Gran Hotel [1x02] El Anónimo.txt

(68 KB) Pobierz
1
00:01:01,824 --> 00:01:05,384
"Querido hermano, siento
haber tardado tanto en escribirte,

2
00:01:05,424 --> 00:01:08,104
pero hemos tenido días
muy complicados

3
00:01:08,143 --> 00:01:09,943
las últimas semanas.

4
00:01:11,863 --> 00:01:14,303
Si sigo en este hotel,
es de milagro.

5
00:01:14,343 --> 00:01:18,623
Este es un buen lugar para trabajar
hasta que cometes tu primer error.

6
00:02:15,137 --> 00:02:16,417
¡Espinosa!

7
00:02:18,057 --> 00:02:20,737
Le estaba buscando.
Dígame, don Benjamín.

8
00:02:20,776 --> 00:02:23,056
¿Sirvió el desayuno como le ordené?

9
00:02:23,096 --> 00:02:26,056
Claro, ¿por qué?
Porque ese desayuno no llegó

10
00:02:26,096 --> 00:02:29,536
donde debía. Sin embargo,
un camarero entró sin llamar

11
00:02:29,576 --> 00:02:33,736
en la habitación del señor Holgado.
Lamento que haya ocurrido algo así,

12
00:02:33,775 --> 00:02:36,495
pero yo no he sido.
Yo mismo le envié servir

13
00:02:36,535 --> 00:02:40,015
ese desayuno a la habitación
de al lado del señor Holgado.

14
00:02:40,055 --> 00:02:42,975
Todavía estoy un poco desubicado,
me equivoqué.

15
00:02:43,014 --> 00:02:46,014
Si sirvió el desayuno
en la habitación equivocada,

16
00:02:46,054 --> 00:02:48,894
alguien habrá disfrutado
del exquisito chocolate

17
00:02:48,934 --> 00:02:53,574
con picatostes de nuestra cocina.
Efectivamente.

18
00:02:53,613 --> 00:02:55,333
¿Quién?

19
00:02:57,373 --> 00:03:00,373
Espero que sea importante
como para haberme sacado

20
00:03:00,413 --> 00:03:02,773
de la cama.
Siento tener que molestarle

21
00:03:02,812 --> 00:03:05,492
con problemas del servicio,
pero esta mañana,

22
00:03:05,532 --> 00:03:09,012
uno de los camareros ha entrado
sin llamar en la habitación

23
00:03:09,052 --> 00:03:12,172
de uno de nuestros clientes.
¿Piensan que ha sido él?

24
00:03:12,211 --> 00:03:15,251
Van a despedirme, señor.
¿Cree que puedo hacer algo

25
00:03:15,291 --> 00:03:16,531
para evitarlo?

26
00:03:16,571 --> 00:03:20,171
Si pudiera explicar que mi error
consistió en llevarle a usted

27
00:03:20,211 --> 00:03:23,371
un desayuno que no le correspondía
y que por lo tanto,

28
00:03:23,410 --> 00:03:26,610
no pude entrar en la habitación
de ningún cliente.

29
00:03:28,450 --> 00:03:31,850
Estaba conmigo, sí.
Siento no haber avisado

30
00:03:31,890 --> 00:03:35,170
a la cocina, Benjamín;
pero sabe que no puedo resistirme

31
00:03:35,209 --> 00:03:38,249
a un buen desayuno
ni a beneficiarme de los errores

32
00:03:38,289 --> 00:03:40,689
de los nuevos camareros.
Sí, señor.

33
00:03:40,729 --> 00:03:42,049
Gracias.

34
00:03:42,089 --> 00:03:43,889
Puede volver a su trabajo.

35
00:03:47,128 --> 00:03:49,128
Javier, ¿has visto a Alicia?
No.

36
00:03:49,168 --> 00:03:51,728
Tu hermana Sofía
ha sufrido un accidente.

37
00:03:58,367 --> 00:04:01,047
Rápido, calienta un caldero
con agua y súbelo

38
00:04:01,087 --> 00:04:04,607
a la habitación de la señora Sofía.
Nieves, tú ven conmigo.

39
00:04:04,646 --> 00:04:07,686
Carmen, coge más trapos,
que es para hoy.

40
00:04:07,726 --> 00:04:10,686
¡Vamos, ese agua!
No tenemos todo el día.

41
00:04:53,242 --> 00:04:56,122
No hay de qué preocuparse,
solo ha sido una caída

42
00:04:56,161 --> 00:04:59,961
desde lo alto de la escalera.
Bueno, la escalera no es tan alta.

43
00:05:00,001 --> 00:05:02,801
No tiene importancia,
lo que estaba diciendo;

44
00:05:02,841 --> 00:05:06,201
la caída, sí.
¿Necesitan algo en su dormitorio?

45
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
(Puerta)

46
00:05:16,880 --> 00:05:18,640
El agua, señora.
Pase.

47
00:05:23,359 --> 00:05:24,839
Deje el agua ahí.

48
00:05:37,398 --> 00:05:40,518
Madre, ¿puedo pasar?
No, aún no.

49
00:05:40,557 --> 00:05:43,677
¿Cómo se ha podido caer?
Este hotel es nuestra casa.

50
00:05:43,717 --> 00:05:47,157
De pequeños bajábamos las escaleras
con los ojos cerrados.

51
00:05:47,197 --> 00:05:50,477
Ha sido un accidente,
no es momento de buscar culpables.

52
00:05:50,516 --> 00:05:54,356
Por suerte, el doctor Santamaría
estaba alojado en el hotel.

53
00:05:54,356 --> 00:05:56,796
Todo irá bien,
le avisamos en cuanto pasó.

54
00:05:56,836 --> 00:06:00,356
Doctor, ¿cómo se encuentra?
Esta intervención va para largo,

55
00:06:00,435 --> 00:06:03,275
así que les aconsejo
que se retiren a descansar.

56
00:06:03,315 --> 00:06:05,675
Les avisaré
en cuanto haya finalizado.

57
00:06:06,875 --> 00:06:09,515
Haced caso al doctor.
Yo prefiero quedarme.

58
00:06:09,554 --> 00:06:11,474
Madre, yo, por favor...
Alicia.

59
00:06:11,514 --> 00:06:14,154
El doctor necesita
tranquilidad para atender

60
00:06:14,194 --> 00:06:16,914
debidamente a tu hermana.
Dejémosle trabajar.

61
00:06:16,954 --> 00:06:20,034
Acompáñeles a mi dormitorio,
podéis descansar allí.

62
00:06:33,152 --> 00:06:36,552
¿Estás bien?
Sí, ahora voy al dormitorio

63
00:06:36,592 --> 00:06:39,432
de mi madre.
Ya sabes dónde estoy.

64
00:06:39,472 --> 00:06:42,232
Gracias, de verdad.

65
00:06:42,271 --> 00:06:45,351
Si Dios quiere,
pronto seremos una familia,

66
00:06:45,391 --> 00:06:48,351
aunque para mí ya sabes
que siempre lo habéis sido.

67
00:06:48,391 --> 00:06:50,791
Estoy seguro
de que todo saldrá bien.

68
00:06:53,550 --> 00:06:55,950
Señorita Alarcón.
Ahora no tengo tiempo,

69
00:06:55,990 --> 00:06:58,670
mi hermana está muy grave.
Lo sé y lo siento,

70
00:06:58,710 --> 00:07:01,790
pero he descubierto algo
sobre Cristina, mi hermana.

71
00:07:01,829 --> 00:07:03,189
Es importante.

72
00:07:03,229 --> 00:07:07,189
Este era el uniforme de mi hermana,
en la etiqueta pone su nombre.

73
00:07:07,869 --> 00:07:10,589
Lo encontré en los fogones
de la cocina.

74
00:07:10,629 --> 00:07:13,269
Alguien acababa de dejarlo
ahí para quemarlo

75
00:07:13,308 --> 00:07:15,508
y hacerlo desaparecer.
¿Cuándo?

76
00:07:17,108 --> 00:07:20,028
Cuando fui a calentar agua
para subirla al cuarto

77
00:07:20,068 --> 00:07:21,308
de su hermana.

