Pirates.of.the.Caribbean.4.On.Stranger.Tides.txt

(56 KB) Pobierz
{1846}{1873}Kapitanie!
{1880}{1912}Kapitanie!
{2402}{2438}Kim jeste?
{3777}{3800}Co to ma znaczyć?
{3803}{3833}Wasza Wysokoć.
{3837}{3893}- Złapalimy go w sieć.|/-Sieć?
{3895}{3943}Opowiadał historie, w które...
{3945}{3985}Sšdzimy, że go znalazł.
{4188}{4236}Ponce De Leon.
{4294}{4358}Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon.
{4360}{4487}- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu!
{4490}{4570}Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego?
{4645}{4696}ródło Młodoci.
{4815}{4933}- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem.
{5118}{5220}{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach
{5225}{5300}{C:$ncccaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki
{5504}{5564}Dzi egzekucja pirata.
{5564}{5599}W tę stronę.
{5686}{5737}Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie.
{5739}{5835}To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu.
{5837}{5880}/Dzi wieszanie pirata.
{5917}{5939}Wstawaj!
{5949}{5980}Podno się!
{6018}{6058}Rusz się piracie!
{6083}{6153}A może powinienem powiedzieć|kapitanie piracie.
{6189}{6219}Naprzód.
{6228}{6256}Wła tu.
{6265}{6322}Cisza! Spokój!
{6350}{6373}Spokój!
{6405}{6565}Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, oszusta i zwodziciela,
{6576}{6632}kapitana Jacka Sparrowa.
{6723}{6787}Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs,
{6788}{6856}Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam...
{6864}{6965}Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie,
{6968}{7048}prawego sędziego Justice Smith.
{7424}{7449}Cisza!
{7499}{7523}A teraz.
{7579}{7622}Co my tu mamy?
{7635}{7661}Jack?
{7666}{7691}Stul pysk!
{7756}{7793}To nie będzie konieczne.
{7807}{7838}Mówiłe co?
{7847}{7957}Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs.
{7960}{8054}Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow.
{8056}{8114}Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow,
{8116}{8203}którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie.
{8205}{8315}To byłaby słaba obrona,|chyba, że chcesz ułatwić nam zadanie.
{8360}{8451}Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to?
{8477}{8537}Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody.
{8538}{8594}Chwilka.|Bez przecišgania. Winny?
{8600}{8648}Winny oznacza, że zawinie.
{8683}{8740}/Powiesić go!|Na stryczek z nim.
{8808}{8865}Winny?|- To niesprawiedliwe.
{8866}{8890}Zamknij się.
{8929}{9018}Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny,
{9026}{9089}to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow.
{9117}{9211}Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia
{9212}{9304}po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia.
{9306}{9327}Co?
{9333}{9357}Powiesić go!
{9358}{9386}/- Powiesić!|- Zamykam!
{9436}{9476}Niech zawinie!
{9520}{9630}Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower.
{9924}{9951}Dziękuję bardzo.
{10067}{10089}Dzięki.
{10208}{10240}Wła!
{10315}{10338}Wchod!
{10473}{10561}Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia.
{10573}{10640}Bez obaw.|Opłaciłem wonicę.
{10649}{10721}Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie.
{10723}{10811}Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu.
{10855}{10923}- Taki był plan, tak?|- Dokładnie.
{10925}{10992}Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego
{10994}{11059}Joshamee Gibbs przed szubienicš.
{11062}{11166}Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało.
{11188}{11227}Co się z tobš stało Gibbs?
{11229}{11294}Mylałem, że masz inne|zatrudnienie, niż w tej klatce.
{11296}{11393}Tak, ale cišgle uważnie|nasłuchuję plotek o Czarnej Perle.
{11400}{11451}Nikt nic nie wiedział,|gdy przybylimy do portu.
{11453}{11549}Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie,
{11551}{11596}wraz z okrętem i szuka załogi.
{11598}{11644}- A nie jestem?|-Tak słyszałem.
{11646}{11747}Fakty sš takie, że pojawiłe się w nocy,|zatrudniłe córkę kapitana.
{11751}{11781}Nie ja!
{11790}{11830}Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane,
{11832}{11910}ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem.
{11940}{11964}Podsumujmy.
{11974}{12067}Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię?
{12069}{12131}- Oszust.|- W rzeczy samej.
{12133}{12223}Ale oszust z okrętem.
{12225}{12265}I potrzebuje załogi.
{12293}{12348}Tak się składa, że ja także.
{12370}{12406}A ty Jack?
{12413}{12514}Ostatnio słyszałem, że|starasz się odnaleć ródło Młodoci.
{12529}{12549}Jak postęp?
{12605}{12733}Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej.
{12735}{12800}- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie.
