Arrow 01x13.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{19}{82}/Nazywam się Oliver Queen.
{82}{199}/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel.
{206}{240}/Przeżyć.
{240}{283}/Oliver Queen żyje.
{283}{340}/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca.
{340}{393}/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił,
{393}{484}/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto.
{484}{575}/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym.
{575}{655}/Muszę stać się czym innym.
{655}{686}/Poprzednio w "ARROW"
{686}{760}Kiedy twoja córka zadzwoni|/do bojownika, usłyszysz każde słowo.
{760}{832}/Rozumiem, że poprzysišgł pan|/złapanie tego człowieka,
{832}{901}/ale używanie własnej córki|/jako przynęty...
{901}{961}to okrutne.
{961}{1043}- Skšd to masz?|- Od twojego ojczyma.
{1043}{1122}- Skšd to miał?|- To należy do twojej matki.
{1736}{1831}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1832}{1868}- Czeć, George.|- Vanch?
{1868}{1923}Zdziwiony mojš obecnociš?
{1923}{2000}Domylam się, że tak jest,|po tym jak schrzaniłe mój proces.
{2000}{2119}Vivi również wspominała,|jak chronisz moich interesów.
{2119}{2170}Pojawiły się sytuacje,|których się nie spodziewalimy.
{2170}{2225}Vivian o tym wspominała.
{2225}{2266}Przywódca triady|rozpłynšł się w powietrzu.
{2266}{2366}Bertinelli został aresztowany|i jeszcze ten łucznik.
{2366}{2398}Dokładnie.
{2398}{2455}Co miałem zrobić|w takiej sytuacji?
{2455}{2537}Zupełnie nic.|Powiem ci co.
{2537}{2618}Wszystko wybaczone.|Przytulmy się.
{2618}{2676}miało.
{2784}{2894}Mógłbym tu zostać,|dopóki nie stanę na nogi.
{2913}{3028}Całkiem niele się tu urzšdziłe.|Co ty na to?
{3213}{3275}Mam nadzieję,|że George zrobił zakupy.
{3275}{3347}Umieram z głodu.
{3544}{3642}Notes zawiera listę osób,|na które polujesz.
{3642}{3762}Ten należšcy do twojej matki,|zawiera takš samš listę.
{3762}{3848}- Sš identyczne.|- Skšd twoja matka ma kopię?
{3848}{3944}- Kto ci to dał?|- Felicity Smoak.
{3970}{4018}Twierdzi, że Walter|znalazł to w ich sypialni.
{4018}{4117}- A teraz zaginšł.|- To moja matka.
{4141}{4225}- Nie jest osobš...|- Która porwałaby męża?
{4225}{4280}Bo tak brzmi pytanie, prawda?
{4280}{4347}Rozumiem, że bardziej wierzysz|swojej matce niż ojczymowi.
{4347}{4507}Ale nie wierzę w przypadki, jeli chodzi|o zaginięcia i uznanie kogo za zmarłego.
{5256}{5315}Drgnij, a poderżnę ci gardło.
{5315}{5378}- Ilu ludzi jest z tobš?|- Co?
{5378}{5493}Masz 10 sekund, by powiedzieć co,|w co uwierzę, zanim poderżnę ci krtań.
{5493}{5517}Czekaj!
{5517}{5541}Yao Fei mnie tu przysłał.
{5541}{5644}Zapewne nie chciał,|żeby mnie zabił.
{5692}{5747}Co?
{5764}{5900}Yao Fei skierował mnie|do twojego samolotu.
{6064}{6095}/Frank, nie żartuj sobie.
{6095}{6150}Nie możesz teraz|zmienić mi przydziału.
{6150}{6234}Jestem porucznikiem,|więc to daje mi władzę.
{6234}{6313}Tkwię po uszy w ledztwie Zakapturzonego.|Zamierzam złapać tego drania.
{6313}{6373}Pomylałe, że nikt tego|od ciebie nie oczekuje?
{6373}{6404}Co?
{6404}{6459}W więta ocalił zakładników.
{6459}{6512}Zajšł się podpalaczem i złodziejami|opancerzonych samochodów.
{6512}{6598}W zeszłym tygodniu rozbił szajkę|od Vertigo, czego my nie zdołalimy.
{6598}{6665}Co, co było miejskš legendš,|staje się bohaterstwem.
{6665}{6692}Jeli ten facet|jest bohaterem,
{6692}{6754}to nie wiem, co znaczy|moje życie jako policjanta.
{6754}{6807}Znajd to znaczenie|w wykonywaniu rozkazów.
{6807}{6876}Frank, posłuchaj.|Jestem już blisko.
{6876}{6917}Jeli moje tropy|okażš się czym większym...
{6917}{6989}Przyjd do mnie z dowodami,|a wtedy porozmawiamy.
{6989}{7090}Tymczasem przydzielam ci|innš sprawę.
{7284}{7303}Wychodzisz?
{7303}{7421}Mam spotkanie z finansistami.
{7440}{7492}Nic ci nie jest?
{7492}{7591}Chciałbym z tobš|o czym porozmawiać.
{7612}{7668}Chcę porozmawiać o Walterze.
{7668}{7833}Tuż przed więtami|i jego zaginięciem, dał mi to.
{7893}{7974}To notes twojego ojca.
{7989}{8099}Zrobił listę osób,|które sš mu co winne.
{8140}{8195}Nie miałam pojęcia,|że jest ich tak wiele.
{8195}{8324}Poszukałem tych nazwisk w sieci,|to nie sš dobrzy ludzie.
{8387}{8478}Nie mam pojęcia, w co|twój ojciec był zamieszany.
{8478}{8591}Ty i twoja siostra wiecie już,|że nie był ze mnš do końca szczery.
{8591}{8663}- Musimy się dowiedzieć.|- Nie!
{8663}{8749}Jeli to prawda i ta lista|zawiera nazwiska złych ludzi,
{8749}{8840}a Walter jš badał,|a teraz...
{8993}{9152}Jedynym sposobem, by nasza rodzina|była bezpieczna, jest niezadawanie pytań.
{9152}{9245}Włšcznie z tobš.|Obiecaj mi to.
{9401}{9454}/To się dzieje naprawdę.
{9454}{9526}Zostało mi 498 godzin|prac społecznych.
{9526}{9593}499, wprowadzenie|się nie zalicza.
{9593}{9658}I to ma nie być okrutnš|i niecodziennš karš?
{9658}{9744}Anastazjo, poznaj naszš|nowš stażystkę, Theię Queen.
{9744}{9780}Stażyci zdobywajš|za to punkty w szkole.
{9780}{9835}Jestem bardziej niewolnikiem|z rozkazu sšdu.
{9835}{9866}Co nas łšczy.
{9866}{9938}Anastazja przez rok pracuje pro-bono,|wzięła urlop od swojej firmy prawniczej.
{9938}{9993}Jak i od mojej|szeciocyfrowej pensji.
{9993}{10060}Dowiadczenie w pomaganiu innym|jest nagrodš samš w sobie.
{10060}{10106}Nie widziałam jeszcze dowodów.
{10106}{10199}Skoro o tym mowa, Cyrus Vanch|został wypuszczony z Iron Heights.
{10199}{10240}Reprezentujemy ofiary|tej grupy interesu,
{10240}{10281}która próbowała zatrzymać|Vancha w zamknięciu.
{10281}{10326}- Dzwonię do Kate Spencer.|- Już to zrobiłam.
{10326}{10413}Bez większej iloci dowodów|prokuratura ma zwišzane ręce.
{10413}{10437}Idę do niej.
{10437}{10499}Mówiła, by nie przychodzić|do jej biura.
{10499}{10576}Vanch jest powišzany z handlem ludmi,|rozprowadzaniem narkotyków,
{10576}{10636}wymuszeniami,|jak i 52. różnymi morderstwami.
{10636}{10672}Jaki masz plan?
{10672}{10734}Bo jeli nie masz dostępu|do prywatnego oddziału policji,
{10734}{10854}Vanch pozostanie na wolnoci|i będzie włóczył się po ulicach.
{10854}{10921}Muszę odebrać.
{10957}{11036}Co sšdzisz o wieczorze spędzonym|ze mnš i dwunastoma kuchmistrzami?
{11036}{11089}Jak w odcinku|"Kawalera do wzięcia".
{11089}{11156}Jutro w klubie prowadzę rozmowy|z potencjalnymi kucharzami.
{11156}{11182}Zorganizowałem degustację.
{11182}{11240}Przydałby mi się|dodatkowy degustator.
{11240}{11324}Szukam sposobu, by ponownie zapuszkować|niebezpiecznego przestępcę.
{11324}{11341}Nie mogę.
{11341}{11393}Idealnie, brzmi jak praca|powodujšca głód.
{11393}{11470}Jutro wieczorem?|/Może uda nam się wczeniej.
