{1}{1}24 {539}{634}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {635}{667}Yang Yanzhao. {680}{766}Złamałe rodzinne prawo i zignorowałe rozkaz ojca. {780}{897}Bez pozwolenia wzišłe udział w pojedynku|i zawiodłe w swoich obowišzkach starszego brata, {780}{823}Szósty brat {906}{983}pozwalajšc na lekkomylne zachowanie Yang Yansi. {883}{936}Rezydencja generała Yanga {989}{1067}Yang Yansi, zlekceważyłe wojskowe przepisy. {1037}{1067}Siódmy brat {1071}{1163}Zignorowałe rozkaz ojca i wzišłe udział w walce. {1168}{1273}Obnosiłe się ze swojš sprawnociš|kompletnie lekceważšc wszelakie konsekwencje. {1278}{1384}Obydwaj zaszkodzilicie imieniu rodziny Yang. {1387}{1453}Każdy po trzydzieci razów! {1457}{1489}Uwaga! {2082}{2107}Rong, {2121}{2225}widzisz te chmury?|Wyglšdajš, jak stado owiec. {2232}{2329}Tak! Ta duża chmura wyglšda, jak mama owca, {2333}{2403}a te wszystkie inne, to jej maleństwa, które za niš idš. {2445}{2524}Pewnego dnia chciałbym mieć stado owiec. {2570}{2637}Co? Chcesz hodować owce? {2672}{2729}Chcę, żeby bawiły się wokół mnie, {2734}{2829}jedno w moich ramionach, dwa na moich plecach, {2836}{2887}a następne cztery na ziemi obok mnie. {2916}{2957}Mylę, że będę potrzebował twojej pomocy. {2961}{3021}Chcesz, żebym pomogła ci hodować owce? {3025}{3089}Będš potrzebowały mamy owcy, przecież wiesz! {3239}{3285}Posłuchaj mnie wiecie! {3289}{3397}Księżniczka Chai z cesarskiej rodziny Song zgadza się|na bycie mamš owiec w rodzinie Yang! {3403}{3467}Chcę być mamš Yang! {3489}{3545}Ojcze, cesarz zapowiedział walki sparingowe {3549}{3578}o rękę księżniczki Chai. {3582}{3624}Jestem pewien, że mogę wygrać. {3628}{3710}Yanzhao, zabraniam ci wzišć udział {3719}{3770}i masz nie spotykać się ponownie z księżniczkš Chai. {3774}{3804}Ale dlaczego? {3808}{3895}Syn lorda Pan, cesarskiego szwagra,|Pan Bao jest niš zainteresowany. {3910}{4011}To włanie lord Pan zasugerował ten pojedynek cesarzowi. {4015}{4043}Rodzina Pan jest nastawiona na zwycięstwo. {4053}{4098}Rodzina Pan długi czas była w niezgodzie z Yangami. {4102}{4205}Jeli pobijesz Pan Bao, stosunki między|naszymi rodzinami ulegnš pogorszeniu. {4219}{4255}Ale Rong i ja, kochamy się, ojcze! {4259}{4300}Khitan grozi terytorium Song. {4305}{4378}Rodziny Yang i Pan muszš wspólnie stawić czoła wrogowi. {4382}{4416}Teraz nie jest odpowiedni czas na amory! {4420}{4434}Ojcze! {4438}{4467}Wystarczy! {4484}{4552}To rozkaz. Możesz wyjć. {4560}{4604}Umieraj! {4639}{4701}Patetycznie. Schod ze sceny sparingu! {4725}{4752}Pan Bao, {4759}{4804}naprawdę mylisz, że możesz wygrać|miłoć takimi brudnymi sztuczkami? {4811}{4858}Dam ci lekcję w imieniu mojego brata! {5437}{5459}Szósty bracie! {5957}{6017}Matko. {6043}{6073}Paifeng. {6090}{6113}Tak, pani? {6120}{6173}Zanie to generałowi. {6192}{6214}Tak. {6377}{6410}Wasza Wysokoć! {6360}{6403}Pałac cesarski {6426}{6562}Zabicie mojego brata przez syna Yang Ye|jest haniebnym przestępstwem. {6575}{6700}Żšdam kary mierci dla całej rodziny! {6716}{6784}Tylko wtedy dusza mojego brata będzie mogła|odpoczywać w spokoju! {6788}{6854}Pan Bao upadł i umarł. Był nieostrożny.|Jak możesz nas oskarżać? {6858}{6879}Cisza. {6883}{6998}Wasza Wysokoć. Pan Bao i ja, dorastalimy razem.|Bylimy nierozłšczni. {7009}{7074}Był moim najukochańszym bratem. {7081}{7159}Był taki młody, taki pełen potencjału! {7167}{7330}Ale teraz odszedł, zamordowany z zimnš krwiš przez Yang Yansi. {7345}{7444}Wasza Wysokoć, błagam cię o zadoćuczynienie tej krzywdzie!|Błagam cię o sprawiedliwoć! {7449}{7575}Wasza Wysokoć.|mierć Pan Bao była przypadkowa. {7788}{7833}Proszę, osšd sprawiedliwie, Wasza Wysokoć. {7853}{7995}Księżniczki nie było nawet na miejscu, a teraz wydaje się,|że jest pewna, iż to był wypadek. {8011}{8150}Puste słowa.|Jeste pewna, że nie sprzyjasz rodzinie Yang? {8164}{8228}To był sparing.|Życie każdego człowiek jest w rękach losu. {8232}{8303}To, co się stało, pokazuje, że przeznaczeniem|Pan Bao nie było zostanie moim mężem. {8307}{8352}Raport! {8439}{8490}Wasza Wysokoć, nasze sygnały na północy płonš. {8494}{8604}Khitan atakuje. {8616}{8649}Khitan! {8688}{8759}Jak miš ponownie nas atakować! {8848}{8880}Opucie mnie. {9071}{9099}Wasza Wysokoć, {9106}{9203}patrzšc na te sygnały, jest to inwazja na pełnš skalę. {9211}{9265}Khitan jest potężnym wrogiem. {9304}{9377}Kto tym razem prowadzi ich armię? {9387}{9513}Wasza Wysokoć, nasze raporty mówiš o Yelu Yuan. {9522}{9585}Pamiętam, dziesięć lat temu był to też generał Yelu. {9593}{9677}Yang Ye, czy nie zginšł od twojego miecza? {9684}{9752}Więc kim jest ten Yelu Yuan? {9759}{9864}Wasza Wysokoć, to syn generała Yelu. {9868}{9944}Jest utalentowanym wojownikiem {9948}{10012}i uważany jest przez swoich ludzi za bohatera. {10093}{10202}Generale Yang, udasz się na wojnę!|Zabierz 60.000 swoich najlepszych ludzi. {10218}{10271}Powstrzymaj Khitan! {10282}{10433}Wasza Wysokoć, wspaniałe Cesarstwo Song ma z pewnociš też|innych generałów, którzy mogš poprowadzić ludzi na wojnę. {10442}{10470}Wasza Wysokoć, {10478}{10574}błagam o honor bycia jednym z dowódców armii. {10578}{10680}To byłaby odpowied na życzenie mojego syna,|który chciał jedynie służyć temu krajowi. {10930}{10953}Bardzo dobrze. {10998}{11086}Lordzie Pan, mianuję cię niepodzielnym {11092}{11149}dowódcš naszej armii w walce z Khitan. {11157}{11206}Tak, Wasza Wysokoć. {11215}{11310}Yang Ye, będziesz dowodził oddziałami na linii frontu {11318}{11379}i asystował lordowi Pan w pokonaniu tej armii. {11383}{11426}Tak, Wasza Wysokoć. {12632}{12751}To zły pancerz. Tym razem jestem dowódcš|na linii frontu, a nie głównym dowódcš. {12823}{12876}Pozwól mi go zmienić. {13064}{13124}Nie musisz się zbyt martwić, moja droga żono. {13147}{13204}Nie martwię się o twoje umiejętnoci, {13218}{13289}tylko o złożonoć tej sytuacji. {13309}{13398}Wrogiem, któremu stawiasz czoło, jest twój osobisty wróg. {13408}{13498}I twój, tak zwany sojusznik, jest jednoczenie twoim rywalem. {13502}{13604}Nie musisz się martwić. Walczyłem z Khitan przed laty|i nie przegrałem żadnej bitwy. {13619}{13698}Jak lord Pan, walczymy z tego samego powodu. {13701}{13764}Dołożę wszelkich starań, aby odeprzeć Khitan. {13768}{13828}Razem obronimy wspaniałe Cesarstwo Song. {14304}{14352}Pišty brat {14655}{14712}Co jeli to zbyt wiele dla ojca? {14724}{14765}Trzeci brat {14789}{14828}Nie martw się, pišty bracie. {14820}{14841}Czwarty brat {14841}{14876}Ojciec nigdy nie został pokonany przez Khitan. {14880}{14957}Tym razem nie będzie inaczej. {14964}{14997}Ojciec powinien pozwolić mi pójć. {15002}{15065}Mogę prowadzić linię frontu! {15077}{15119}To wojna, nie sparing. {15127}{15201}Widziałe prawdziwy przelew krwi? {15127}{15168}Drugi brat {15214}{15260}Słyszałe trzask łamanych koci? {15287}{15363}Wiesz, jak to jest, widzieć ludzi {15367}{15415}umierajšcych wokół ciebie? {15443}{15518}Nic nie wiesz o wojnie! {15609}{15726}Lord Pan niczego nie wie o dowodzeniu armiš.|Wystawi ojca na niebezpieczeństwo. {15808}{15879}Ojciec wkrótce wyjedzie.|Wszystko już zrobiłe, {15884}{15933}więc dlaczego nadal jeszcze tu jeste? {15983}{16091}Nie chcę słyszeć już nigdy więcej tego, co włanie słyszałem. {16106}{16146}Tak, najstarszy bracie. {16603}{16644}Najstarszy brat {17209}{17240}Wstańcie. {17628}{17671}Nadal boli? {17683}{17720}Nie martw się o nas, ojcze. {17724}{17768}Lekarstwa pištego brata działajš szybko! {18781}{18853}Nadal dobrze pasuje po tych wszystkich latach! {19272}{19308}Plaża Złotych Piasków {19882}{19974}Generał Yang nadal jest wspaniałym wojownikiem,|mimo swojego wieku. {20372}{20427}Więcej Khitan! {20431}{20461}To zasadzka. {20532}{20565}Ogłocie odwrót! {20569}{20593}Co z generałem Yang? {20596}{20708}Musimy się wycofać i przegrupować nasze siły. {20715}{20813}Odwrót! {20879}{20983}Lord Pan się wycofuje. {21249}{21349}Sanfeng, id.|Pokaż temu staremu człowiekowi smak cierpienia! {21610}{21687}Moja pani, znowu miała jaki sen? {21747}{21855}Paifeng, chod ze mnš spotkać się z mistrzem Guigu. {22004}{22057}Generale, uważaj! {22295}{22325}Ocalić generała Yang! {22800}{22854}Generale, wsiadaj! {23124}{23177}Khitan się wycofuje! {23181}{23211}Do Wilczych Gór. {23215}{23260}Do Wilczych Gór! {23294}{23331}Naprawdę nie rozumiem, generale. {23335}{23452}Powiniene ich zmiażdżyć.|Dlaczego zostawiasz ich przy życiu? {23527}{23625}Potrzebujemy kogo do zdania raportu, prawda? {24034}{24110}Nie podchod bliżej, pani. {24127}{24211}Mistrzu, błagam, czy mogę zadać jedno pytanie? {24232}{24350}Rodzina Yang chroni swojš własnoć,|jakby broniła Imperium. To naturalne. {24355}{24548}Ale wszystkie żyjšce stworzenia sš jednakowe w oczach bogów. {24554}{24675}Mistrzu, proszę, powiedz mi, czy Yang Ye|na tej wojnie spotka szczęcie, czy nieszczęcie. {24679}{24776}Wojna jest ródłem wszelkiego nieszczęcia. {24808}{24939}Więc, jak Yangów mogłoby spotkać szczęcie? {24994}{25026}Pani, proszę, {25056}{25087}odejd teraz. {25091}{25171}Ale Mistrzu, jest jaki sposób, aby zapewnić mu szczęcie? {25465}{25563}Moja pani, wracajmy i dowiedzmy się, co się stało. {25580}{25711}Mistrz nie chce wyjawić prawdy.|Nie możemy go zmuszać. {25768}{25809}Pani, proszę, zaczekaj. {25864}{25917}To od mojego Mistrza. {26133}{26191}Co tam jest napisane, moja pani? {26278}{26335}Id i poczekaj na mnie na dole. {26387}{26417}Tak. {27159}{27208}Trzymaj się. {27253}{27302}Janie pani. {27568}{27601}Pani. {27762}{27819}Matko. {28336}{28368}Matko. {28458}{28488}Yanping, {28568}{28616}chciałabym z tobš pomówić. {28811}{28958}(7 synów wyjedzie, 6 wróci) {29024}{29134}Matko, wiem, że to będzie niebezpieczne. {29150}{29186}Ale musisz mi ...
hohoemi