okresy warunkowe.doc

(146 KB) Pobierz
okresy warunkowe

okresy warunkowe

 

wstęp

First
Conditional

Second
Conditional

Third
Conditional

Zero
Conditional

Mixed
conditionals

 


W języku angielskim mamy do czynienia z trzema okresami warunkowymi, a także z tak zwanym okresem warunkowym zerowym. Najogólniej zdanie warunkowe można opisać w ten sposób:

jeśli jakiś warunek jest prawdziwy, spełniony » to czynność może być wykonana


Najczęściej struktura takiego zdania wygląda następująco:

IF

+

condition

+

result


lub

result

+

IF

+

condition


Zdanie podrzędne łączymy ze zdaniem głównym następującymi spójnikami:

if

jeśli, jeżeli

when

kiedy

unless

chyba że

on condition

pod warunkiem

provided, providing

o ile

as soon as

jak tylko



Oto mała ilustracja, kiedy którego okresu warunkowego użyć:

okres warunkowy

prawdopodobieństwo

czas

zero conditional

100%

dowolny

first conditional

mniej więcej 50%

przyszłość/teraźniejszość

second conditional

kilka %

przyszłość/teraźniejszość

third conditional

0%

przeszłość



W kolejnej zakładce zobaczymy jak zbudowany jest pierwszy okres warunkowy.

 

 

 

 

 

wstęp

First
Conditional

Second
Conditional

Third
Conditional

Zero
Conditional

Mixed
conditionals

 


Używając pierwszego okresu warunkowego mówimy o wydarzeniu w przyszłości, które ma realną szansę, żeby zaistnieć. Na przykład chcesz przekazać koleżance, która jest chora, książki. Dzwoniła i mówiła, że lepiej się już czuje i powinna jutro przyjść do szkoły. Czyli istnieje możliwość (ale nie jest to w 100% pewne), że będzie jutro w szkole i będziesz mógł przekazać jej ksiązki.

If Sarah is at school tomorrow, I will give her the books.

Jeśli Sara będzie jutro w szkole, przekażę jej książki.


albo

I will give Sarah the books if she's at school tomorrow.

Przekaże Sarze książki, jeśli będzie jutro w szkole.


Struktura zdania w pierwszym okresie warunkowym wygląda następująco:

if

+

Present Simple

+

WILL + bezokolicznik


lub

WILL + bezokolicznik

+

if

+

Present Simple


Jak widać w pierwszym zdaniu, po słówku IF nie używamy czasu przyszłego (will), mimo że w tłumaczeniu taki czas występuje. To bardzo ważna zasada! Wstawiamy zawsze czas Present Simple!, a po polsku zdanie tłumaczymy w czasie przyszłym.

Zobaczmy więcej przykładów:

If the weather is fine on Saturday, we'll go for a long walk.

Jeśli pogoda będzie ładna w sobotę, to pójdziemy na długi spacer.

She will kiss you if you give her flowers.

Ona cię pocałuję, jeśli dasz jej kwiaty.

You'll be there on time unless the bus is late.

Będziesz tam na czas, chyba że autobus się spóźni.

I'll call you as soon as I get home.

Zadzwonię do ciebie, jak tylko będę w domu.

We'll do it for you if you promise not to tell anyone about that.

Zrobimy to dla ciebie, jeśli obiecasz, że nie powiesz nikomu o tym.

Providing the sun is shining we'll go to the beach.

Pójdziemy na plaże pod warunkiem, że słońce będzie świeciło.

I think if I read this book I'll pass the exam.

Myślę, że jak przeczytam tę książkę to zdam egzamin.

As soon as I receive the money I'll pay you for the car.

Jak tylko dostanę pieniądze, zapłacę ci za samochód.

Ok, I'll tell you what my plan is on condition you don't tell mom about it.

Dobra, powiem ci co planuję, ale pod warunkiem, że nie powiesz nic o tym mamie.

It won't work if you don't put batteries into it.

To nie zadziała, jeśli nie włożysz baterii.

Do you think she'll marry me if I ask her to be my wife?

Myślisz, że ona za mnie wyjdzie, jeśli ją poprosze, żeby została moją żoną?


I na koniec przypomnijmy najważniejszą zasadę:

Pierwszego okresu warunkowego używamy, jeśli jest bardzo duże prawdopodobieństwo, że warunek zostanie spełniony.


 

 

 

 

wstęp

First
Conditional

Second
Conditional

Third
Conditional

Zero
Conditional

Mixed
conditionals

 


Drugi okres warunkowy to także myślenie o przyszłości lub teraźniejszości, tym razem warunek, a co za tym idzie sytuacja ma niewielką (prawie żadną) szansę, żeby zaistnieć lub wręcz warunek nie może być spełniony. Czyli można sobie pomarzyć... ale przecież marzenia czasem się spełniają...
W tłumaczniu na język polski używamy trybu przypuszczającego.

If I had a lot of money, I would go for a trip around the world.

Gdybym miał dużo pieniędzy, pojechałbym na wycieczkę dookoła świata.


Ale nie mam tyle pieniędzy, przynajmniej w tej chwili. Ale przecież mogę wygrać w totka, niewielka szansa (jedna na kilkanaście milionów;-) istnieje.

Zdanie w drugim okresie warunkowym budujemy następująco:

if

+

Past Simple

+

WOULD + bezokolicznik



I jak zwykle przykłady, na których najlepiej widać użycie drugiego okresu warunkowego:

He would help her if he had more time.

On by jej pomógł, gdyby miał więcej czasu.

If I were younger I'd get that job.

Gdybym był młodszy dostałbym tę pracę.

My life would be totally different if I could turn back time.

Moje życie byłoby zupełnie inne gdybym mógł cofnąć czas.

Would you come to me today if I asked you really kindly?

Przyszedłbyś do mnie dziś, jeśli poprosiłbym cie naprawdę grzecznie?

If I were you I would never buy this CD.

Gdybym był tobą (na twoim miejscu) nigdy nie kupiłbym tej płyty.

Tom would ask her for a dance if he knew how to dance.

Tom poprosiłby ją do tańca, gdyby umiał tańczyć.

She'd have more friends if she weren't so aloof.

Ona miałaby więcej przyjaciół, gdyby nie była taka wyniosła.

If they didn't smoke so much, they wouldn't go to a doctor so often.

Gdyby oni tyle nie palili to nie chodziliby tak często do lekarza.

Would she go to Canada if she had such chance?

Czy ona pojechałaby do Kanady, gdyby miała taką okazję?


Czasem zamiast słówka would możemy użyć should, could lub might:

She could do it if she only wanted to.

Ona mogłaby to zrobić, jeśli by tylko chciała.

They might travel around the world if they had enough money.

Oni mogliby podróżować dookoła świata, jeśli mieliby wystarczająco pieniędzy.

If she invited you, you really should go.

Jeśli cie zaprosiła, naprawdę powinieneś iść.



I na koniec ponownie zasada:

Drugiego okresu warunkowego używamy mówiąc o teraźniejszości i przyszłości, jeśli istnieje niewielkie prawdopodobieństwo spełnienia warunku lub warunek nie może być spełniony.

 

 

 

 

 

wstęp

First
Conditional

Second
Conditional

Third
Conditional

Zero
Conditional

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin