{4319}{4497}Henry Morgan, którego wyczyny znane sš|na całym wiecie, był jednym z najodważniejszych|i najbardziej rycerskich podróżników 17 wieku. {4502}{4651}Przywódca korsarzy, sojusznik Piratów,|napadał na hiszpańskie statki, rabujšc|bezcenne skarby. {4784}{4955}Panama, jedno z najbogatszych|miast hiszpańskiego imperium kolonialnego. {5068}{5119}Widziałe kiedy takie zęby?|Zgrabna sztuka. {5252}{5270}Schod. {5363}{5382}Otwórz usta. {5396}{5464}Możecie mi wierzyć,|ma perfekcyjne uzębienie. {5538}{5565}Bardzo zgrabna. {5588}{5652}Zrobić przejcie! Z drogi!|Zrobić przejcie! {6156}{6189}To córka Gubernatora. {7481}{7506}Trzymajcie go mocno! {7809}{7887}Janie Panienka uważa, że nie powiniene|traktować więnia w ten sposób. {7891}{7968}Nie jest Chrzecijaninem, wasza|ekscelencjo. Ten łajdak jest Anglikiem. {7973}{8034}Przeklinam dzień, gdy przywiozłem|go z Kartaginy. {8053}{8089}Dosyć! Odprowadcie go do pałacu. {8089}{8119}Czy to jasne? {8160}{8251}Na twoje usługi, panienko. Wylę|go tam niezwłocznie. {8277}{8302}Zostawcie go. {8318}{8364}Pozwólcie mu odejć. {9377}{9390}Ruszamy! {9497}{9569}"...i chociaż okolicznoci|trzymajš mnie z daleka od Ciebie, {9617}{9740}uwierz mi, moja pani, że moje serce|bije szybciej na myl o tobie. {9782}{9922}I chociaż jeste księżniczkš w królestwie|a ja tylko prostym człowiekiem w służbie kraju, {9969}{10063}omielam się podnieć wzrok,|aby podziwiać twoje subtelne piękno. {10072}{10186}Jedynš ambicjš w moim skromnym|życiu jest, aby miłoć prowadziła mnie... {10300}{10327}Jeste Anglikiem, czyż nie? {10343}{10384}Dobrze wiesz, że tak. {10478}{10532}- Jak ona się czuje?|- Dobrze. {10568}{10625}To już tylko kwestia kilku dni. {10640}{10696}Sprowad mnie, gdy rebię|się urodzi. Chciałabym je zobaczyć. {10701}{10725}Oczywicie. {10848}{10883}Jak się nazywasz? {10899}{10934}Henry Morgan. {11025}{11080}Czy nie za bardzo spoufalasz|się z tym niewolnikiem? {11157}{11206}Nie powinna nawet z Nim rozmawiać. {11401}{11477}Inez, chyba oszalała. Wiesz,|że twój ojciec będzie wciekły. {11490}{11580}I wiesz doskonale, że córka|gubernatora nie powinna być tu {11584}{11641}w nocy, w stajni, po to, żeby zobaczyć|rebię. Czy to nie może poczekać do rana? {11647}{11665}Nie, nie może. {11710}{11797}Nie kłopocz się tym. Zaczekaj|na zewnštrz i daj mi znak, gdyby kto nadchodził. {12201}{12243}Wiesz, jak dbać o konie. {12247}{12282}Kiedy często to robiłem. {12316}{12395}Rozumiem. Pracowałe|jako stajenny? {12429}{12474}Nie, mój ojciec posiadał kilka koni. {12490}{12532}Więc dlaczego skończyłe|jako niewolnik? {12553}{12594}Mój ojciec był zagorzałym rojalistš. {12603}{12686}Gdy Cromwell przejšł władzę,|posłał go na gilotynę. {12702}{12727}A potem? {12756}{12793}Zostałem porwany|i sprzedany w niewolę. {12793}{12830}Spędziłem większoć|mojego życia na morzu. {12896}{12980}Być może przyjdzie taki dzień,|że mój ojciec zwróci ci wolnoć. {12984}{13076}Odda mi tylko to, co mi się należy.|Urodziłem się jako wolny człowiek. {13081}{13172}Bezczelny. Nie masz żadnych praw|i zasługujesz tylko na litoć. {13177}{13241}Nie potrzebuję litoci.|Szczególnie od ciebie. {13315}{13370}Jest tylko jeden sposób|na takich jak ty. {13861}{13944}Straże! Straże! Do mnie! {14032}{14087}- Aresztujcie tego człowieka.|- Tak, proszę paniš. {14165}{14198}Pójdziesz z nami. {14970}{15032}Jego Ekscelencja Gubernator! {15984}{16087}Na rozkaz Jego Eskcelencji Don Jose Guzmana,|Markiza Mendozy i Salinas, {16095}{16175}Wicekróla Indii i gubernatora Panamy, {16183}{16293}i w imieniu Jego Wysokoci Filipa IV,|Króla Hiszpanii i Portugalii, {16316}{16454}trybunał sprawiedliwoci zwołany|przez jego ekscelencję Don Jose Guzmana {16485}{16671}rozpatrzył i uznał za słuszne dowody|przeciwko zebranym tu więniom {16678}{16758}i niniejszym skazał ich na mierć|przez rozszarpanie. {16953}{17026}Wszyscy sš winni wykroczeń|przeciwko życzliwej władzy Jego Wysokoci. {17026}{17108}Jednak dzisiaj, ze względu na więto Matki Bożej z Pilar, Jego Ekscelencja dokonał aktu łaski, {17108}{17198}zamieniajšć karę mierć na dożywotniš|katorgę na galeonach Jego Królewskiej Moci. {17247}{17327}Tylko jeden więzień poniesie karę|mierci, zasšdzonš przez trybunał. {17327}{17408}Imiona więniów, którzy skorzystajš|z prawa łaski, zostanš wybrane drogš losowania. {17408}{17475}Egzekucja szóstego więnia|nastšpi niezwłocznie. {21182}{21225}Ojcze! Ratuj mnie! Ratuj mnie, ojcze! {23403}{23435}Teraz jest odpowiednia chwila. {23436}{23515}- Zaczekajmy, aż będš wychodzić.|- Ja wezmę tego, którzy trzyma klucze. {25000}{25082}Trzymajcie ich przed sobš!|Używajcie ich jak tarcz! {25260}{25286}Gotować broń! {25447}{25462}Ognia! {27353}{27463}Kapitanie Morgan! Podšżymy za tobš|wszędzie i z dumš będziemy ci służyć. {27467}{27510}Niech żyje Morgan! {27637}{27689}Proszę o ciszę, przyjaciele. {27690}{27768}Zwracam wam waszš wolnoć. Teraz wyrównamy|rachunki z Hiszpanami i przy okazji wzbogacimy się. {27785}{27868}Potrzebujemy wsparcia. Na wyspie|Tortuga stacjonujš piraci. {27882}{27975}Dołšczmy do nich, a dadzš|na wsparcie, którego potrzebujemy. {29629}{29714}Przyprowadcie ludzi, których|sprzštnęlimy z ich staku wczoraj w nocy. {29950}{29987}Wy dwaj ze mnš. {30282}{30330}Nie przesadzasz z dekoltem? {30332}{30357}Biorę tę drugš. {30893}{30928}Witajcie na Tortudze. {31499}{31581}Cocie za jedni? Co tutaj robicie? {31586}{31705}Jestem Kapitan Morgan, a to moi ludzie. Porwalimy|hiszpański galeon i teraz chcemy dołšczyć do was. {31712}{31769}Aha. Więc chcesz dołšczyć do nas. {31794}{31850}Najpierw musisz jednak co wiedzieć. {31873}{31936}Tutaj to ja wydaję rozkazy. {32086}{32119}Co jeszcze? {32144}{32177}Chcę te kobiety. {32222}{32264}I chcę, żeby dał mi prowiant|dla moich ludzi. {32269}{32376}Powiniene wiedzieć, że zawsze|dostaję to, czego chcę. {32622}{32698}To ci uwiadomi, że moi ludzie|przyjmujš rozkazy tylko ode mnie. {32831}{32886}Więc chcesz poigrać ze mnš? {33110}{33153}Dobrze. {33180}{33262}Na twoim miejscu pomodliłbym się, bo będziesz|potrzebował wszelkiej pomocy, jakš zdołasz uzyskać. {33372}{33422}Ten człowiek jest angielskim|niewolnikiem, którego kupiła. {33448}{33489}Wiem. {39302}{39384}Popełniłe błšd.|Powiniene był mnie zabić. {39401}{39485}Teraz potrzebuję prowiantu.|I ubrań dla moich ludzi. {39638}{39677}Dajcie im jakie ubrania. {40183}{40222}Łap, twój rozmiar. {40239}{40344}- Będziesz liczny jak na obrazku.|- Mogę liczyć na następny taniec? {40363}{40413}Te sš w kolorze twoich oczu! {40466}{40538}Bierzcie te ubrania i schowajcie je,|szybko. {40559}{40586}Mogš się przydać. {40675}{40722}Chciałe kobiety,|to je masz. {40759}{40780}Idziecie ze mnš. {41052}{41109}Nie zapomnijcie o swoich|sukienkach, chłopcy! {41579}{41602}Kapitanie Morgan. {41664}{41707}Chciałam podziękować ci za to,|co dla nas zrobiłe. {41712}{41802}Ale jeden z twoich ludzi zabrał|mi medalion, który należał do mojej matki. {41806}{41831}Zwrócę ci go. {41852}{41875}Dziękuję. {41896}{42022}To co wydarzyło się w Panamie było okropne.|Nie wiedziałam, że człowiek może być tak okrutny. {42026}{42069}Kobiety też bywajš|okrutne, czyż nie? {42134}{42247}Gdy wrócimy do Panamy,|dopilnuję, żeby cię hojnie nagrodzono. {42269}{42303}Jak trafiłycie do Tortugi? {42326}{42420}To twoja wina. Z twojego powodu|ojciec wysłał mnie w podróż do Hiszpanii. {42441}{42481}Twoim obowišzkiem jest|odwieć mnie do Panamy. {42485}{42554}Mylisz, że będę ryzykował życiem moich ludzi|tylko po to, żeby odwieć cię do Panamy? {42557}{42582}Rozkazuję ci. {42589}{42687}Rozkazujesz? Nie słucham|niczyich rozkazów. {42691}{42821}Czy ci się to podoba czy nie,|zostajemy tutaj, na Tortudze. {43522}{43598}Galleon za burtš! {43744}{43778}Dzwoń, wszyscy na pokład. {43833}{43888}Wcišgnijcie hiszpańskš flagę. {44393}{44463}Musimy przejšć ten statek.|Idcie pod pokład i przygotujcie się. {44750}{44785}Wydaje mi się, że płynš|pod hiszpańskš banderš. {45580}{45637}Jestecie gotowe, dziewczęta? {46290}{46352}To muszš być prostytutki|podróżujšce do Indii. {47232}{47319}Bšdcie ostrożni, gdy będš przepływać.|Nie mogš się zorientować, że mamy mężczyzn na pokładzie. {47393}{47506}Ahoj! Potrzebujecie czego? {47525}{47575}Wszystko w porzšdku? {47602}{47665}Tak, ale potrzebujemy wieżej wody. {47701}{47739}Podpłyńcie bliżej. {48857}{48910}Oto kilka miłosnych nut,|których nigdy nie zapomnš. {49234}{49333}Hej! To nie sš kobiety!|Ostrzec wszystkich, to pułapka! {49338}{49381}Na stanowiska! {49556}{49587}Przejmujemy statek! {52156}{52192}Rzućcie je! {52645}{52661}Wody. {52732}{52756}Wody. {52829}{52862}Wody. {52992}{53013}Wody. {53273}{53301}Jest umierajšcy! {53342}{53401}Obawiam się, że nic|mu już nie pomoże. {53547}{53602}Masz jego krew na rękach! {53607}{53655}To nie jest miejsce dla ciebie. {54178}{54325}Wrócilimy z pełnš kiesš, a wszystko to|dzięki jednemu człowiekowi, kapitanowi Morganowi! {54390}{54437}Niech żyjš korsarze Morgana! {54506}{54571}Co się stało?|Smucisz się? {54584}{54654}Nie. Mylałem o tobie. {54663}{54687}Nigdy cię nie opuszczę. {54716}{54756}Będziesz musiała którego dnia. {58285}{58344}- Czy to twój medalion?|- Tak! {58392}{58432}Dziękuję, kapitanie Morgan. {58469}{58537}Dlaczego odchodzisz?|Boisz się mnie? {58542}{58591}Nie. Jestem tylko zmęczona. {58908}{58935}Jak masz na imię, piękna? {58964}{58989}Concepcion. {59075}{59128}Odniosłe dzisiaj wielkie|zwycięstwo, kapitanie Morgan. {59143}{59195}Walczyłe jak bohater. {59200}{59248}Nie wszystko można|zdobyć walczšc. {59250}{59297}Masz na myli tę Hiszpankę. {59319}{59435}Traktujesz jš jak Królowš.|Jest tylko kobietš. {59435}{59543}Jeli pragniesz jej, to id|i we jš sobie. {59682}{59718}Nadal mylisz o niej! {59766}{59792}Wybacz. {60790}{60815}Co ty tu...
m.mlotkowski