Sentencje 3.docx

(13 KB) Pobierz

caeca invidia est - zazdrość jest ślepa

Cael(um) ipsum petimus (stultita) - głupotą naszą sięgamy do niebios (zenitu)

Caesar non supra grammaticos - Cezar nie jest nad gramatykami (Cezar nie jest autorytetem dla gramatyków) - Kasjusz Dion

caesarem stantem mori decet - cesarzowi przystoi umrzeć, stojąc

calamitas virtutis occasio est - nieszczęście jest okazją do wykazania męstwa - Seneka

calamitosus est animus futuri anxius et ante miserias miser - nieszczęsna jest dusza pełna trosk o przyszłość i nieszczęśliwa już przed nadejściem zgryzoty

calcat iacentem vulgus - pospólstwo kopie leżącego

calvitum non est vitium, sed prudentiae indicium - łysina to nie ułomność, lecz oznaka mądrości

camelum videbis saltantem - zobacz tańczącego wielbłąda (usłysz bujdy)

captatio benevolentiae - zjednywanie sobie względów, życzliwości

carpe diem - chwytaj dzień (korzystaj z każdego dnia, nie marnuj mijających chwil) - Horacy, Pieśni

carpent tua poma nepotes - owoce twojej pracy będą zbierać wnuki - Wergiliusz, Eklogi

carum est, quod rarum est - drogie jest to co rzadkie

cave canem - strzeż się psa; uwaga, pies (napis spotykany na mozaikowych posadzkach w przedsionku domów rzymskich)

cave me domine ab amico, ab inimico vero me ipse cavebo - strzeż mnie panie przed przyjaciółmi, z nieprzyjaciółmi sam dam sobie radę

caveant consules (ne quid detrimenti respublica capiat) - niech konsulowie czuwają (aby rzeczpospolita nie doznała żadnego usczerbku); - pierwsze słowa formuły, którą senat rzymski nadawał konsulom władzę dyktatorską w momentach krytycznych dla państwa

cave ne cadas - strzeż się, abyś nie upadł

cedant arma togae - niech oręż ustąpi przed togą (niech władza wojskowa ustąpi przed władzą cywilną, niech nastanie pokój) - Cycero, O powinnościach

cernutur in agendo virutes - w działaniu rozpoznajemy cnoty

certum est, quia impossibile est - jest pewne, ponieważ jest niemożliwe

ceterum censeo Carthaginem delendam esse - poza tym uważam, że Kartaginę należy zniszczyć - słowa Katona, którymi kończył wszystkie swoje przemówienia w senacie

cessante causa, cessat effectus - gdy znika przyczyna znika skutek

charta non erubescit - papier się nie rumieni (papier jest cierpliwy, można pisać wszystko)

cibi condimentum est fames - głód jest przyprawą dla każdego posiłku

cogitationis poenam nemo patitur - nikt nie ponosi odpowiedzialności za swoje myśli

cognosce te ipsum - poznaj samego siebie

concordia civium murus urbium - zgoda mieszkańców murem miasta

concordia domi, foris pax - zgoda w domu, pokój na zewnątrz

concordia res parvae crescunt, discordia vel maximae dilabuntur - zgodą małe rzeczy wzrastają, niezgodą choćby największe się rozpadają - Sallustius, Bellum Iugurthinum

conscientia mille testes est - sumienie jest tysiącem świadków

consensus facit legem - zgoda tworzy prawo

consuetudo est altera natura - przyzwyczajenie jest drugą naturą - Cycero, De finibus

contraria contrariis curantur - przeciwne leczy się przeciwnym (zasada medycyny klasycznej)

contra spem spero - wbrew obawom mam nadzieję

contra vim mortis non est medicamen in hortis - nie ma zioła na potęgę śmierci

contra vim non valet ius - prawo jest bezsilne wobec przemocy

crede, quod habes, et habes - wierz, że masz, a będziesz miał

credo, quia absurdum - wierzę, bo to jest niedorzeczność (wierzę, bo tego nie da się zrozumieć) - parafraza z dzieła Tertuliana, De carne Christi

crescit sub pondere virtus - prześladowana cnota rośnie

cui bono? - na czyją korzyść ?; komu to miało przynieść pożytek?

cui flavam religas comam, simplex munditiis? - dla kogo wiążesz płowozłotą grzywę, prosto odziana? - Horacy

cui prodest (scelus, is fecit) - komu przynosi (zbrodnia) korzyść (ten ją popełnił) - Seneka, Medea

cum debita reverentia - z należnym poważaniem, szacunkiem

cum grano salis - z ziarnkiem soli (z odrobiną rezerwy, sceptycyzmu)

cum tacent, clamant - milcząc wołają (milczenie jest wymowniejsze od mowy) - Cycero, In Catilinam

cuneus cuneum trudit - klin wypycha klin (klin klinem)

cupida sum vocem tuam audienti - jestem żądna słuchania twego głosu

cura, ut valeas! - trzymaj się

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin