1 00:00:01,997 -> 00:00:04,599 Przynieś mi stworzeń. Cel wysoko w łańcuchu pokarmowym 2 00:00:04,633 -> 00:00:06,501 Cokolwiek worka ... kończy się tam. 3 00:00:06,602 -> 00:00:08,436 To gdzie torturuje je, przesłuchuje je ... 4 00:00:08,504 -> 00:00:10,104 I naprawdę nie wiem. 5 00:00:10,205 -> 00:00:12,906 - Nie ma pracowników. - Oczywiście, że jesteś! 6 00:00:14,343 -> 00:00:15,443 Co jest w torbie prezent? 7 00:00:15,511 -> 00:00:16,945 - Jesteś. - Nie jest możliwe. 8 00:00:17,012 -> 00:00:18,513 Nie krył kości jak powinno być. 9 00:00:20,416 -> 00:00:23,017 Aaa! Aaa! 10 00:00:26,055 -> 00:00:28,323 Kim ona jest, ta suka Ewa? 11 00:00:28,424 -> 00:00:30,925 Matka nas wszystkich 12 00:00:31,026 -> 00:00:32,961 i na koniec wszyscy. 13 00:00:34,129 -> 00:00:36,965 Prochy Phoenix można nagrać matki. 14 00:00:37,032 -> 00:00:38,266 "1861. 15 00:00:38,334 -> 00:00:39,968 "Sunrise, Wyoming. 16 00:00:40,035 -> 00:00:41,736 "Gun zabił dziś Phoenix. 17 00:00:41,770 -> 00:00:44,572 Pozostało kupie tlącego się popiołu. " 18 00:00:44,640 -> 00:00:45,974 - Kto broni? - Colta. 19 00:00:46,041 -> 00:00:48,242 Mamy hop w czasie, łączymy się z Samuel Colt, 20 00:00:48,344 -> 00:00:49,377 polujemy Phoenix, 21 00:00:49,445 -> 00:00:50,945 i zasięgu jego prochy z powrotem do domu. 22 00:00:58,053 -> 00:00:59,887 - Czy to co myślę to jest? - Ashes of Phoenix. 23 00:00:59,955 -> 00:01:00,989 Wiesz co to oznacza? 24 00:01:01,056 -> 00:01:02,690 Bierzemy się do walki z nią. 25 00:01:10,099 -> 00:01:11,933 - Mówię poważnie. - Mówię poważnie. 26 00:01:11,967 -> 00:01:13,568 To był sposób zawyżone, stary. 27 00:01:13,636 -> 00:01:16,771 Powrót tam, skąd jestem, dobrze, to było jak 3 dolary piwa. 28 00:01:16,839 -> 00:01:18,439 Okay. Następnie kupuję następnym razem. 29 00:01:18,540 -> 00:01:20,942 Nie jestem nawet kłamstwa. Nie jestem nawet żarty w ogóle. 30 00:01:20,976 -> 00:01:22,343 Hey. 31 00:01:22,444 -> 00:01:24,145 Niebo musi być brak anioła. 32 00:01:35,890 -> 00:01:37,258 Myślę, że mnie lubi. 33 00:01:39,261 -> 00:01:42,163 Dobra, Fabio. Let's ... let's go. 34 00:01:58,013 -> 00:02:00,415 Wszystko w porządku, panienko? 35 00:02:00,482 -> 00:02:01,783 Jestem idealna. 36 00:02:01,884 -> 00:02:05,520 Mam na myśli, jest ... jest to, że we krwi? 37 00:02:06,889 -> 00:02:08,690 Tak, przypuszczam, że to jest. 38 00:02:08,791 -> 00:02:10,591 Jesteś pewien, że wszystko w porządku? 39 00:02:28,744 -> 00:02:30,011 Hej, co to do cholery! 40 00:02:30,045 -> 00:02:31,713 Dałem mu w prezencie. 41 00:02:34,717 -> 00:02:35,917 Daj spokój. Chodźmy tutaj. 42 00:02:48,330 -> 00:02:49,530 Aaa! 43 00:03:04,446 -> 00:03:08,349 Aaaaaaaaah! 44 00:03:17,389 -> 00:03:21,994 Sezon 6 Odcinek 19 "Mamusiu Kochana" 45 00:03:43,619 -> 00:03:47,789 Hey.How robisz? 46 00:03:47,890 -> 00:03:50,191 Pięć pocisków ... tak właśnie robię. 47 00:03:51,493 -> 00:03:52,794 No wiesz, 48 00:03:52,828 -> 00:03:55,129 to cholernie dużo więcej niż mieliśmy w zeszłym tygodniu. 49 00:03:55,197 -> 00:03:56,597 Być może. 50 00:03:56,632 -> 00:03:58,699 To znaczy? 51 00:03:58,801 -> 00:04:01,402 Czyli po prostu musiałam się mały wypadek kilka minut temu, 52 00:04:01,436 -> 00:04:03,237 i, uh ... Cóż, tu, patrzcie. 53 00:04:04,606 -> 00:04:06,240 Whoa. 54 00:04:08,243 -> 00:04:09,710 Huh. 55 00:04:09,812 -> 00:04:12,013 Ten materiał ma palić bejesus z Eve. 56 00:04:12,114 -> 00:04:13,514 To nawet nie dał mi oparzenia słoneczne. 57 00:04:13,549 -> 00:04:15,349 Wiedza mówi, że to działa. 58 00:04:15,417 -> 00:04:17,318 To zawsze niezawodny. 59 00:04:17,852 -> 00:04:19,053 No, wiesz co? M-może to jak ... 60 00:04:19,121 -> 00:04:22,123 może to jak z żelaza lub srebra, wiesz? 61 00:04:22,224 -> 00:04:23,424 Boli ich, a nie nas? 62 00:04:23,525 -> 00:04:25,660 Być może, ale dużo dobrego tłuszczu czyni nas 63 00:04:25,727 -> 00:04:28,526 - Dopóki nie znajdziemy suka. - Szukam. 64 00:04:28,527 -> 00:04:31,628 Ale powiem ci, Może nadszedł czas, dokonane połączenie. 65 00:04:32,668 -> 00:04:34,569 Dlaczego to zawsze muszę być ja sprawia, że ​​połączenie, prawda? 66 00:04:34,636 -> 00:04:36,437 To nie jest tak Cass mieszka w mój tyłek. 67 00:04:36,471 -> 00:04:37,939 Gość jest zajęty. 68 00:04:37,973 -> 00:04:39,841 Cass, wydostać się z mojego tyłka! 69 00:04:39,875 -> 00:04:41,642 Nigdy nie byłem w ... 70 00:04:45,047 -> 00:04:46,948 Czy masz już postępy w lokalizacji Ewa? 71 00:04:48,450 -> 00:04:49,951 Cóż, że zamierzasz zapytać <i> </ i> o tym. 72 00:04:50,052 -> 00:04:52,386 Sprawdziliśmy, ale ona jest ukrytych przede mną. 73 00:04:52,454 -> 00:04:53,654 Ona jest ukryta ze wszystkich aniołów. 74 00:04:53,755 -> 00:04:56,457 Awesome. 75 00:04:56,491 -> 00:04:59,460 Wiesz, co naprawdę trzeba jest wewnątrz człowieka. 76 00:04:59,561 -> 00:05:01,095 Co masz na myśli? 77 00:05:01,163 -> 00:05:02,997 Coś z pazurami i sympatii. 78 00:05:04,199 -> 00:05:05,566 Jak przyjazny dla potwora? 79 00:05:06,667 -> 00:05:08,569 Ci brakuje w tych dniach, nie sądzisz? 80 00:05:08,670 -> 00:05:10,004 Jasne, ale poznaliśmy jeden lub dwa, prawda? 81 00:05:10,072 -> 00:05:11,873 Być może. 82 00:05:11,907 -> 00:05:14,909 Tak, może uda nam się znaleźć. 83 00:05:32,995 -> 00:05:35,796 Lenore. Czekaj. Czekaj. Czekaj. Czekaj. 84 00:05:35,898 -> 00:05:38,399 Hej, hej. Lenore, stop. 85 00:05:38,500 -> 00:05:42,136 Sprawdzić, jesteśmy szczęśliwi, że tu jesteś. 86 00:05:43,204 -> 00:05:45,238 Nazywam się Lenore. Nie zamierzam cię skrzywdzić. 87 00:05:48,310 -> 00:05:50,511 To był długi czas. 88 00:05:50,612 -> 00:05:53,147 Pamiętasz nas? 89 00:05:53,215 -> 00:05:55,349 Pamiętam. 90 00:05:55,417 -> 00:05:57,318 Twój przyjaciel hunter prawie mnie zabiło. 91 00:05:57,419 -> 00:05:59,153 Cóż, jeśli to sprawia, że czuć się lepiej, 92 00:05:59,221 -> 00:06:02,823 uh, zwrócił się w wampira, i odciął jego głowę. 93 00:06:02,925 -> 00:06:05,860 Tak, z ostrym przewodzie. Wicked. 94 00:06:05,928 -> 00:06:08,129 Dobrze, że to coś. 95 00:06:09,331 -> 00:06:10,631 Co się dzieje? 96 00:06:10,732 -> 00:06:11,866 Dlaczego tu jestem? 97 00:06:11,934 -> 00:06:14,068 Cóż, um ... 98 00:06:14,136 -> 00:06:15,436 to Cass. 99 00:06:15,537 -> 00:06:17,505 On jest naszym przyjacielem. 100 00:06:17,606 -> 00:06:20,374 I musimy z tobą porozmawiać. 101 00:06:21,576 -> 00:06:22,777 About Eve. 102 00:06:24,076 -> 00:06:24,977 Ewa! 103 00:06:25,981 -> 00:06:28,683 Nie mam nic do powiedzenia na temat Ewy. 104 00:06:28,717 -> 00:06:30,117 Jesteś pewna? 105 00:06:30,185 -> 00:06:32,420 Staram się trzymać z dala od niej. Uwierz mi. 106 00:06:33,087 -> 00:06:34,889 Gdzie jest twój gniazda? 107 00:06:36,490 -> 00:06:37,391 Gone. 108 00:06:37,392 -> 00:06:40,094 Nie mogłem już z nim walczyć. 109 00:06:40,128 -> 00:06:42,596 To jej głos ... 110 00:06:42,698 -> 00:06:44,031 w naszych głowach ... 111 00:06:44,099 -> 00:06:46,934 Co to ma dla nas. 112 00:06:48,603 -> 00:06:51,439 Więc w lewo, zaczął zabijać ponownie. 113 00:06:51,506 -> 00:06:52,740 Ale nie ty. 114 00:06:52,808 -> 00:06:54,608 Nie patrz tak wielkim wrażeniem. 115 00:06:54,676 -> 00:06:57,878 I ukrywał się w piwnicy ... nie do końca Club Med. 116 00:06:59,381 -> 00:07:03,217 Nie wiesz, jak trudno jest nie dajcie się 117 00:07:03,285 -> 00:07:05,086 Każdy daje w 118 00:07:06,421 -> 00:07:09,190 Dobrze, tak, to psychiczne dwukierunkowy masz zamiar ... 119 00:07:09,224 -> 00:07:10,992 to znaczy wiesz gdzie mama koczujących? 120 00:07:11,026 -> 00:07:12,326 Musisz być kidding me. 121 00:07:12,394 -> 00:07:14,595 Chcesz mi powiedzieć, gdzie ona jest? 122 00:07:14,696 -> 00:07:17,398 Wiesz, ona może być słuchają nas teraz. 123 00:07:17,499 -> 00:07:19,700 I równie dobrze może być kamery wideo. 124 00:07:19,801 -> 00:07:21,435 Co ty sobie myślisz? 125 00:07:21,503 -> 00:07:24,138 Tak, nie mamy element zaskoczenia. 126 00:07:24,206 -> 00:07:25,506 Jesteśmy nadal w toku w 127 00:07:25,540 -> 00:07:26,807 Jesteś szalona. 128 00:07:26,842 -> 00:07:28,409 Nie mogę ci pomóc. 129 00:07:28,510 -> 00:07:29,543 Nie możesz czy nie chcesz? 130 00:07:30,611 -> 00:07:32,446 Spójrz, to jasne jak słońce 131 00:07:32,514 -> 00:07:33,814 nadal daje bzdura. 132 00:07:34,415 -> 00:07:35,716 Nie chcesz zabić, 133 00:07:36,751 -> 00:07:38,219 i nie chcesz to całe martwe planety. 134 00:07:39,721 -> 00:07:43,557 Tak naprawdę uwierzyć można ją powstrzymać? 135 00:07:43,625 -> 00:07:45,825 Po prostu powiedz nam, gdzie jest. 136 00:07:48,764 -> 00:07:50,831 Grants Pass, Oregon. 137 00:07:52,268 -> 00:07:54,53...
Dob3rman