{48}{103}/Jeste obserwowany. {108}{158}/Rzšd ma tajny system. {163}{264}/Maszynę, która codziennie|/cię szpieguje. {266}{324}/Wiem, bo sam jš zbudowałem. {328}{381}/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru, {386}{420}/lecz ona widzi wszystko. {424}{489}/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi. {494}{523}/Takich jak ty. {527}{614}/Rzšd uznał te przestępstwa|/za nieistotne. {619}{700}/Nic by nie zrobili,|/więc postanowiłem sam się tym zajšć. {705}{743}/Lecz potrzebowałem partnera. {748}{806}/Kogo, kogo umiejętnoci|/mogš im zapobiec. {810}{904}/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy. {909}{949}/Nigdy nas nie znajdziesz. {954}{1038}/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš, {1043}{1077}/my znajdziemy ciebie. {1077}{1129}{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::. & :: Project Haven ::|>> Release24.pl << {1129}{1180}{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [1x13]|Root Cause {1180}{1235}{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: moniuska {1856}{1897}Dzień dobry, panie Reese. {2031}{2062}/Panie Reese? {2100}{2143}Kiepska jakoć połšczenia. {2143}{2242}Udało się panu przekonać pana Billicka,|żeby porzucił plan zabicia byłej żony? {2242}{2280}/Pracuję nad tym, Finch. {2573}{2647}O co chodzi, Finch? {3102}{3194}To chyba naruszenie zasad|zwolnienia warunkowego, Teddy. {3201}{3287}Włanie doszedłem|do porozumienia z Billickiem. {3287}{3337}wietnie, bo mamy nowy numer. {3337}{3393}Skšd wiedziałem,|że to powiesz? {3393}{3481}Wysyłam panu adres.|Proszę zadzwonić, gdy pan tam dotrze. {3500}{3556}/To na pewno o niego chodzi? {3568}{3608}/Jest idealny. {3759}{3815}To co z nim jest, Finch? {3824}{3891}/Scott Powell,|/38 lat. {3891}{3954}/Miejski kierownik|/projektów budowlany. {3954}{4054}- Wyglšda na rodzinnego człowieka.|/- Jego żona ma na imię Leslie. {4054}{4121}Syn Owen, a córka - Mia. {4121}{4191}O rany, co to?|Piesek? {4191}{4270}- Koń.|- No jasne, wiedziałem. {4287}{4340}- Tylko sprawdzałem.|- Zgubiłe zegarek? {4340}{4416}Nie, gdzie tu leży. {4421}{4503}Tatu idzie do pracy.|Kocham cię. {4515}{4577}Ja ciebie też.|Bšd grzeczny. {4625}{4675}Jest pan tam,|panie Reese? {4683}{4762}Pragnšłe kiedy bardziej|konwencjonalnego życia, Finch? {4762}{4858}/Jeli ma pan na myli|życie bez numerów, {4858}{4915}to przeszło mi to przez myl. {4915}{4992}Życie Powella|wyglšda na całkiem normalne. {4992}{5081}/Nasze przedsięwzięcie udowodniło,|/że ludzie rzadko sš tacy, {5081}{5126}/na jakich wyglšdajš. {5397}{5455}Finch, Powell chyba|idzie na wagary. {5455}{5529}- Kieruje się do parku.|- Może z kim się spotyka. {5529}{5577}Podsłuchuje pan jego telefon? {5615}{5656}Jestem blisko. {5963}{6073}Dzwonię w sprawie ogłoszenia|o pracy instalatora. {6083}{6150}/Przykro mi,|/ale już nieaktualne. {6167}{6243}/Macie może jakie inne wakaty? {6313}{6399}Finch, Powell nie opuszcza pracy,|tylko jest bezrobotny. {6399}{6421}Owszem. {6421}{6498}Włanie odkryłem, że katalog|miejskich pracowników {6498}{6541}jest mocno nieaktualny. {6541}{6598}To wina redukcji etatów|w sektorze publicznym. {6598}{6663}Z tego samego powodu|pan Powell stracił pracę... {6663}{6694}osiem miesięcy temu. {6725}{6831}Sšdzšc po jego zachowaniu w domu,|rodzina o niczym nie wie. {6831}{6896}Sporo czasu bez wypłaty. {7097}{7198}- Kieliszki sš posrebrzane.|- I grawerowane. {7198}{7296}Wštpię, żeby jaka Leslie i Scott|przyszli do tego sklepu. {7296}{7370}Nic z tych rzeczy|mi się nie przyda. {7370}{7461}Ale jeli ma pan|taki zegarek jak ostatnio... {7632}{7718}- Oddam wszystko za 100 dolców.|- Przykro mi. {7718}{7732}To za 50. {7732}{7802}Bierz te mieci|i wyno się. {7802}{7855}Nie nazywaj|moich rzeczy mieciami! {7855}{7910}Mam wezwać gliny? {7943}{7965}Nie. {8133}{8178}Facet praktycznie sięga dna. {8178}{8233}Sprawdziłem jego kredyt.|Ma maksymalny debet {8233}{8300}na wszystkich kartach poza tš,|którš dzieli z żonš. {8300}{8348}/A i ona jest blisko limitu. {8348}{8396}Podejrzewa pan,|że może stanowić zagrożenie? {8396}{8468}Za kilka dolców|objechał właciciela lombardu. {8468}{8550}Niech detektyw Carter spróbuje|sprawdzić jego przeszłoć. {8550}{8595}A co z det. Fusco? {8595}{8634}Dałem mu inne zadanie. {8634}{8708}/Będę miał oko na Powella,|/póki nie dowiemy się, o co chodzi. {8708}{8773}A ja chcę zajrzeć|do jego komputera w domu. {8773}{8898}- Dołšczę do pana wieczorem.|- Byłe kiedy na obserwacji? {8898}{8972}- Nie, mam co przynieć?|/- Ciepłe ubranie, jakš lekturę {8972}{9041}- i pustš butelkę.|- Pustš? {9041}{9118}Na obserwacji nie ma łazienki, Finch. {9355}{9415}Niele mu idzie|prowadzenie podwójnego życia. {9415}{9483}Niestety sš na kursie kolizyjnym. {9588}{9638}Już zgłodniałe, Finch? {9638}{9787}Nie, a nawet gdybym, nie zjadłbym|czego z inozynianem disodowym. {9847}{9900}Pudełko wykonane jest z aluminium. {9933}{10051}Ma idealne wymiary do|wyłapania fal radiowych. {10202}{10262}Proszę skierować to na dom. {10348}{10444}Jego sieć WiFi|jest chroniona hasłem WPA. {10444}{10518}- Możesz je złamać?|- Włanie to zrobiłem. {10566}{10638}Dużo czasu spędza|na stronach politycznych, {10638}{10717}piszšcych o kongresmenie|Michaelu Delanceyu. {10717}{10777}Nie jest jego fanem. {10818}{10933}To jest ciekawe.|Wielki i zaszyfrowany plik. {11089}{11163}Muszę odebrać.|Zaraz wrócę. {11302}{11331}/Pan Powell? {11331}{11379}/Dzwonię z agencji|/"Work Time". {11379}{11458}/Kilka tygodni temu dzwonił pan|/w sprawie pracy. {11458}{11547}/Jeli jest pan wolny,|/mamy dla pana dwudniowš pracę. {11547}{11578}Oczywicie. {11597}{11657}/Musi pan być na miejscu o 12:30. {11657}{11765}wietnie.|Bardzo dziękuję. {11815}{11897}Wyglšda, że los|się do niego umiechnšł. {11918}{11957}Mam nadzieję. {11957}{12050}Ale nadal nie wiemy,|dlaczego maszyna dała nam jego numer. {12321}{12379}- Pani detektyw?|- Sprawdziłam go. {12379}{12520}Jedynie kilka mandatów drogowych|i podanie o pozwolenie na strzelbę. {12520}{12592}/- Poza tym jest czysty.|- Rozumiem, dziękuję. {12592}{12695}/- Mam się nim martwić?|- Próbujemy to ustalić. {12775}{12815}Plik z komputera Powella {12815}{12930}to anonimowe konto e-mail,|zaszyfrowane PGP. {12952}{13065}Wszystkie wiadomoci zaadresowano|do biura kongresmena Delanceya. {13065}{13129}To do niego Powell co miał? {13129}{13235}Delancey nawoływał do cięć budżetowych,|które doprowadziły do zwolnień z pracy. {13235}{13302}Kosztował Powella posadę. {13309}{13422}Więc czemu miałby pracować|dla Delanceya na jego kwecie? {13429}{13479}Posiada jakš|zarejestrowanš broń? {13479}{13590}Carter powiedziała, że złożył podanie|o zezwolenie na strzelbę. {13602}{13662}Groził mu mierciš,|panie Reese. {13693}{13798}- Powell nie przyszedł do pracy.|- Chce zabić Delanceya. {14345}{14388}/Znalazł pan Powella? {14388}{14470}/Musimy go dopać,|/nim dostanie się do kongresmena. {14594}{14681}Musi pan przejć|przez głównš kolejkę. {14688}{14726}Dziękuję. {14796}{14882}Mamy problem.|Powell jest już w rodku. {15021}{15098}Więc powinnimy tam wejć. {15359}{15426}Trzymaj się blisko kongresmena. {15426}{15493}Miej oczy otwarte|i bšd gotów wkroczyć. {15493}{15587}A co niby mam zrobić,|gdy padnš strzały? {15618}{15683}Co wymylisz, Finch. {15968}{16064}- Sondaże wyglšdajš obiecujšco, Mike.|- Dzięki pańskiemu poparciu, senatorze. {16064}{16131}Pamięta pan Pete'a Mathesona,|szefa kampanii? {16131}{16172}Jasne.|wietna robota. {16172}{16213}Dziękuję, senatorze. {16251}{16325}Powell musi być na dole|z resztš personelu. {16330}{16395}/- Jeste z Delanceyem?|- Blisko. {16395}{16479}Mam do ciebie probę, Mike. {16479}{16527}Odrzuć retorykę, zrozumiano? {16527}{16603}Wywoływanie hojnych darczyńców|sprzyja kampanii, {16603}{16666}ale ludzie czujš się|tym skrępowani. {16666}{16704}Ludzie, czyli pan? {16704}{16754}Proszę o tym pamiętać, kongresmenie. {16754}{16812}Chcemy dla ciebie|długiej kariery. {16843}{16891}To dziwne. {16891}{17001}E-maile z grobami wysłane przez Powella|/zostały oznaczone przez mój system. {17001}{17064}/Prosimy o zajęcie miejsc. {17073}{17152}/Witam państwa|/i dziękuję za przybycie. {17152}{17203}Jestem Pete Matheson. {17203}{17320}Kilka lat temu mój przyjaciel|i wspólnik w interesach powiedział mi, {17320}{17375}że myli o kandydowaniu. {17447}{17543}Mylę, że się zgodzimy,|że zawsze byli... {17543}{17574}Adresy IP się zgadzajš, {17574}{17639}ale sš duże rozbieżnoci|/w wartociach TTL, {17639}{17694}/a nagłówki nie sš autentyczne. {17694}{17805}- Do czego zmierzasz, Finch?|- E-maile nie wyszły z laptopa Powella. {17805}{17896}/Skopiowano je do niego|/z innego miejsca. {17896}{17999}/Bardziej interesuje mnie|/znalezienie gocia z broniš. {17999}{18061}Kongresmen Michael Delancey! {18152}{18263}/Dziękuję za przybycie.|/Tobie również dziękuję. {18263}{18313}Jego system shackowano. {18363}{18394}Panie Reese? {18572}{18656}- Confetti?|- Mylę, że kto wrabia Powell. {18943}{18984}Tam jest! {18994}{19035}Na balkonie! {20030}{20087}Nie wiem, jak poważnie ranny|został kongresmen. {20087}{20173}A ja zgubiłem prawdziwego strzelca.|E-maile, ta praca... {20173}{20221}Powell został wrobiony. {20221}{20274}To nie ja!|Nic nie zrobiłem! {20274}{20334}Dlaczego mnie nie wysłuchacie? {20334}{20404}Pytanie przez kogo? {20622}{20679}/Dajcie go do czwórki. {20833}{20912}/To szokujšcy|/i tragiczny dzień. {20912}{20986}/Modlimy się,|/by z tego wyszedł. {21013}{21099}Ten, kto postrzelił Delanceya|i wrobił Powella, zadał sobie wiele trudu. {21099}{21200}Musieli włamać się do jego komputera,|sfałszować historię wyszukiwania i e-maile. {21200}{21303}Wiedzieli, jakie informacje podrobić,|żeby policji wydał się winny. {21303}{21389}Oszukali nas...|i twojš maszynę. {21411}{21471}Maszyny nie da się oszukać. {21502}{21626}Jel...
filmy.i.seriale