78
00:07:23,547 --> 00:07:27,267
Supongo que aprovechó el momento
en que nadie prestaba atención.

79
00:07:27,307 --> 00:07:29,947
Esta es la prueba
que te hacía falta para ir

80
00:07:29,987 --> 00:07:31,987
a la policía.
No es suficiente.

81
00:07:32,027 --> 00:07:34,427
¿Y la sangre?
Conozco bien a la policía,

82
00:07:34,466 --> 00:07:38,466
no se ocupa de gente como nosotros.
Si algo le ha pasado a mi hermana,

83
00:07:38,506 --> 00:07:39,986
quiero descubrirlo yo.

84
00:07:40,026 --> 00:07:44,226
¿Qué vas a hacer?
Lo primero,

85
00:07:44,265 --> 00:07:47,825
saber quién intentó deshacerse
de estas ropas y por qué.

86
00:07:50,145 --> 00:07:53,145
Es una mancha de verdín
del estanque.

87
00:07:53,184 --> 00:07:56,544
¿Cómo lo sabes?
Manchas como esta me descubrieron

88
00:07:56,584 --> 00:07:59,064
más de una vez ante mi madre.

89
00:08:04,983 --> 00:08:07,303
(Puerta)
Adelante.

90
00:08:11,383 --> 00:08:14,103
Acabo de ascenderte
a encargada de plantas,

91
00:08:14,142 --> 00:08:17,182
espero que no me pidas nada más.
-Estoy en estado.

92
00:08:23,262 --> 00:08:25,982
Irás al pueblo
y te desharás del problema.

93
00:08:26,021 --> 00:08:28,661
¿De qué estás hablando?
-¿Tú qué crees?

94
00:08:28,701 --> 00:08:32,421
Esa criatura no puede venir
al mundo, Belén, no nos conviene.

95
00:08:32,461 --> 00:08:35,941
Ese niño va a nacer y tú
nos mantendrás. Me vas a poner

96
00:08:35,980 --> 00:08:38,820
una casa donde criarlo
y a encargarte de todo

97
00:08:38,860 --> 00:08:42,100
mientras cuido de él.
-Será mejor que lo olvides.

98
00:08:42,140 --> 00:08:45,420
Está bien, no lo hagas,
pero te aseguro que entonces

99
00:08:45,459 --> 00:08:48,819
no te casarás con una Alarcón,
que perderás tu empleo.

100
00:08:48,859 --> 00:08:52,899
Puede que yo sea una simple criada,
pero sé lo que es la vergüenza.

101
00:08:52,939 --> 00:08:55,979
Quizá más que tú.
-¿Crees que alguien va a creerte

102
00:08:56,018 --> 00:08:59,298
si yo digo que mientes?
-No soy la primera doncella

103
00:08:59,338 --> 00:09:03,058
con la que te acuestas, Diego.
¿Crees que no sé que antes fue

104
00:09:03,098 --> 00:09:07,298
Cristina? Por algo la nombraron
encargada de planta.

105
00:09:24,656 --> 00:09:28,456
Esto será suficiente para pagar
al médico y una pensión.

106
00:09:28,495 --> 00:09:32,935
Te he dicho que no voy a abortar.
-Lo harás. ¿Sabes por qué?

107
00:09:32,975 --> 00:09:36,375
Lo sabes, ¿verdad?

108
00:09:39,654 --> 00:09:42,654
Porque sabes
que conmigo no se juega.

109
00:09:46,134 --> 00:09:49,294
El único descendiente que tendré
será un Alarcón.

110
00:09:49,613 --> 00:09:52,253
(Puerta)
De eso puedes estar segura.

111
00:09:52,413 --> 00:09:54,253
Adelante.

112
00:09:54,253 --> 00:09:57,893
Gracias, Belén, puedes irte.

113
00:09:57,933 --> 00:10:00,813
Dime, Pascual.

114
00:10:29,529 --> 00:10:32,849
De niña solía venir por aquí
cuando quería estar sola.

115
00:10:32,889 --> 00:10:35,249
Es un lugar muy bonito, ¿ver...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin