[180][267]{Y:i}tłumaczenie:|agawolf [336][446]{Y:i}Dla "baadshah.org"|mmmm48 [612][688]{Y:i}..:: Dookudu ::.. [707][753]{Y:i}Lata 90-te Hyderabad... [782][821]Shankar Nagar, kryje się za tym jeden człowiek|Shankarnarayan. [856][885]Mieszka tu około 10 000 rodzin, [887][921]W 1992 teren ten przeznaczono pod budowę drogi, [922][951]Rzšd zmusił ludzi do|opuszczenia domów. [952][972]10 000 rodzin znalazło się na ulicy, [973][1036]Shankarnarayan szybko pojechał do Centrali|i w cišgu 16 dni, [1038][1079]znalazł tereny dla nich i zarejestrował|na ich nazwiska, zostajšc razem z nimi, [1081][1110]Niech żyje Shankaranna! [1112][1152]Kiedy całš okolicę|zalały ulewne deszcze, [1153][1179]dał schronienie potrzebujšcym|we własnym domu, [1181][1198]zapewniajšc opiekę jak|własnej rodzinie, [1202][1230]po tym Shankar|został Shankaranna,|(Ojciec Shankar, Ukochany Shankar-przyp. tłum) [1232][1249]stajšc się dla miejscowych|ucielenieniem Boga. [1251][1299]Niech żyje Shankaranna! [1327][1340]Nawet gdy fala NTR-yzmu|przetoczyła się przez kraj, [1342][1365]Shankarnarayan startował jako|niezależny kandydat, [1367][1403]większoć ludzi zagłosowała|na niego jako na swojego MLA. [1405][1434]Shankarnarayan był wielkim|fanem NTR-a, [1436][1472]NTR, kiedy poznał jego uczciwoć,|sam zaprosił go do swojej partii, [1474][1510]Shankarnarayan, mimo to,|wolał działać bez mieszania się do polityki, [1512][1537]dlatego delikatnie|odmówił udziału [1546][1584]Shankarnarayan, po tym jak został MLA,|jeszcze bardziej zbliżył się do ludzi, [1586][1621]Osobicie uczestniczył|we wszystkich uroczystociach. [1623][1660]To jest Meka Narasing Rao,|polityczny zwolennik Shankarnarayana, [1662][1697]Sivaiah, nie tylko prawa ręka Shankara,|ale i jego ogromny zwolennik. [1699][1749]Amberpet Ganesh, kolejny|bliski współpracownik. [1753][1783]Sathyam, młodszy brat Shankarnarayana,|mimo, że z wykształcenia lekarz, [1784][1799]zawsze popierajšcy idee|starszego brata, [1800][1817]jego goršcy zwolennik, [1874][1918]Shankar zawsze pamięta o swoim synu,|który stracił matkę jako dziecko. [1921][1954]Dzi jest specjalny dzień dla|Shankarnarayana, jego urodziny, [1956][2001]więto nie tylko dla rodziny,|ale również dla całego Shankar Nagar. [2013][2066]Niech żyje Shankaranna! [2162][2178]Wygnajcie go stšd! [2181][2193]Stop! [2211][2223]Niech wejdzie! [2299][2316]Wszystkiego najlepszego, bracie. [2323][2342]Miałem mnóstwo nielegalnych interesów, [2344][2367]sprawiłem ci wiele kłopotów i|sam miałem ich wiele, [2369][2393]Po namyle przyznaję ci rację [2395][2439]Od dzisiaj rzucam|nielegalnš działalnoć. Obiecuję [2440][2452]Miło to słyszeć, Malleshanna. [2453][2478]Cieszę się, że rozsšdek zwyciężył,|zostań na poczęstunku [2480][2499]Zapraszasz mnie do posiłku|szczerym sercem, [2501][2527]ale mylę, że twoi ludzie|nadal sš na mnie li, [2529][2551]Zjem następnym razem, bracie.|- Ok. [2562][2577]Nigdy mu nie ufaj, bracie. [2582][2613]Naszym zwyczajem jest traktowanie z szacunkiem|nawet wroga, jak wejdzie w nasze progi. [2615][2659]Bracie, mogli nas tu zlinczować,|dzięki Bogu był tu Shankaranna. [2660][2674]Po co tu przyjechałe? [2676][2747]Po nic, mój ojciec zawsze mówił, że|ten na kogo spojrzę zawsze zostaje zrujnowany, [2749][2795]Dlatego przyjechałem,|spojrzeć na niego. [2913][2925]Wszystkiego najlepszego, ojcze! [2927][2941]Wszystkiego najlepszego bracie!|- Wszystkiego najlepszego szwagrze! [2943][2955]Co to jest, szwagrze? [2957][2992]Zaplanował co specjalnego|na twoje urodziny. [2993][3034]Mały chłopak dał wielki|pomysł na życzenia od swojej mamy. [3036][3064]Bracie, on żyje dla ciebie.|- Tak bracie. [3104][3121]Szwagrze, daj ten czek urzędnikowi. [3123][3149]Wylij to do sierocińca Matki Teresy i|do Domu Starców Baba Amte.- Ok. [3151][3177]Hi wujku!|- Co? Już wróciłe ze szkoły? [3178][3187]Tak wujku. [3189][3201]To gdzie masz tornister? [3203][3232]Mallesh nie miał ksišżek, wujku,|więc jemu dałem. [3233][3275]Szwagrze, on jest taki|sam jak ty.- Tak. [3277][3290]Nie mam w stosunku do niego|wielkich oczekiwań. [3292][3316]Nieważne, czy zostanie|lekarzem czy urzędnikiem, [3317][3340]Wystarczy, żeby dbał|o innych tak jak ja. [3342][3357]Będzie w ich sercach [3358][3371]Ojcze...|- Co synku? [3372][3389]Mallesh jest bardzo biedny, tato, [3391][3441]Kiedy Bablu namiewał się z niego, że nie|ma ksišżek i, że nie zapłacił czesnego, [3442][3467]zdenerwowałem się i spoliczkowałem go, [3468][3494]Nauczyciel powiedział, że jestem|brawurowy [3496][3527]Co to miało znaczyć, tato?|To było dobrze czy le? [3531][3570]Brawurowy znaczy bronišcy|zawsze swoich racji [3572][3586]to dobra cecha [3588][3615]Masz to we krwi,|nigdy się nie poddajesz [3616][3641]Te słowa wyryły się|mocno w sercu Ajaya. [3643][3665]Włanie, jadę na|lub w Yadagiri, [3667][3674]Wrócę w nocy. [3685][3710]Co jest bracie?|Chcemy dzi być z tobš... [3712][3730]Nie kochani, będzie im|przykro jak się nie pojawię. [3732][3763]Zostanę w domu jutro, ok?|- Ok. [3767][3791]Czeć szwagrze.|- Ok.- Czeć synu. [3794][3804]Czeć tato! [3837][3872]Bracie! Mylisz, że nasz Chinna|zostanie w hostelu? [3884][3905]Wróci w cišgu 2 dni. [3909][3939]Nie umie być z dala od nas. [4224][4237]Teraniejszoć...Mumbai... [4239][4262]Zaczynał w Mumbaju jako ulicznik, [4263][4292]stajšc się najgroniejszym i najbardziej|poszukiwanym przestępcš na wiecie... [4293][4333]{Y:i}...Don Nayak,|to osobna historia [4374][4391]{Y:i}Majšc w ręku|wszystkie nielegalne interesy, [4393][4432]{Y:i}rujnuje spokój ekonomiczny Indii,|stajšc się wrogiem publicznym numer 1, [4434][4451]{Y:i}Nikt nie wie gdzie się znajduje [4453][4493]{Y:i}Policja twierdzi, że ma swoje|macki we wszystkich krajach, [4494][4516]{Y:i}W gangu Nayaka|sš 2 najważniejsze osoby, [4518][4543]{Y:i}Pierwszy- młodszy brat Nayaka - Bunty,|drugi to Guru Talwar. [4545][4564]{Y:i}Do tej pory wyznaczył pan mnóstwo|zespołów do schwytania Nayaka, [4566][4594]{Y:i}Bez powodzenia...|Co pan na to? [4597][4604]{Y:i}Na pewno teraz go znajdziemy. [4606][4625]{Y:i}Mówi pan to już od roku. [4626][4662]{Y:i}Chcesz powiedzieć, że jestemy|nieefektywni. Działamy! Zadowolony? [4678][4699]{Y:i}To włanie nasza policja! [4729][4779]Przykro ci jak słyszysz taki komentarz, tato?|- Nie skarbie. [4782][4801]Przykro mi, że nie zachowałem|spokoju przy nim. [4803][4822]Czy kto jest w stanie|go złapać, tato? [4824][4858]Nie znam przypadku, żeby przestępcy|udało się uniknšć kary, [4859][4883]jest kto kto|sobie z nim poradzi, [4948][4986]jest jak pocisk eliminujšcy|przestępców, [5026][5091]mierć stoi 2 metry przed nim [5719][5739]Co tak patrzysz na monitory?|Popatrz prosto na mnie. [5740][5753]Hej, kim ty jeste? [5768][5796]Cholerny idioto!|To ja tu zadaję pytania nie ty. [5798][5809]Bhai, to policjant! [5811][5856]Bystry jeste. Po jednym ciosie,|rozpoznajesz zawód. Racja. Policja! [5860][5879]Kupilimy wielu takich|policjantów jak ty. [5881][5910]Zabilimy jeszcze więcej.|Hej, wyrzućcie go stšd! [5911][5921]Hej, wynocha! [5937][5967]Zabilicie tych słabych,|kupilicie błšdzšcych, [5969][5983]ja jestem inny. [5984][6026]Wiesz jak na mnie u nas mówiš?|Lew! [6027][6049]Nie znasz nas,|zniszczymy ciebie. [6051][6089]Kiedy ja zacznę niszczyć,|poznacie co to piekło. [6091][6113]Jak mój tekst?|- Genialny! - Więc co? [6144][6166]Jeszcze jeden w piekle.|- Czego chcesz? [6167][6184]Teraz już nadšżasz. [6186][6210]Guru Talwar...gdzie? [6212][6244]Kiedy tylko Guru Talwar przyjeżdża do Mumbaju,|jest zawsze w Sunny Supari. [6246][6274]Mirchibhai, ma ci uwierzyć? [6275][6301]Mówię prawdę, przysięgam,|daj mi spokój. [6303][6329]Ok, załatwione.|Spotkamy się jeszcze. [6360][6401]Ojciec zawsze mówił, że mężczyzna z oczami,|widzi wszystko co przed nim, [6403][6434]ale mężczyzna z rozumem,|widzi wszystko. [6533][6553]Mylę, że lepiej będzie zaatakować,|zamiast tak tu czekać, sir. [6555][6584]Nie potrzebuję, żeby mi mówił co|mam robić, ja tu jestem przełożonym. [6586][6611]Wyobra sobie, że Guru Talwara|nie ma tam w rodku. [6613][6622]Pewny jestem, informacji,|że tam jest, sir. [6623][6662]To co słyszysz to informacja,|to co widzisz to wizualizacja. [6662][6672]Sam pójdę go zwizualizować [6675][6685]Po co podejmuje pan to|ryzyko sam, sir? [6686][6701]Zamknij się! [6703][6725]Jak mylisz, ile musiałem ryzykować,|żeby dojć do tego stanowiska? [6725][6735]Czekajcie na mój sygnał [6726][6738]Sygnał? Jaki sygnał, sir? [6739][6749]Zagwiżdżę.|- Co jak nie usłyszymy? [6751][6766]Krzyknę.|- Jak, sir? [6771][6784]Tak krzyknę, wystarczy? [6784][6794]Co za cholerni głupcy... [6807][6842]Słuchaj Sunny, wytłumacz im, że|Nayak jest bardzo zły. [6844][6862]Jak mamy robić interesy|w taki sposób? [6863][6887]Ok bhai, zajmę się tymi bękartami. [6918][6948]Nazwisko Nayaka nie ma prawa pojawić sie nigdzie|podczas zakupu tych nieruchomoci. [6949][6959]Jasne? [6967][6991]Musimy mieć dzi żywego Talwara|za wszelkš cenę. [6993][7013]Nie sir, kazał nam nie wchodzić,|póki nie da sygnału, [7014][7020]Może być mu przykro. [7022][7043]Jak co pójdzie nie tak, nie będzie|żył, żeby cokolwiek poczuć. [7054][7073]Krzyczy jak Tarzan. [7073][7083]Tarzan ma kłopoty [7094][7118]Hej! Kim ty jeste?|Co ty tu robisz? [7123][7148]Nie bij mnie sir.|Jestem porednikiem nieruchomoci, [7149][7168]Miałem się tu spotkać|z kupcem w sprawie sprzedaży, [7170][7191]wszedłem tu przez pomyłkę, sir. [7193][7213]Błagam sir,|mam rodzinę i dzieci. [7215][7222]Proszę, puć mnie sir. [7224][7253]Ładna historyjka, ale|nie kupuję jej. [7272][7288]Hej idioto! Rozumu nie masz? [7290][7316]Czekamy na pana od godziny w sšsiednim|budynku, co pan tu robi? [7318][7328]Kim ty jeste? [7330][7360]Kupiec...błagał żebym|obejrzał tš jego cudownš nieruchomoć, [7361][7368]Więc prz...
nikawo84