{12818}{12884}Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest.
{12894}{13009}Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa.
{13083}{13110}Krótka podróż.
{13335}{13392}To było częciš planu, zgadza się?
{13479}{13504}Nie.
{15708}{15860}- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan".
{15863}{15921}Słyszałem o tobie.
{15932}{15983}I oczywicie wiesz, kim ja jestem?
{16000}{16065}Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy?
{16067}{16167}Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg,
{16169}{16238}ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego,
{16240}{16330}króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego.
{16364}{16392}Nie słyszałem.
{16394}{16544}Poinformowano mnie, że przybyłe do|Londynu werbować załogę na okręt.
{16563}{16597}To z pewnociš nieprawda.
{16598}{16679}Więc skłamałe mówišc, że|nazywasz się Jack Sparrow?
{16684}{16764}Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi.
{16766}{16828}To kto inny.
{16858}{16957}Kto inny o nazwisku Jack Sparrow?
{16968}{17023}Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba.
{17025}{17105}Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta.
{17107}{17151}Chwila, chwila.
{17163}{17264}Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie.
{17274}{17417}Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła...
{17420}{17524}Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy!
{17536}{17567}Szybciej.
{17628}{17773}- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę.
{17775}{17834}Masz przy sobie mapę?
{17952}{17980}Nie.
{17983}{18093}- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš.
{18108}{18145}Właciwie, całkiem niedawno.
{18148}{18291}Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci.
{18302}{18425}Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha,
{18433}{18547}w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne.
{18598}{18698}- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam.
{18700}{18765}- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję.
{18820}{19024}Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę.
{19037}{19109}Oraz Kapitana.
{19469}{19533}Moje uszanowanie, sire.
{19577}{19627}/Nie bšd zaskoczony.
{19629}{19721}Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować.
{19734}{19808}W moim pałacu jest to zbędne.
{19826}{19858}Hector.
{19880}{19966}Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas.
{19967}{20002}Pirata, nie!
{20005}{20191}Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony.
{20206}{20251}Może być, ale najpierw.
{20284}{20417}- Co się stało z mojš ukochanš Perłš|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę.
{20429}{20480}- Straciłe Perłę?!|- Tak
{20482}{20591}Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona.
{20750}{20842}Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na do wraz z nim.
{20844}{20982}Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš.
{20985}{21123}Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko.
{21125}{21190}Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę.
{21192}{21248}Ty, sir jeste głupi.
{21269}{21323}Jack, któremu skończył się rum.
{21332}{21503}Tak włanie jest stanšć po zwycięskiej stronie.|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš.
{21524}{21570}Zrozumiałem wszystko.
{21612}{21646}Poza perukš.
{21801}{21831}/Ucieka!
{22801}{22898}- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire.
{23025}{23046}Straże!
{23073}{23097}Straże!
{23909}{23939}Znaleć go!
{24556}{24580}Tam!
{25164}{25193}To już?
{25309}{25361}/Zatrzymać powóz!
{26762}{26797}/Jazda, jazda!
{26949}{26974}Ognia!
{27693}{27761}Ucieka nam!|Zatrzymać go!
{28143}{28192}/Plugawy piracie!
{28453}{28492}Witaj Jackie.
{28571}{28599}Witaj tatku.
{28810}{28869}/Słyszałem, że werbujesz załogę.
{28883}{28946}Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda.
{28956}{29026}Ponoć zmierzasz do ródła.
{29033}{29065}Byłe tam?
{29084}{29245}- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|-Zalerzy od owietlenia.
{29247}{29373}ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału.
{29382}{29426}Dwa kielichy.
{29447}{29529}- Na mapie też były dwa.|- Srebrne.
{29535}{29620}Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu.
{29631}{29707}- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie.
{29708}{29785}Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz.
{29785}{29886}Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt.
{29901}{29980}Ten typek za tobš.|Majš okręt.
{29982}{30055}Włanie rekrutujš załogę.
{30167}{30219}Jeszcze co, Jackie.
{30241}{30331}ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa.
{30889}{30962}- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak
{30974}{31077}Jack Sparrow się tym zajmuje.
{31154}{31249}Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe?
{31251}{31353}- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem?
{31405}{31525}Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska!
{31583}{31688}/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę?
{32334}{32437}Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać.
{33271}{33300}Przestań tak robić.
{35601}{35658}Tylko jedna osoba zna ten chwyt.
{35863}{35903}Od dawna chciałem to zrobić.
{35947}{35977}Witaj Angelica.
{36047}{36083}Witaj Jack.
{36098}{36136}Jeste pod wrażeniem?
{36157}{36220}Mylę, że niemal cię zabiłam,|raz czy dwa.
{36224}{36310}Jestem wzruszony...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin