1 00:00:00,058 --> 00:00:06,624 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,058 --> 00:00:06,624 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,508 {\a6}~ Episode 5 ~ 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,508 Mother... Mother. 5 00:00:17,227 --> 00:00:19,300 It's done... Don't move. 6 00:00:19,420 --> 00:00:20,683 I'm going to save you. 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,164 I'm going to... 8 00:00:42,363 --> 00:00:43,722 What is this? 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,606 What are you trying to do? 10 00:00:47,124 --> 00:00:48,027 No... 11 00:00:48,147 --> 00:00:49,505 Don't, Mother! 12 00:00:49,625 --> 00:00:50,542 Deokman... 13 00:00:50,662 --> 00:00:52,010 Run! 14 00:00:52,749 --> 00:00:53,844 <i>Don't!</i> 15 00:00:53,964 --> 00:00:54,900 You can't! 16 00:00:55,020 --> 00:00:57,453 Deokman... it's over for me. 17 00:00:57,573 --> 00:00:59,259 You needn't try anymore. 18 00:00:59,379 --> 00:01:02,023 Don't do it! Don't, Mother! 19 00:01:02,143 --> 00:01:04,440 <i>I will get you out!</i> 20 00:01:04,560 --> 00:01:08,182 I told you I would save you! 21 00:01:08,799 --> 00:01:10,162 I will do it! 22 00:01:10,282 --> 00:01:11,928 I said stop! 23 00:01:12,048 --> 00:01:14,204 You did enough already. 24 00:01:14,862 --> 00:01:16,897 I have always been a burden to you. 25 00:01:17,017 --> 00:01:18,606 <i>Now, protect yourself.</i> 26 00:01:18,726 --> 00:01:19,892 Survive. 27 00:01:20,012 --> 00:01:21,390 You must survive! 28 00:01:21,510 --> 00:01:22,289 <i>You must!</i> 29 00:01:22,409 --> 00:01:23,729 Stop! Don't do that! 30 00:01:23,849 --> 00:01:26,264 Stop there, Mother! 31 00:01:37,437 --> 00:01:40,524 - Deokman, run away! - No... No way! 32 00:01:41,004 --> 00:01:42,506 No... Don't! 33 00:01:42,646 --> 00:01:44,563 N...No... 34 00:01:46,597 --> 00:01:48,606 Run away, now! 35 00:01:50,697 --> 00:01:51,831 No! 36 00:02:01,054 --> 00:02:02,066 Mother... Mother! 37 00:02:03,185 --> 00:02:04,842 Mother! 38 00:02:05,950 --> 00:02:07,682 Mother!! 39 00:02:09,171 --> 00:02:12,358 Mother... Mother!! 40 00:02:12,478 --> 00:02:14,937 Mother! Mother... 41 00:02:21,500 --> 00:02:23,359 Mother... 42 00:03:38,765 --> 00:03:40,263 Mother! 43 00:03:40,383 --> 00:03:43,395 Mother! Mother!! 44 00:03:46,571 --> 00:03:49,059 Mother! Mother! 45 00:03:50,382 --> 00:03:52,014 Mother!! 46 00:03:53,320 --> 00:03:55,298 Mother... 47 00:04:00,765 --> 00:04:02,743 Mother!! 48 00:04:08,234 --> 00:04:11,659 Mother!! Mother! 49 00:04:20,376 --> 00:04:21,643 Mother! 50 00:04:32,989 --> 00:04:34,259 Mother... 51 00:04:35,907 --> 00:04:37,816 Mother. 52 00:04:39,478 --> 00:04:41,061 Mother. 53 00:04:41,181 --> 00:04:43,935 Mother! Mother! 54 00:04:48,183 --> 00:04:50,218 Mother! Mother... 55 00:04:56,344 --> 00:04:58,909 Mother... Mother! 56 00:04:59,029 --> 00:05:01,703 Mother!! 57 00:05:12,266 --> 00:05:15,693 Mother!! Mother... 58 00:06:05,883 --> 00:06:07,122 Deokman! 59 00:06:07,242 --> 00:06:08,178 Deokman is there! 60 00:06:08,298 --> 00:06:09,944 Let's go! 61 00:06:10,064 --> 00:06:12,227 Quick, this way! 62 00:06:12,347 --> 00:06:14,322 - Where? - That way, quick! 63 00:06:14,442 --> 00:06:18,250 <i>Deokman! Deokman!!</i> 64 00:06:23,538 --> 00:06:25,631 Deokman! 65 00:06:30,209 --> 00:06:32,045 Deokman. 66 00:06:33,589 --> 00:06:36,252 Deokman! What happened? 67 00:06:36,372 --> 00:06:38,437 Are you all right? 68 00:07:50,545 --> 00:07:51,678 Dear. 69 00:07:56,363 --> 00:07:58,014 <i>{\a6}~ (Kim) Yongsu ~ (King Jinpyeong's cousin, Cheongmyeong's husband)</i> 70 00:07:56,363 --> 00:07:58,014 Was it a soothing respite? 71 00:07:58,134 --> 00:08:00,493 Have a seat. 72 00:08:05,773 --> 00:08:07,545 What... 73 00:08:07,885 --> 00:08:10,354 What is all this cold sweat? 74 00:08:11,131 --> 00:08:13,134 Is anything troubling you? 75 00:08:14,779 --> 00:08:20,138 <i>Is Your Highness trying to contend with Mishil's might, by any chance?</i> 76 00:08:22,745 --> 00:08:25,444 You follow your call. 77 00:08:25,564 --> 00:08:28,733 Just as Mishil shall follow hers. 78 00:08:33,450 --> 00:08:35,181 Tell me, 79 00:08:35,350 --> 00:08:37,893 was it a harrowing vagary what you just experienced? 80 00:08:38,823 --> 00:08:41,978 Mere vagaries shall never daunt me. 81 00:08:43,067 --> 00:08:46,479 What truly does is this reality of ours. 82 00:08:47,267 --> 00:08:49,296 You are facing insurmountable odds. 83 00:08:49,416 --> 00:08:51,830 Announce that you shan't join the campaign. 84 00:08:51,950 --> 00:08:54,787 My three brothers wandering the netherworld, 85 00:08:54,907 --> 00:08:57,217 those three princes... 86 00:08:57,337 --> 00:08:59,914 Could it possibly be mere fortuity?! 87 00:09:00,239 --> 00:09:01,429 No... 88 00:09:01,549 --> 00:09:03,752 If fortuity it truly was, more staunchly I insist. 89 00:09:03,872 --> 00:09:07,574 The heavens have chosen Mishil. 90 00:09:08,552 --> 00:09:13,051 Youth might still bless me, but I accepted all this. 91 00:09:13,365 --> 00:09:17,247 Hence, I acquiesced to being deprived of my sacred bone status. 92 00:09:18,069 --> 00:09:19,663 And it all was so that I... 93 00:09:19,783 --> 00:09:24,131 could spend the rest of my life with you as man and woman, Milord! 94 00:09:25,941 --> 00:09:27,842 I thought... 95 00:09:27,962 --> 00:09:31,116 you harbored the same feelings. 96 00:09:32,143 --> 00:09:33,641 Yes. 97 00:09:33,761 --> 00:09:36,022 - I do. - So?! Why? 98 00:09:36,142 --> 00:09:38,452 Why are you accepting the investiture as crown prince now?! 99 00:09:38,572 --> 00:09:42,127 Is not His Majesty alone?! I wish to become a stalwart aiding his cause. 100 00:09:42,247 --> 00:09:43,935 You cannot. 101 00:09:44,055 --> 00:09:45,816 You can't! 102 00:09:45,936 --> 00:09:49,421 Geniality alone is not what power is made of. 103 00:09:49,541 --> 00:09:50,815 Still... 104 00:09:50,935 --> 00:09:53,254 Someone, 105 00:09:53,374 --> 00:09:55,721 someone must be by His Majesty's side. 106 00:09:55,879 --> 00:09:58,262 And why must that be you?! 107 00:09:58,382 --> 00:10:01,040 Why must we be the ones?! 108 00:10:02,834 --> 00:10:04,171 <i>Your Highness!</i> 109 00:10:07,292 --> 00:10:09,001 - Your Highness... - What is the matter? 110 00:10:09,121 --> 00:10:10,882 I... actually... 111 00:10:11,002 --> 00:10:13,427 The Hwarang... 112 00:10:14,204 --> 00:10:16,439 The Hwarang are acting suspiciously. 113 00:10:39,048 --> 00:10:40,875 What are you doing? 114 00:10:40,995 --> 00:10:43,390 <i>You paint your faces in pale white?!</i> 115 00:10:43,510 --> 00:10:46,796 What is there for you to pledge your life for?! 116 00:10:48,358 --> 00:10:49,664 Speak at once! 117 00:10:49,784 --> 00:10:52,467 <i>{\a6}~ Hojae ~ (true bone Hwarang, current Pungwolju)</i> 118 00:10:49,784 --> 00:10:52,467 We heard that His Majesty wishes to proclaim Lord Yongsu as crown prince. 119 00:10:52,587 --> 00:10:54,195 That has nothing to do with you! 120 00:10:54,315 --> 00:10:57,262 <i>{\a6}~ Bojong ~ (Mishil & Seolwon's son, Hwarang Vice-Chief)</i> 121 00:10:54,315 --> 00:10:57,262 However, it is something we can voice our grievances about. 122 00:10:57,382 --> 00:10:59,558 In the name of our Hwarang legacy. 123 00:11:07,715 --> 00:11:11,278 <i>By all means, he wishes to proclaim you crown prince?!</i> 124 00:11:11,862 --> 00:11:16,249 You have been deprived of your sacred bone status, making you of true bone. 125 00:11:16,369 --> 00:11:18,606 <i>How can someone of true bone inherit our legacy?!</i> 126 00:11:18,726 --> 00:11:20,200 Is it even conscionable? 127 00:11:20,320 --> 00:11:23,464 As the heavens so untimely summoned all our sacred bone descendants, 128 00:11:23,584 --> 00:11:27,323 it has been long since our throne has been bereaved of an heir. 129 00:11:27,443 --> 00:11:30,993 It is clearly not advisable for this to remain as such, 130 00:11:31,113 --> 00:11:34,737 so we must countervail such impasse, true bone as it may be. 131 00:11:34,857 --> 00:11:40,119 But, there is a reason why he was deprived of his sacred bone status, 132 00:11:40,239 --> 00:11:42,496 a most abhorrent one at that. 133 00:11:42,616 --> 00:11:44,224 And that is! 134 00:11:44,344 --> 00:11:48,293 His being the son of the dethroned King Jinji! 135 00:11:52,774 --> 00:11:54,817 Was he not?! 136 00:11:57,171 --> 00:11:59,278 You will also forgive my insolent inquiring, 137 00:11:59,378 --> 00:12:01,393 but what meritorious services was Your Highness ever responsible for? 138 00:12:01,513 --> 00:12:06,404 If you indeed can avow of any I was not aware of, would you... 1...
girlanda3