CenKT3KT4_L8542179R2.pdf
(
450 KB
)
Pobierz
CenKT3L8542179R2
L8542179
Rev. 11/03/02
CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR
CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM DLA
KT3
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d’instructions
Libro de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of conirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
KT3
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagne-
tycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/
68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
2
35 34 33 32
24V
K1 K2 31 30
M
27 26 25 24 23 22 21
Q4
R58
R59
R60
C24 C23
F2
10A
R45
C3
D3
SW5
RX1
J3
SW4
POWER
R39
R47
D22
R46
R54
U2
R38
C19
U3
D19
Z9
R2
R1
C5
R55
DV2
C16
C1
R5
R22
Q2
C25
R32
D4
D23
D17
R52
D1
C21
R48
R34
DV1
12V1
K3
K4
REG1
C27
U4
C17
U1
C20
F1
R51
SW1
DISPLAY
R3 R4
Q1
J1
SW3
Q5
C26
Z13
R49
PGM
230VAC
SW2
P.P.
F N
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
LAMP CORT
B.E. V 1.1
230VAC
Centralina a microprocessore per KT3
Consigli per l’installazione.
a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
b) È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocel-
lule, radio); per evitare interferenze è preferibile prevedere ed utilizzare due guaine separate (vedi EN 60204-1
15.1.3).
c) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.
d) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.
e) Gli ingressi N.C. che non vengono usati devono essere ponticellati.
f) Nel caso in cui il senso di rotazione del motore sia invertito basta invertire i ili ”APRE” - ”CHIUDE” del motore
stesso.
Funzione Ingressi/Uscite
(1,2) Ingresso 230VAC= Alimentazione centrale 230Vac, 50Hz (Fase= mors. 1, Neutro= mors. 2).
(3) Comune 230VAC= Morsetto comune delle utenze a tensione di rete (Lampeggiante e Luce di Cortesia).
(4) Uscita LAMP= Al lampeggiante a 230Vac
(5) Uscita CORT= Alla Luce di Cortesia 230Vac. Per la cortesia è previsto anche un contatto pulito che è
riportato sui piolini vicino al relè.
(7,8) Out 24VAC= Uscita alimentazione ausiliaria 24Vac (1A Max.).
(9) Uscita +V= Uscita comune per tutti gli ingressi.
(10) Ingresso Chiude= Contatto N.O.
(11) Ingresso Apre= Contatto N.O.
(12) Ingresso P.P.= Ingresso Passo-Passo. Collegato in parallelo all’uscita del radiocomando. Contatto N.O.
(13) Ingresso STOP= Contatto N.C.
(14) Ingresso FTC= Da collegare al contatto di uscita della fotocellula. Contatto N.C.
(15,16) Ingresso DAS= Per la costa sono presenti due ingressi appropriati.
Essa NON deve essere collegata al
Comune V+
*.
(21) Ingresso Antenna.
(22) Massa Antenna.
(23) Ingresso FCRA= Ingresso inecorsa di rallentamento in apertura. Contatto N.C.
(24) Ingresso FCRC= Ingresso inecorsa di rallentamento in chiusura. Contatto N.C.
(25) Ingresso FCC= Ingresso inecorsa di chiusura. Contatto N.C.
(26) Ingresso FCA= Ingresso inecorsa di apertura. Contatto N.C.
(27) Uscita +V= Uscita comune per tutti gli ingressi.
(30,31) Uscita Motore= Al Motore.
(32,33) Ingresso 24VAC= Morsetti del Secondario del trasformatore a 24Vac.
(34,35) Uscita 230VAC= Morsetti del Primario del trasformatore a 24Vac.
* L’ingresso della costa è un ingresso a resistenza calibrata.
Se si usa una
costa resistiva
,
chiudere il ponticello J1
posto vicino all’ingresso.
Se si usa una
costa meccanica
,
aprire il ponticello J1
posto vicino all’ingresso.
Se non si desidera montare la costa, aprire il ponticello e cortocircuitare i due morsetti 15 e 16.
N.B.: Per la costa ci sono due ingressi dedicati, NON COLLEGARE MAI LA COSTA AL MORSETTO CO-
MUNE
La centrale è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi sia a codice isso che a codice
variabile alla frequenza di 433.92MHz.
Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è illustrata di
seguito, il dispositivo è in grado di memorizzare ino a 14 codici diversi.
Funzione Dip-Switch
DSW1
Modo di funzionamento per l’ingresso “P.P” e del Telecomando.
Off: Sequenza: ”APRE” - ”STOP” - ”CHIUDE”
On: Sequenza: ”APRE” - ”CHIUDE” - ”APRE”
DSW2
Abilita o disabilita la chiusura automatica.
Off: Chiusura automatica disabilitata
On: Chiusura automatica abilitata
DSW3
Funzione “Condominiale”: l’ingresso “P.P.” non ferma il motore durante la fase di apertura.
Ad apertura completata, l’ingresso “P.P.” è abilitato per la chiusura del cancello.
Off: Funzione condominiale disabilitata
On: Funzione condominiale abilitata
4
DSW4
Funzione “Prelampeggio”: la luce lampeggiante viene attivata 3 secondi prima dell’inizio di ogni mano-
vra.
Off: Prelampeggio disabilitato
On: Prelampeggio abilitato
Funzione dei Trimmer
I trimmer regolano la soglia di intervento del sensore di corrente, è possibile selezionare una soglia diversa in
Apertura ed in Chiusura.
N.B.: In apertura, se si supera la soglia di intervento del sensore di corrente, si ha la fermata del motore. In
chiusura, superando la soglia di intervento del sensore di corrente, se il motore sta rallentando si ferma,
mentre se è alla massima velocità impostata, esegue un’inversione di marcia per 2 sec. e poi si ferma.
Programmazione della centrale
Cancellazione dei telecomandi dalla memoria
Per cancellare dalla memoria i telecomandi: alimentare la centrale tenendo premuto il pulsante di programmazione
PGM
; il lampeggiante e la luce di cortesia si accenderanno contemporaneamente per circa 5 secondi, quando si
spengono la memoria è cancellata.
Memorizzazione di un nuovo telecomando
Premere il pulsante di programmazione
PGM
, la luce di cortesia inizierà a lampeggiare inchè non viene ricevuto,
e memorizzato, un nuovo telecomando. Se dopo la pressione del pulsante la Luce di cortesia non lampeggia ma
si accende il lampeggiante per 5 secondi signiica che la memoria è tutta piena e non è possibile memorizzare
altri codici.
Per facilitare l’operazione di taratura dei inecorsa è possibile comandare direttamente il movimento del motore
agendo sui pulsanti presenti sulla scheda: intanto che viene mantenuta la pressione del pulsante il motore aziona
il movimento.
Il tempo di lavoro della centrale è di 45 secondi.
Il tempo di attesa per la Chiusura Automatica è di 15 secondi.
Il tempo della Luce di Cortesia è di 80 secondi.
5
Plik z chomika:
mlamla1969
Inne pliki z tego folderu:
garazowe.rar
(5548 KB)
Logica230_L8542858R1.pdf
(442 KB)
Logica24_L8542859R1.pdf
(409 KB)
DAVT_L8542675R1.pdf
(409 KB)
CPK3_CPK4_L8542371R0.pdf
(300 KB)
Inne foldery tego chomika:
Akcesoria
Centrale przesuwne
Centrale skrzydłowe
Centrale szlabanów
Garażowe
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin