne Miasta. {4141}{4218}Nauczyli mnie, że każdy człowiek|ma jakš rolę do odegrania. {4222}{4335}Tak samo jest na dworze. Jestem|starszym nad szeptaczami. {4339}{4439}Mojš rolš jest być przebiegłym, służalczym|i pozbawionym skrupułów. {4443}{4530}Dobry ze mnie aktor, panie. {4536}{4626}- Możesz uwolnić mnie z tej dziury?|- Mógłbym. {4630}{4712}Ale czy to uczynię?|Nie. {4733}{4817}- Jak mówiłem: nie jestem bohaterem.|- Czego chcesz? Powiedz mi. {4821}{4933}Bez zagadek czy opowieci.|Powiedz czego chcesz. {4937}{4983}Pokoju. {4987}{5088}Wiedziałe, że twój syn maszeruje|na południe z armiš Północy? {5092}{5182}Lojalny z niego chłopak,|walczy o wolnoć ojca. {5186}{5241}Robb? {5248}{5352}- To jeszcze chłopiec.|- Chłopcy bywali już zdobywcami. {5356}{5439}Ale człowiekiem, który spędza Cersei|sen z powiek, jest królewski... {5443}{5496}brat byłego króla... {5500}{5570}Lord Stannis ma najlepsze|prawo do tronu. {5574}{5657}Udowodnił, że jest wymienitym dowódcš i jest|całkowicie pozbawiony miłosierdzia. {5661}{5796}Stannis Baratheon to prawdziwy dziedzic Roberta.|Tron zgodnie z prawem jest jego. {5800}{5872}Sansa tak słodko błagała|o twoje życie. {5876}{5956}Wstyd byłoby to zaprzepacić. {5960}{6006}Cersei nie jest głupia. {6010}{6093}Wie, że oswojony wilk jest dla niej|bardziej użyteczny niż martwy. {6097}{6151}Chcesz, żebym służył kobiecie, która|zamordowała mojego króla, {6155}{6206}wyrżnęła moich ludzi i okaleczyła|mojego syna? {6210}{6275}Chcę, by służył królestwu! {6279}{6342}Powiedz królowej, że przyznasz się|do swojej nikczemnej zdrady, {6346}{6498}każ synowi odłożyć miecz i uznaj Joffreya|za prawowitego następcę tronu. {6516}{6594}Cersei ma cię za|człowieka honoru. {6598}{6714}Jeli zapewnisz jej spokój, który potrzebuje i obiecasz,|że zabierzesz jej tajemnicę do grobu, {6718}{6805}uważam, że pozwoli ci przywdziać czerń|i dożyć staroci na Murze, {6809}{6896}razem z twoim bratem|i bękartem. {6900}{6988}Mylisz, że moje życie jest dla|mnie tak wartociowe? {6992}{7078}Że zamieniłbym swój honor|na kilka lat... {7082}{7139}czego? {7237}{7317}Dorastałe z aktorami. {7321}{7414}Wyuczyłe się ich rzemiosła|i wyuczyłe się go dobrze. {7418}{7519}Ja jednak dorastałem|wród żołnierzy. {7526}{7629}Dawno temu nauczyłem się,|jak umierać. {7660}{7716}Szkoda. {7720}{7791}Wielka szkoda... {7927}{8087}A co z życiem twojej córki, panie? Czy ono|jest dla ciebie czym wartociowym? {9051}{9114}To życzenia urodzinowe dla córki|jego siostrzeńca, Waldy. {9118}{9167}Albo Walder Frey chciałby,|aby tak mylał. {9171}{9194}Zestrzeliwujcie je dalej. {9198}{9277}Nie możemy ryzykować, że lord Walder|powiadomi o twoich ruchach Lannisterów. {9281}{9351}Jest choršżym dziadka. Nie możemy|oczekiwać jego poparcia? {9355}{9452}Nie oczekuj od Waldera Freya niczego,|a nigdy nie będziesz zaskoczony. {9456}{9517}Patrzcie. {9535}{9640}Ojciec gnije w lochu. Ile czasu minie,|zanim skrócš go o głowę? {9644}{9696}Musimy jak przekroczyć Trident|i musimy to zrobić teraz. {9700}{9766}Po prostu podejd pod jego bramy|i powiedz, że przechodzisz. {9770}{9838}Mamy pięć razy więcej wojska. Możesz|zajšć Bliniaki, jeli musisz. {9842}{9920}Nie zdšżymy. Gdy rozmawiamy, Tywin|Lannister maszeruje na północ. {9924}{10004}Freyowie strzegš Przeprawy|od 600 lat i przez 600 lat {10008}{10068}nigdy nie zrezygnowali ze|cišgnięcia swojego myta. {10072}{10114}Osiodłaj i przygotuj|mojego konia. {10118}{10203}Wjed sam do Bliniaków, a|sprzeda cię Lannisterom. {10207}{10323}Albo wrzuci do lochu. Lub|też poderżnie gardło. {10334}{10402}Mój ojciec zrobiłby wszystko co się da,|żeby zabezpieczyć naszš przeprawę. {10406}{10454}Wszystko co się da. {10458}{10577}Jeli mam dowodzić tš armiš, nie mogę wysyłać|innych mężczyzn, żeby za mnie negocjowali. {10581}{10662}Zgadzam się.|Ja pojadę. {10668}{10698}Nie możesz! {10702}{10749}Znam lorda Waldera od czasów|gdy byłam dziewczynš. {10753}{10889}- Nigdy by mnie nie skrzywdził.|- Chyba że miałby w tym zysk. {10991}{11032}Czego chcesz? {11036}{11121}To ogromna przyjemnoć znów cię|ujrzeć po tylu latach, panie. {11125}{11166}Oszczęd mi tego. {11170}{11259}Twój chłopak jest zbyt dumny, by|samemu stanšć przede mnš. {11263}{11317}Co mam z tobš zrobić? {11321}{11397}Ojcze, zapominasz się.|Lady Stark przybyła... {11401}{11511}Kto się o co pytał? Nie jeste jeszcze|lordem Freyem, nie dopóki nie umrę. {11515}{11540}Wyglšdam ci na|nieboszczyka? {11544}{11572}Ojcze, proszę... {11576}{11634}Potrzebuję lekcji dobrych manier|od ciebie, bękarcie? {11638}{11696}Twoja matka wcišż|byłaby mleczarkš, {11700}{11803}gdybym nie nadmuchał|tobš jej brzucha. {11856}{11936}No dobrze, podejd tu. {12206}{12279}Skoro już dopełniłem formalnoci,|to może moi synowie {12283}{12400}wywiadczš mi przysługę|i zamknš swoje jadaczki. {12467}{12535}Czy jest jakie miejsce, gdzie|moglibymy porozmawiać? {12539}{12614}Włanie rozmawiamy. {12676}{12710}W porzšdku. {12714}{12789}Wychodzić! Wszyscy! {13017}{13075}Ty też. {13232}{13322}Widzisz to? Ma|piętnacie lat. {13326}{13393}Mały kwiatek. {13416}{13519}A cały jej miodek jest|tylko dla mnie. {13542}{13689}- Jestem pewna, że urodzi ci wielu synów.|- Twój ojciec nie przybył na lub. {13693}{13761}Nie jest zdrów, panie. {13765}{13889}Na poprzedni też nie przybył.|I na jeszcze poprzedni. {13916}{13962}Twoja rodzina zawsze|na mnie szczała. {13966}{14029}- Panie, ja...|- Nie zaprzeczaj. Wiesz, że to prawda. {14033}{14142}Wspaniały lord Tully nigdy nie wżeniłby|swoich dzieci w mój ród. {14146}{14223}- Z pewnociš były powody, aby...|- Nie potrzebowałem powodów. {14227}{14370}Chciałem się pozbyć synów i córki.|Widzisz, ile się ich namnożyło? {14424}{14487}Czemu tu przybyła? {14491}{14595}Prosić cię, aby otworzył|bramy, panie. {14630}{14715}Żeby mój syn i jego choršży mogli|przebyć Trident i ruszyć dalej. {14719}{14794}- Czemu miałbym mu pozwolić?|- Gdyby mógł wspišć się na własne blanki, {14798}{14877}zobaczyłby, że za twoimi murami|stoi 20 tysięcy ludzi. {14881}{14967}I będzie 20 tysięcy ciał, gdy|nadcišgnie tu Tywin Lannister. {14971}{15027}Nie próbuj mnie straszyć,|lady Stark. {15031}{15089}Twój mšż siedzi w celi|w Czerwonej Twierdzy, {15093}{15158}a twój syn nie ma nawet futra, którym|mógłby ogrzać swoje jaja. {15162}{15218}Składałe przed mym ojcem|przysięgę wiernoci. {15222}{15288}Och, tak, powiedziałem|kilka słów... {15292}{15386}Koronie także przysięgałem,|jeli dobrze pamiętem. {15390}{15458}Teraz królem jest Joffrey, co|sprawia, że twój chłopak {15462}{15571}i wszystkie jego żywe trupy sš niczym|innym jak buntownikami, na to wyglšda. {15575}{15638}Gdybym miał choć tyle rozumu,|ile bogowie dali rybie, {15642}{15709}- wydałbym was oboje Lannisterom.|- Czemu tego nie zrobisz? {15713}{15824}Starkowie, Tully, Lannisterowie,|Baratheoni. {15831}{15952}Daj mi jeden dobry powód, dla którego miałbym|marnować jednš myl na którego z was. {15956}{16021}{Y:i}I atak! {16064}{16133}Kiedy zdaniem Aemona będziesz|mógł używać tš rękę? {16137}{16227}- Mówi, że wkrótce.|- Dobrze. {16231}{16295}W takim razie będziesz|gotów go używać. {16299}{16417}Uznałem, że wilk będzie bardziej odpowiedni|dla ciebie niż niedwied. {16421}{16528}Więc kazałem zrobić nowš głowicę.|Nosi imię Długi Pazur. {16532}{16658}Nadaje się i dla wilka, i dla|niedwiedzia, tak mylę. {16867}{16928}To valyriańska stal. {16932}{17040}To był miecz mojego ojca,|a przed nim jego ojca. {17044}{17129}Mormontowie nosili go|od pięciu stuleci. {17133}{17188}Miał go otrzymać|mój syn, Jorah. {17192}{17244}Sprowadził hańbę|na nasz ród, {17248}{17319}miał jednak na tyle przyzwoitoci,|aby zostawić miecz, {17323}{17374}zanim uciekł z Westeros. {17378}{17509}- Panie, to dla mnie zaszczyt, ale nie mogę...|- Możesz i go przyjmiesz. {17513}{17625}Nie stałbym tutaj teraz, gdyby|nie ty i twoja bestia. {17629}{17733}Cholerny umarlak próbował|mnie zabić... {17742}{17829}Więc przyjmij go i nie|mówmy już o tym. {17833}{17920}- Zrozumiano?|- Tak, panie. {17929}{18064}Dobrze. Nie myl tylko, że to znaczy, że popieram|tš bzdurę pomiędzy tobš i Alliserem Thorne'em. {18068}{18178}To męski miecz. Dzierżyć|go musi mężczyzna. {18193}{18275}- Przeproszę wieczorem ser Allisera.|- Nie zrobisz tego. {18279}{18326}Wysłałem go wczoraj do|Królewskiej Przystani. {18330}{18436}Dłoń, którš twój wilk oderwał|od ramienia tego czego... {18440}{18551}Rozkazałem Thorne'owi złożyć jš|u stóp tego... króla-chłopca. {18555}{18663}To powinno zwrócić uwagę|młodego Joffreya. {18671}{18772}I sprawi, że tysišce mil będš|pomiędzy tobš i Thorne'em. {18776}{18896}A teraz id i schowaj miecz w bezpiecznym|miejscu i przynie mi wieczerzę. {18900}{18964}Tak, panie. {19212}{19297}- Wspaniale.|- Gratulacje. {19317}{19398}Zasłużyłe na to, Snow. {19456}{19520}Gratulacje. {19612}{19642}Dalej, obejrzmy! ...
PRG3D