{1846}{1873}Kapitanie! {1880}{1912}Kapitanie! {2402}{2438}Kim jeste? {3777}{3800}Co to ma znaczyć? {3803}{3833}Wasza Wysokoć. {3837}{3893}- Złapalimy go w sieć.|/-Sieć? {3895}{3943}Opowiadał historie, w które... {3945}{3985}Sšdzimy, że go znalazł. {4188}{4236}Ponce De Leon. {4294}{4358}Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon. {4360}{4487}- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu! {4490}{4570}Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego? {4645}{4696}ródło Młodoci. {4815}{4933}- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem. {5118}{5220}{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach {5225}{5300}{C:$ncccaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki {5504}{5564}Dzi egzekucja pirata. {5564}{5599}W tę stronę. {5686}{5737}Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie. {5739}{5835}To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu. {5837}{5880}/Dzi wieszanie pirata. {5917}{5939}Wstawaj! {5949}{5980}Podno się! {6018}{6058}Rusz się piracie! {6083}{6153}A może powinienem powiedzieć|kapitanie piracie. {6189}{6219}Naprzód. {6228}{6256}Wła tu. {6265}{6322}Cisza! Spokój! {6350}{6373}Spokój! {6405}{6565}Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, oszusta i zwodziciela, {6576}{6632}kapitana Jacka Sparrowa. {6723}{6787}Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs, {6788}{6856}Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam... {6864}{6965}Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie, {6968}{7048}prawego sędziego Justice Smith. {7424}{7449}Cisza! {7499}{7523}A teraz. {7579}{7622}Co my tu mamy? {7635}{7661}Jack? {7666}{7691}Stul pysk! {7756}{7793}To nie będzie konieczne. {7807}{7838}Mówiłe co? {7847}{7957}Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs. {7960}{8054}Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow. {8056}{8114}Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow, {8116}{8203}którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie. {8205}{8315}To byłaby słaba obrona,|chyba, że chcesz ułatwić nam zadanie. {8360}{8451}Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to? {8477}{8537}Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody. {8538}{8594}Chwilka.|Bez przecišgania. Winny? {8600}{8648}Winny oznacza, że zawinie. {8683}{8740}/Powiesić go!|Na stryczek z nim. {8808}{8865}Winny?|- To niesprawiedliwe. {8866}{8890}Zamknij się. {8929}{9018}Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny, {9026}{9089}to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow. {9117}{9211}Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia {9212}{9304}po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia. {9306}{9327}Co? {9333}{9357}Powiesić go! {9358}{9386}/- Powiesić!|- Zamykam! {9436}{9476}Niech zawinie! {9520}{9630}Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower. {9924}{9951}Dziękuję bardzo. {10067}{10089}Dzięki. {10208}{10240}Wła! {10315}{10338}Wchod! {10473}{10561}Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia. {10573}{10640}Bez obaw.|Opłaciłem wonicę. {10649}{10721}Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie. {10723}{10811}Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu. {10855}{10923}- Taki był plan, tak?|- Dokładnie. {10925}{10992}Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego {10994}{11059}Joshamee Gibbs przed szubienicš. {11062}{11166}Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało. {11188}{11227}Co się z tobš stało Gibbs? {11229}{11294}Mylałem, że masz inne|zatrudnienie, niż w tej klatce. {11296}{11393}Tak, ale cišgle uważnie|nasłuchuję plotek o Czarnej Perle. {11400}{11451}Nikt nic nie wiedział,|gdy przybylimy do portu. {11453}{11549}Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie, {11551}{11596}wraz z okrętem i szuka załogi. {11598}{11644}- A nie jestem?|-Tak słyszałem. {11646}{11747}Fakty sš takie, że pojawiłe się w nocy,|zatrudniłe córkę kapitana. {11751}{11781}Nie ja! {11790}{11830}Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane, {11832}{11910}ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem. {11940}{11964}Podsumujmy. {11974}{12067}Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię? {12069}{12131}- Oszust.|- W rzeczy samej. {12133}{12223}Ale oszust z okrętem. {12225}{12265}I potrzebuje załogi. {12293}{12348}Tak się składa, że ja także. {12370}{12406}A ty Jack? {12413}{12514}Ostatnio słyszałem, że|starasz się odnaleć ródło Młodoci. {12529}{12549}Jak postęp? {12605}{12733}Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej. {12735}{12800}- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie. {12818}{12884}Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest. {12894}{13009}Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa. {13083}{13110}Krótka podróż. {13335}{13392}To było częciš planu, zgadza się? {13479}{13504}Nie. {15708}{15860}- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan". {15863}{15921}Słyszałem o tobie. {15932}{15983}I oczywicie wiesz, kim ja jestem? {16000}{16065}Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy? {16067}{16167}Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg, {16169}{16238}ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego, {16240}{16330}króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego. {16364}{16392}Nie słyszałem. {16394}{16544}Poinformowano mnie, że przybyłe do|Londynu werbować załogę na okręt. {16563}{16597}To z pewnociš nieprawda. {16598}{16679}Więc skłamałe mówišc, że|nazywasz się Jack Sparrow? {16684}{16764}Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi. {16766}{16828}To kto inny. {16858}{16957}Kto inny o nazwisku Jack Sparrow? {16968}{17023}Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba. {17025}{17105}Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta. {17107}{17151}Chwila, chwila. {17163}{17264}Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie. {17274}{17417}Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła... {17420}{17524}Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy! {17536}{17567}Szybciej. {17628}{17773}- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę. {17775}{17834}Masz przy sobie mapę? {17952}{17980}Nie. {17983}{18093}- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš. {18108}{18145}Właciwie, całkiem niedawno. {18148}{18291}Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci. {18302}{18425}Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha, {18433}{18547}w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne. {18598}{18698}- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam. {18700}{18765}- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję. {18820}{19024}Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę. {19037}{19109}Oraz Kapitana. {19469}{19533}Moje uszanowanie, sire. {19577}{19627}/Nie bšd zaskoczony. {19629}{19721}Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować. {19734}{19808}W moim pałacu jest to zbędne. {19826}{19858}Hector. {19880}{19966}Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas. {19967}{20002}Pirata, nie! {20005}{20191}Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony. {20206}{20251}Może być, ale najpierw. {20284}{20417}- Co się stało z mojš ukochanš Perłš|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę. {20429}{20480}- Straciłe Perłę?!|- Tak {20482}{20591}Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona. {20750}{20842}Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na do wraz z nim. {20844}{20982}Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš. {20985}{21123}Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko. {21125}{21190}Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę. {21192}{21248}Ty, sir jeste głupi. {21269}{21323}Jack, któremu skończył się rum. {21332}{21503}Tak włanie jest stanšć po zwycięskiej stronie.|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš. {21524}{21570}Zrozumiałem wszystko. {21612}{21646}Poza perukš. {21801}{21831}/Ucieka! {22801}{22898}- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire. {23025}{23046}Straże! {23073}{23097}Straże! {23909}{23939}Znaleć go! {24556}{24580}Tam! {25164}{25193}To już? {25309}{25361}/Zatrzymać powóz! {26762}{26797}/Jazda, jazda! {26949}{26974}Ognia! {27693}{27761}Ucieka nam!|Zatrzymać go! {28143}{28192}/Plugawy piracie! {28453}{28492}Witaj Jackie. {28571}{28599}Witaj tatku. {28810}{28869}/Słyszałem, że werbujesz załogę. {28883}{28946}Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda. {28956}{29026}Ponoć zmierzasz do ródła. {29033}{29065}Byłe tam? {29084}{29245}- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|-Zalerzy od owietlenia. {29247}{29373}ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału. {29382}{29426}Dwa kielichy. {29447}{29529}- Na mapie też były dwa.|- Srebrne. {29535}{29620}Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu. {29631}{29707}- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie. {29708}{29785}Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz. {29785}{29886}Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt. {29901}{29980}Ten typek za tobš.|Majš okręt. {29982}{30055}Włanie rekrutujš załogę. {30167}{30219}Jeszcze co, Jackie. {30241}{30331}ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa. {30889}{30962}- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak {30974}{31077}Jack Sparrow się tym zajmuje. {31154}{31249}Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe? {31251}{31353}- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem? {31405}{31525}Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska! {31583}{31688}/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę? {32334}{32437}Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać. {33271}{33300}Przestań tak robić. {35601}{35658}Tylko jedna osoba zna ten chwyt. {35863}{35903}Od dawna chciałem to zrobić. {35947}{35977}Witaj Angelica. {36047}{36083}Witaj Jack. {36098}{36136}Jeste pod wrażeniem? {36157}{36220}Mylę, że niemal cię zabiłam,|raz czy dwa. {36224}{36310}Jestem wzruszony...
poolcin