{11470}{11544}Muszę kończyć.|Muszę do kogo zadzwonić.
{11544}{11624}Do zobaczenia póniej.
{11636}{11703}/Nie sšdzisz, że spalenie|notesu jej odpowiadało?
{11703}{11755}Zrobiła to w trosce|o moje bezpieczeństwo.
{11755}{11782}Albo jej własne.
{11782}{11844}Sam powiedziałe,|że ktokolwiek stworzył listę,
{11844}{11878}jest zamieszany|w co niebezpiecznego.
{11878}{11942}Jeli twoja matka|cię okłamuje...
{11942}{12038}- Nie znała tych nazwisk.|- Tak powiedziała.
{12038}{12079}Nie musisz w to wierzyć.
{12079}{12139}Gdyby chodziło o kogo innego,|już by zakładał swój strój
{12139}{12180}i byłby w drodze|na pogawędkę.
{12180}{12233}Nie chodzi o kogo innego,|a o mojš matkę.
{12233}{12292}Znam jš.
{12343}{12376}Co to?
{12376}{12453}To telefon, który dałem Lance'owi,|by mógł skontaktować się z Zakapturzonym.
{12453}{12563}- Prosi, by się poddał?|- Oddał go Laurel.
{12597}{12659}- Potrzebuję twojej pomocy.|/- Dlatego masz ten telefon.
{12659}{12738}/Cyrus Vanch został|wypuszczony z więzienia.
{12738}{12849}/Mieszka w ogromnym domu|/swojego adwokata.
{12928}{12973}/Nie ma ladów morderstwa.
{12973}{13084}Jestem pewna, że to nie pierwsza|i nie ostatnia jego ofiara.
{13084}{13184}- Co z policjš?|- Bez dowodów go nie ruszš.
{13184}{13311}- Nie zajmuję się zbieraniem dowodów.|- Vanch jest niebezpieczny.
{13311}{13410}Miej telefon przy sobie.|Zadzwonię.
{13427}{13498}Laurel potrzebuje|mojej pomocy.
{13498}{13623}Idziesz jej pomóc, by uciec|od prawdy o twojej matce?
{13650}{13712}Mam robotę.
{13769}{13839}- Detektywie?|- Kelton, jestem zajęty.
{13839}{13887}Jestem pewien,|że chcesz to usłyszeć.
{13887}{13904}Tak?
{13904}{13971}Pluskwa podłożona do telefonu|od bojownika dała o sobie znać.
{13971}{14086}Twoja córka kolejny raz jest|Lady Marion dla swojego Robin Hooda.
{14086}{14158}- Gdzie idziesz?|- Do biura porucznika Pike'a.
{14158}{14309}Jeli spotka się z Zakapturzonym,|to na miejscu będzie oddział specjalny.
{14328}{14366}{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 13.
{14366}{14412}Tłumaczenie: SioNia|Korekta: moniuska
{14412}{14472}/"Zdrada"
{14484}{14606}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::.
{14716}{14829}Musimy widzieć|w tym wszystkim okazję.
{14829}{14911}Triada i organizacja Bertinelliego|nie majš przywódców.
{14911}{14954}Słowa sprzeciwu,|które usłyszysz
{14954}{15023}pochodzić będš z aktualnej|próżni we władzach Starling City,
{15023}{15110}którš mam zamiar wypełnić.
{15222}{15289}Jak planujesz przekonać triadę|i ludzi Bertinelliego,
{15289}{15381}że powinni|zaangażować ciebie?
{15666}{15707}Dobre pytanie.
{15707}{15851}/Muszę zrobić co spektakularnego.|/By zyskać ich uwagę i szacunek.
{16308}{16388}Wiesz, czego nauczyłem się|w więzieniu?
{16388}{16443}Jeli chcesz,|by cię szanowano,
{16443}{16534}znajdujesz największego faceta|i pozbywasz się go na zawsze.
{16534}{16644}Chyba włanie znalazłem|największego faceta.
{16870}{16908}To będzie zabawne.
{16908}{16977}- Założyłam rozcišgliwe spodnie.|- Nie chcę wiedzieć, czym sš?
{16977}{17030}Nie.
{17128}{17229}To z pracy,|zajmie mi tylko chwilkę.
{17251}{17306}To ja.|Mam co.
{17306}{17390}- Możemy się spotkać?|- Pewnie, gdzie?
{17390}{17455}Za 30 minut,|na dachu budynku Winick.
{17455}{17534}Dobra robota, Kelton.
{17548}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin