{1}{1}23.976 {102}{196}<<Tłumaczenie ze słuchu: Krzysztof Zieliński>>|<<krzysiekzielinski@hotmail. com>> {219}{296}<<DarkProject SubGroup>> {321}{392}<<Poprawki: Agata>> {404}{471}Synchro do wersji: The.Hills.Have.Eyes.2.DVDRip.XviD-DoNE|by falcon1984 {2742}{2837}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2839}{2882}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {2886}{2993}Nie! Nie!|Nie! Nie! {2996}{3073}Giń! {3157}{3256}WZGÓRZA MAJĽ OCZY II {3408}{3524}Dwa lata temu pewna amerykańska rodzina|przejeżdżajšca przez pustynię le skręciła {3528}{3592}i wjechała na strefę militarnš nazwanš|"Sektor 16". {3597}{3695}Przy zmierzchu następnego dnia,|połowa rodziny została zamordowana. {3699}{3863}W nadchodzšcych tygodniach Armia przeprowadziła|misję "odszukać i zniszczyć" na tych terenach. {3880}{4027}W końcu z powodu niewyjanionych|przyczyn zainstalowano elektryczne czujniki. {4031}{4109}To było blisko miejsca... {4188}{4228}/Czeka na nas dużo pracy. {4233}{4330}/Nie mogę uwierzyć, że każe nam|/to wszystko podłšczyć. {4334}{4381}/Pytam się, co go tak podnieca. {4385}{4478}/Na co on liczy?|/Że znajdzie duchy górników? {4483}{4542}/Oto i on. {4585}{4644}/Jeste gotów na test? {4648}{4719}W porzšdku.|Masz wszystkich na monitorze? {4723}{4795}Jedynka jest martwa. {4913}{4952}Teraz? {4956}{4988}Wyglšda dobrze. {4991}{5023}/A co z ochroniarzami? {5027}{5091}Też sš martwi. {5123}{5184}Czekaj... {5220}{5284}Co do diabła? {5295}{5345}/Co jest? {5348}{5405}Odbieram mnóstwo złych sygnałów.|Poczekaj. {5409}{5463}/Znowu? {5548}{5652}- Włanie stracilimy łšcznoć.|- Sprawdzę to. {5716}{5756}/Dziwnie tam na dole, co nie? {5762}{5855}/Jestemy tu pierwsi od czasów lat 50. {5863}{5913}/Może tam straszy? {5919}{6023}/Jestem szczęliwy,|/że ty tam jeste a nie ja. {6789}{6847}Cholera. {6852}{6880}/Co jest? {6883}{6933}To przeszłoć. {6936}{6994}Znowu nasi przyjaciele.|Szczury. {6997}{7050}Lubiš izolację. {7053}{7080}Powiadomię bazę. {7084}{7161}Uporamy się z tym w godzinę. {7166}{7223}Cholera. {7256}{7305}Doktor Willson.|Widział pan Fostera? {7309}{7366}Sprawdza czujnik podczerwieni. {7370}{7430}Na górze. {7752}{7809}Willson. {7856}{7909}Willson? {7925}{7994}/Willson, odbiór. {8159}{8234}Gdzie oni się podziali? {8241}{8327}/Słyszysz mnie?|/To ja Foster. {8345}{8405}/Odbiór. {8445}{8509}/To ja Foster. {8620}{8677}Czeć. {8731}{8795}Zgubiłe się? {8830}{8905}Nazywam się dr Foster. {8988}{9047}Masz imię? {9191}{9248}Uciekaj? {9336}{9392}Foster? {9497}{9552}Foster! {9616}{9664}Gdzie jestecie?|No dalej. {9669}{9730}Wychodcie. {9755}{9841}Dalej wy pierdolone sukinsyny. {9897}{9952}Foster! {10989}{11016}- O mój Boże!|- Cholera! {11020}{11059}Dalej!|Naprzód! {11063}{11114}Ruszać się!|Ruszać się! {11117}{11175}Naprzód! {11261}{11339}- Padnij!|- Dalej Crank! {11406}{11452}Zostaw go! {11456}{11483}Muszę wzišć swój hełm! {11486}{11564}Zapomnij o nim!|Wracaj tu! {11675}{11742}Jestecie martwi! {11744}{11817}Co ty powiedziałe? {11806}{11861}Crank! {11913}{11973}Crank!|Nie! {12042}{12094}- Crank!|- Dalej pedałki! {12100}{12167}Crank ty dupku! {12239}{12289}Naprzód!|Naprzód! {12267}{12283}Szybciej!|Szybciej! {12314}{12383}Wiesz co robimy!|Z drogi! {12386}{12447}Załatwię to! {12539}{12611}Co?|Nie słyszę cię! {12661}{12694}Padnij! {12700}{12758}Biegnij! {13031}{13078}Zabilicie moje dziecko! {13069}{13109}O nie! {13100}{13141}Zabilicie moje dziecko! {13159}{13241}- Ostrożnie.|- Zabilicie moje dziecko! {13244}{13334}- Nie chcielimy.|- Napoleon, nie! {13384}{13422}Jestecie martwi. {13400}{13440}Idiota. {13456}{13522}Czysta głupota. {13597}{13688}Zabilicie 17 cywili|i samych siebie. {13691}{13753}Jestem zawiedziony. {13756}{13784}Cole. {13788}{13900}Nigdy nie spuszczaj oczu, aby podnieć hełm.|Bo nie będziesz miał głowy, aby go założyć. {13903}{13916}Johnson. {13919}{14059}Nigdy nie opuszczaj broni, aby chronić uszy.|Lepiej być głuchym niż martwym. {14066}{14091}Medina. {14097}{14212}Że nie jeste zmartwychwstały Rambo,|nie atakuj, jeżeli jeste mylami gdzie indziej. {14216}{14266}W ten sposób ginš niewinni ludzie. {14272}{14341}- I ty Napoleon.|- Nazywam się Napoli. {14347}{14409}Jeste prawdziwym zabójcš, co nie Napoleon? {14413}{14478}Przez ciebie w cišgu 6 sekund|cała twój brygada wyleciała w powietrze. {14469}{14543}To sporo trupów, jak dla|kogo, kto jest przeciwko wojnie. {14559}{14631}- Co?|- O tak. Twój brat ci nie mówił? {14637}{14700}Nasz mšdrala kupił sobie|naklejkę na auto, na której stoi: {14691}{14760}"Konwersacja zamiast konfrontacji" {14765}{14796}Co to ma być? {14800}{14843}Jeste przeciwko wojnie? {14847}{14921}Nie przeciwko każdej.|Mylę tylko, że prezydent za dużo kłamie. {14924}{14999}Wszyscy prezydenci kłamiš, dupku.|To jest ich zasrana praca. {15003}{15013}Tak jest. {15018}{15081}Żaden prezydent nie powiedział|prawdy od czasu Trumana. {15084}{15121}Wiesz, co powiedział? {15124}{15144}Nie. {15149}{15238}Powiedział:|"Odpowiedzialnoć leży w moich rękach!" {15243}{15297}Wszyscy zawiedlicie. {15301}{15356}I jestecie oficjalnie martwi. {15360}{15412}Serdecznie pierdolone gratulacje. {15416}{15487}Widzę was przy 12,5 tonowym z całym wyposażeniem. {15491}{15546}Wracamy do Agabi Richi Stand. {15550}{15606}Tam będziecie|mogli dokończyć swojš porażkę. {15610}{15688}Rozwalajšc sobie nawzajem czaszki. {15691}{15749}Po drodze zatrzymamy się w Sektorze 16. {15753}{15832}Aby dostarczyć naukowcom,|którzy tam pracujš wyposażenie. {15838}{15876}To cile tajne. {15879}{15938}Więc nie strzelajcie w powietrze|i z nikim nie gadajcie. {15943}{16041}A teraz ruszcie swoje dupy do wozu!|Dalej! {16056}{16135}Naprzód!|Naprzód! Naprzód! {16159}{16218}Rusz się! {16769}{16796}Mój Boże. {16800}{16847}Jak wielka jest ta przestrzeń? {16851}{16913}Około 2100 km. {16918}{16984}Wczeniej testowali tu broń atomowš. {16988}{17031}Czy nie jest radioaktywnie napromieniowane? {17037}{17081}Nie dla armii. {17084}{17141}Kurwa. {17178}{17234}Może powinienem podziękować Napoleonowi. {17238}{17306}Jeżeli jestemy oficjalnie|martwi tak jak mówił pułkownik. {17312}{17372}Nie można mnie oskarżyć o zbrodnię wojennš. {17375}{17438}Zabicie własnego człowieka to poważna sprawa. {17441}{17491}Tam skšd ja pochodzę|nigdy nie jest dobrze być martwym. {17494}{17559}Ach Crank, odbierasz życiu całš frajdę. {17563}{17647}Wsad sobie swoje życie w dupę. {17719}{17772}Też popełniłem ten błšd, jak byłem młody. {17778}{17825}I Clyde to nadal twój facet? {17828}{17925}Tak Stump.|Clyde jest nadal moim facetem. {17947}{17981}To jest jej syn. {17984}{18031}Ma 4 lata. {18034}{18091}Mój boże. {18094}{18141}A z drugiej strony|byłoby dobrze być martwš. {18144}{18209}Nie musiałabym słuchać twoich bzdur. {18213}{18253}To wszystko, co tutaj jest. {18256}{18288}Kupa bzdur. {18294}{18331}Te bzdury majš niezłš przeszłoć. {18335}{18415}Wiedzielicie, że to miejsce|służyło do testów broni atomowej? {18418}{18485}"Wiedzielicie, że to miejsce|służyło do testów broni atomowej?" {18490}{18551}Kto cię pytał? {18556}{18632}No fakt. Przecież mamy do czynienia|ze zmartwychwstałym Rambo. {18637}{18719}Zaraz ci pokaże Rambo, dupku. {18940}{18985}Chłopaki przestańcie. {18990}{19057}Spokojnie Crank. {19146}{19200}Kiedy kogo zabiłem. {19203}{19250}To było bardzo proste. {19253}{19338}Dlatego jest tak niebezpieczne. {19463}{19490}Nie znoszę tego gocia. {19494}{19571}Ja nie znoszę bycia z tobš,|ale jako to wytrzymuję {19575}{19651}Więc ty też wytrzymasz. {19782}{19807}Dzięki. {19812}{19854}Nie zwracaj na niego uwagi. {19857}{19929}To humorzasty dupek. {21007}{21066}Sš tacy tajni, że aż niewidoczni. {21069}{21131}Zauważyłe. {21266}{21322}Halo! {21585}{21606}Nogi mi zdrętwiały. {21609}{21663}- Raczej fiut.|- Chciałby go obudzić? {21666}{21694}Nie to fucha twojego ojca. {21697}{21809}Hej wy dwoje, koniec z bzdurami.|Rozładować skrzynie. {21822}{21934}National Guard Yankee 5/9|do Yuma Flat space odbiór. {22066}{22091}Nic. {22097}{22188}- To z powodu wzgórz.|- Próbuj dalej. {22256}{22369}/National Guard Yankee 5/9|/do Yuma Flatspace odbiór. {22403}{22456}Halo? {22513}{22557}Szeregowy Crikett. {22562}{22647}Znajd Pułkownika Redding.|Jest tu odpowiedzialny za bezpieczeństwo. {22651}{22688}Widzisz te kable? {22693}{22737}Prowadzš do tamtego bunkra. {22740}{22759}Sprawd tam. {22765}{22793}I uważaj, na co stajesz. {22797}{22816}Tak jest. {22821}{22857}Szeregowy Mickey Mouse. {22862}{22934}Znajd benzynę.|Powinno tu być parę kanistrów. {22940}{23000}Tak jest. {23087}{23150}Napoli gdzie ty się do diabła wybierasz? {23154}{23187}Chciałem szybko do toalety. {23191}{23215}Lecisz ze mnš w kulki? {23219}{23307}Jeste tu w "Mountain Assault Training".|Tu nie ma toalet. {23312}{23412}Będziesz srał koło kaktusa wraz ze skorpionami.|Zrozumiano? {23415}{23446}Czego użyję zamiast papieru toaletowego? {23450}{23516}Użyj swojej zasranej ręki. {23521}{23579}Tak jest. {24578}{24631}Halo? {24684}{24756}Pułkowniku Redding? {24863}{24934}Jebane nietoperze. {25009}{25037}Brak benzyny. {25041}{25074}Ale znalazłem to. {25078}{25106}Telefon satelitarny. {25109}{25156}Tak nawišzali kontakt. {25159}{25194}Nie wydaje mi się, aby działał. {25199}{25256}Kto był wkurzony. {25259}{25315}Moje zadanie jest zakończone. {25319}{25366}Nikogo nie znalazłem. {25371}{25397}Czyje to? {25400}{25478}Musi być jednego z nich. {25488}{25554}/Jestecie tam? {25620}{25650}Halo? {25654}{25700}/Kto to do diabła? {25705}{25770}Mówi sierżant Jeffrey Millstone,|z US National Guard. {25775}{25851}Kto mówi i gdzie jeste? {25924}{25969}/Na górze. {25974}{26044}Jestecie w potrzebie? ...
Evangeline