School Rumble OVA 02.txt

(13 KB) Pobierz
0:00:01:movie info:  0x0 0.0fps 0 B|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
0:00:13: Udawałem zwolennika Harimy|i czekałem na debiut.
0:00:18: I teraz włanie jest szansa!
0:00:20: Z niewiadomych przyczyn,|w tym roku, nieoczekiwanie
0:00:24: Harima strasznie wymiękł.
0:00:27: Teraz mogę być górš.
0:00:29: Teraz jest jedyny|moment, żeby go pokonać!
0:00:33: Hmm?
0:00:35: Hige, rysik.
0:00:37: Sorki, że sprawiamy|ci kłopot, Harima-kun.
0:00:43: Co to, 2B? Nie masz HB?
0:00:47: Co za beznadziejny facet.
0:00:48: Masz.
0:00:51: Dzięki!
0:00:52: N-Nie ma sprawy!
0:00:57: Co? Masz jaki problem?
0:01:01: Nie. Wcale.
0:01:02: No co ty! Jeste mężczyznš.|Jeżeli masz co do powiedzenia,|to po prostu to powiedz!
0:01:05: Nie, serio. To nic.
0:01:08: Niech to! Nawet próbuje być przyjazny|dla Sawachiki-san, którš podziwiam.
0:01:14: Nieważne, zdecydowanie|jest teraz słabszy.
0:01:17: Do dzieła!
0:01:19: Jeden krok do lepszego jutra!
0:01:21: Zawołam, "Yo Harima!"
0:01:30: Yo, Harima.
0:01:31: Znalazłe jaki dobry model?
0:01:34: Taa. Ten jest całkiem niezły.
0:01:37: Zrobiłem to!
0:01:39: Teraz mogę równać się z Harimš!
0:01:41: Teraz, wreszcie zrobiłem pierwszy,|decydujšcy krok do przodu w rankingu!
0:01:45: I najważniejsze, jestem|bliżej mojej Sawachiki-san!
0:01:49: Jestem najlepszy!
0:01:51: Chodmy tam, gdzie jest Akira-chan.
0:01:53: Dobra.
0:01:54: Wiesz, dzisiaj majš Bananowe Daifuku...
0:01:57: Czy to jest dobre?
0:01:59: Porozmawiajmy jak mężczyzna|z mężczyznš, Harima.
0:02:04: Tenma-chan, pożyczę sobie|twoje siedzenie, dobrze?
0:02:09: Nie bšd taki przyjazny i|nie nazywaj jej po imieniu!
0:02:12: Och, nie! Zapomniałam czego!
0:02:16: Co za idiota.
0:02:18: Czy naprawdę mogę... wspišć|się do góry w rankingu?
0:02:23: Szkolna zadyma!
0:03:47: Daj mi Umiech!|Chcę Zjeć Mamuta!|Czy dobrze jest się zakochać?
0:04:04: Po Festiwalu Sportowym
0:04:07: Witam!
0:04:10: Jeden zestaw, tak? Dziękuję bardzo!
0:04:14: Jeden zestaw proszę!
0:04:22: Dlaczego jest tylko jedna|kolejka, do jednej kasy?
0:04:25: Kasa obok jest całkiem pusta.
0:04:28: Dziwne.
0:04:29: Cóż, widzę, że mam|szczęcie, jest wolne.
0:04:32: Zobaczmy...
0:04:39: S-Straszne.
0:04:41: Dlaczego jest zła?
0:04:43: Więc co będzie?
0:04:47: Umiech.
0:04:50: Umiech jest przecież za darmo?
0:04:52: No dalej, powiedziałem 'umiech'.
0:05:01: Został wcišgnięty za ladę!
0:05:05: Co ty wyprawiasz, Lala-chan?
0:05:07: Bardzo przepraszam!|Proszę chwilę poczekać.
0:05:11: Lala-san, nie możesz!|On jest klientem!
0:05:14: I-Ichijou, zrób co z tš kobietš...
0:05:17: Przerwa, przerwa!
0:05:19: Łamiesz mi koci!
0:05:21: W każdym razie, Lala|na pewno jest kapryna.
0:05:26: Po przegranej z Ichijou|podczas Festiwalu Sportowego,|musi wcišż na niš uważać.
0:05:30: Ej, twoje frytki stygnš, partnerze.
0:05:32: Nie nazywaj mnie 'partnerem'.
0:05:34: Ona... może się wycofać.
0:05:44: Proszę, Lala-chan. Reszta|hamburgerów, jak zawsze.
0:05:48: Postaraj się jutro|więcej umiechać, dobrze?
0:05:51: Wtedy staniesz się tak|dobra jak Ichijou-san.
0:06:04: Głowa do góry. Nie każdy|jest we wszystkim dobry.
0:06:11: Ale wydaje mi się, że wyglšdałaby|słodko, jeli by się umiechała.
0:06:21: Nee-chan!
0:06:23: Kousuke! Co się stało?
0:06:28: Przyszedłem cię zabrać!
0:06:30: Naprawdę? Dzięki.
0:06:32: Jeżeli się nie pospieszymy, to|ominie nas program Dojibiron!
0:06:44: Ja znam tš dużš osobę! Ty|musisz być tš złš cesarzowš|z programu Dojibiron!
0:06:48: Hej, hej, Kousuke!
0:06:50: Pokonam cię! Przygotuj się!
0:06:54: Przepraszam cię, Lala-san!|Puć mnie!
0:06:56: Do zobaczenia!| Powiedziałem, żeby mnie puciła!
0:06:58: Dopadnę cię następnym|razem, zła cesarzowo!
0:07:02: Adios.
0:07:04: Rodzina, co?
0:07:23: Czego chcesz?
0:07:32: Chcesz trochę?
0:07:44: Dobre?
0:07:46: Więc zjedz więcej!
0:07:52: Też jeste samotny?
0:07:58: Hej, to łaskocze!
0:08:11: Witam!
0:08:16: Umiech.
0:08:21: Ty. Co ty tutaj robisz?
0:08:25: Chcę umiechu, tak jak wczoraj.
0:08:35: Ichijou, ratuj mnie!
0:08:38: Nie znowu, Lala-chan!
0:08:40: Imadori-san, wszystko dobrze?
0:08:43: Wyglšda na żywszš. Jej|ciosy sš inne niż wczoraj.
0:08:47: Nie musimy już tutaj|więcej przychodzić.
0:08:50: Przerwa, przerwa!
0:09:21: Prehistoryczna zadyma!
0:09:23: Tym razem jest dziesięć|tysięcy lat wczeniej, podczas|epoki prehistorycznej.
0:09:27: Czy, podczas tej epoki, używali|oni kamiennych narzędzi, czy|też glinianych, tego nie wiemy.
0:09:31: Ale wiemy, że ludzie na|pewno wtedy istnieli.
0:09:37: Kręcisz wokół konopie|i układasz wzór...
0:09:40: To takie słodkie! To|może stać się popularne.
0:09:43: Yaakumo, masz dobre wyczucie!
0:09:46: Co to?
0:09:48: Rysuję kilka obrazków na wišzce lici.
0:09:52: Niesamowite!
0:09:54: Włanie to zrobiłem.|Nazwałem to "Anime".
0:09:57: Niesamowite, niesamowite!|To takie wietne!
0:10:00: Jej, jestem głodny.
0:10:02: Nie mów tak. Zaczynam teraz być głodny.
0:10:04: To nic nie pomoże. W tym roku|zbiory w górach sš niewystarczajšce.
0:10:09: Ale, jeżeli tak będzie,|to umrzemy z głodu.
0:10:12: W-Wielkie nowiny!
0:10:14: H-Hanaai...
0:10:24: Jakie to okropne...
0:10:34: Był głonš i wcibskš osobš, ale...
0:10:41: Ogień!
0:10:43: Ogień!
0:10:51: Goršce!
0:10:52: Hej, on wcišż żyje!
0:10:53: Kto do diabła powiedział,|że jest martwy?
0:10:55: Goršce, goršce! Wszystko się pali!
0:10:58: Och, więc jednak żyjesz.
0:11:00: Wody! Dajcie mi wody!
0:11:06: Co to ma znaczyć, Hanaai?
0:11:09: Więc, to było tak...
0:11:12: Poszedłem do lasu, aby|zebrać trochę jedzenia.
0:11:18: Znalazłem jakie owoce,|więc wspišłem się na drzewo.
0:11:33: To był nieprawdopodobnie|olbrzymi mamut.
0:11:36: Olbrzymi mamut?
0:11:38: Kieł Diabła.
0:11:41: Stworzenie, którego obawiano|się od pradawnych czasów. Potwór.
0:11:46: Wyglšda na to, że będzie problem.
0:11:51: Kieł Diabła.
0:11:53: Zjawił się ten potwór?
0:11:55: Tak, nie ma żadnego błędu.
0:11:57: Jakie to straszne. W takim|wypadku, cała wioska będzie|skazana na mierć głodowš.
0:12:04: Jako wasza królowa,|rozkazuję wam! Rozpocznijcie|akcję zapobiegawczš!
0:12:15: Dobra! Udało mi się|dzisiaj dobrze to narysować.
0:12:17: Ten czarny kamień, który znalazłem|w górach którego dnia, jest|naprawdę dokładny i wytrzymały.
0:12:21: Hmm, ten odcień tutaj jest...
0:12:24: Czekaj, co to jest 'odcień'?
0:12:25: O czym ja do diabła mówię?
0:12:28: Tenma-chan, kocham cię dziecinko.
0:12:32: Naszym głównym problemem|jest jego kryjówka!
0:12:34: Już jest wystarczajšco ciężko, bo|nasza kamienna broń jest za słaba!
0:12:38: Równie dobrze możemy opucić te ziemie!
0:12:40: Wszyscy za mnš, Hanaai!
0:12:44: Ja pasuję. Kocham te rzeki i góry.
0:12:49: Dlaczego, ty!
0:12:50: Dlaczego nie możemy po prostu używać|bardziej wytrzymałych kamieni?
0:12:54: No włanie nie mamy|takich wytrzymałych skał.
0:13:01: Chcę zjeć trochę parfait.
0:13:03: Co to jest parfait?
0:13:04: Tenma-chan!
0:13:06: Jest aż tak słaba z głodu, że|nie może się ruszyć? Biedactwo!
0:13:10: Jestem głodna, Harima-kun.
0:13:15: Emm, przepraszam.
0:13:18: Oo, Harima.
0:13:19: Co ty znowu robisz w tej wiosce?
0:13:21: Zostałe wypędzony, pamiętasz?
0:13:24: Jeste zbyt gwałtowny, a co|najważniejsze, jeste kretynem.|Więc, bšd posłuszny królowej...
0:13:37: To jest to!
0:13:40: Wszyscy, proszę posłuchać!
0:13:42: Harima!
0:13:43: Ten czarny kamień, który|znalazłem jest bardziej wytrzymały|niż inne kamienie, które znamy.
0:13:48: Jeżeli zrobimy z nich broń,|to możemy pokonać Kła Diabła.
0:13:52: O czym ty gadasz, Harima?
0:13:54: Co chcesz zrobić z tym kamieniem?
0:13:55: Jeli moglibymy pokonać Kła|Diabła kamiennš broniš, nie|bylibymy tak niespokojni.
0:13:59: A może próbujesz zrobić|smażone, słodkie ziemniaczki?
0:14:04: Co to sš smażone, słodkie ziemniaczki?
0:14:06: Nie, Harima może mieć rację.
0:14:11: Oo. Prorocy!
0:14:13: Użyjemy tego czarnego kamienia,|aby wzmocnić naszš broń.
0:14:16: Mylę, że warto spróbować.
0:14:18: Dobra, zróbmy to!
0:14:22: To wspaniałe, Harima-kun!
0:14:24: Och nie, to nic takiego.
0:14:27: Cudownie!
0:14:48: Do dzieła!
0:14:51: Dobra, pójdę tam, narobię|huku i wygram Tenme-chan!
0:14:55: Tatusiu, proszę|przynie nam nasz obiad.
0:14:59: No jasne! Zostaw to mnie!
0:15:00: Tatusiu, powodzenia!
0:15:02: Powodzenia!
0:15:09: Dobra, dobra.
0:15:10: Czekajcie na mnie, moje dzieci.
0:15:16: I pomyleć, że tak wielu młodych|ludzi skłonnych jest ryzykować|swoje życie dla tej wioski.
0:15:22: To chyba jest ich|wdzięcznoć za mojš urodę.
0:15:26: Wszyscy! Nie ma się czego bać!
0:15:28: Tylko podšżajcie za mnš,|Hanaai, a wszystko będzie dobrze!
0:15:32: Hej, skończyłe już to nowe anime?
0:15:36: Moja rodzina.
0:15:39: Dasu.
0:15:44: Nadchodzi!
0:15:58: Atak!
0:16:12: Walczcie broniš z czarnego kamienia!
0:16:34: To jest całkowicie|nieskuteczne! Dlatego mówiłem,|żebycie podšżali za mnš!
0:16:38: Nie poddawaj się jeszcze!
0:16:50: Niesamowite! Przebił|grubš pier Kła Diabła!
0:16:53: Udało ci się, Harima!
0:16:55: Zrobiłem to! Teraz serce|Tenmy-chan należy do mnie!
0:17:04: Ichi-jou! Teraz!
0:17:06: Tak!
0:17:22: Udało się!
0:17:24: Wojowniczki Lala i|Ichi-jou przewróciły go!
0:17:26: Teraz! Do ataku! Wszyscy razem!
0:17:38: To co jest przepyszne.
0:17:42: Nareszcie koniec.
0:17:45: Z tym możemy przetrwać zimę.
0:17:47:  Wszystko dzięki Lala i Ichi-jou.
0:17:48: Wszyscy, chwalmy nasze bohaterki!
0:17:52: Dobra robota!
0:17:58: E-ee...
0:18:08: I tak byłem tylko bandytš.
0:18:11: Ale dobrze, Tenma-chan|nie będzie więcej głodna.
0:18:18: T-Tenma-chan!
0:18:20: Dobrze się spisałe, Harima-kun.
0:18:22: Proszę. To twoja częć.
0:18:25: T-Tenma-chan.
0:18:32: Harima-kun, chod do nas.|Jest od groma jedzenia!
0:18:38: Musz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin