{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 696.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/ {144}{236}Dlaczego miałby im ufać?|Po sposobie w jaki na ciebie patrzyli? {240}{356}- Patrzyli na mnie tak, jakbym był więtym Mikołajem.|- Patrzyli tak, jakbymy to my przychodzili z pomocš. {360}{441}Pracujš teraz dla mnie. {551}{763}Podejrzewam, że jak spotkam Joe Fraser'a, to będzie można| to porównać do walki dobrego amatora z profesjonalistš. {983}{1088}- Spójrz na Fraser'a.| - Ali go załatwi. {1247}{1403}Marzec 1971 roku, jestemy tutaj w Madison|Square Garden na walkę stulecia. {1415}{1483}Dla większoci jest to wydarzenie, {1487}{1578}sš uciski dłoni|i sš przepiękne kobiety, {1582}{1650}ale za tym wszystkim|czuć atmosferę, {1654}{1722}która jest tak napięta, że prawie {1726}{1770}nie da się tego wytrzymać. {1774}{1931}Wszystki znane osoby, takie jak: Sinatra, |Rosiano, David Bross, Diane Carol {1942}{2046}Woddy Allen czy Diane Keeton,|sš tutaj. {2757}{2868}- Nie oglšdasz walki Bob?|- Nie lubię boksu. {2877}{2921}To nie jest boks mały, {2925}{2990}to polityka. {3045}{3136}Mam też co dla ciebie.|- Tak? {3189}{3260}Super, dla mnie? {3285}{3305}Podoba ci się? {3309}{3393}Płaszcz? Tak, jest ładny. {3453}{3473}Jeste pewien? {3477}{3520}- Tak.| - Na pewno? {3524}{3578}Tak. {3716}{3781}Tutaj Sammy! {3788}{3856}Sammy, spójrz na mnie! {3860}{3904}Tutaj! {3908}{3979}Jak leci, Frank? {4196}{4240}Panie i panowie, {4244}{4349}mamy tutaj wiele gwiazd z całego wiata. {4460}{4599}Bawcie się dobrze,|ponieważ oni wszyscy sš tutaj tego wieczoru. {4915}{4993}Oto nadchodzš!|- Ali! {5011}{5099}Mistrz wiata wagi ciężkiej. {5155}{5271}Pochodzi z Kentucky i ma na sobie|czerwony strój. {5275}{5319}Oto Frank Lucas. {5323}{5343}Waży 100 kilo. {5347}{5427}Oto i on, Muhammad Ali! {5467}{5582}Jego przeciwnik pochodzi z Pensylwanii i jest ubrany {5586}{5630}w zielony strój. {5634}{5763}Co to za kole?|Jakim cudem dostał się tak blisko ringu? {5802}{5886}Mistrz wiata, Joe Train! {6018}{6134}Będziesz trzymał ten kapelusz na głowie Frank czy mam przegapić walkę? {6138}{6206}Już zapłaciłe. {6210}{6274}Joe, tutaj! {7193}{7333}- Ten typ wyglšda co najwyżej na dostawcę.|- Nie, jest grubszš rybš, {7337}{7381}miał lepsze miejsca, niż Al Tosca i Joe Louis {7385}{7466}i ucisnšł dłoń Alego. {7504}{7585}Kim on jest do cholery? {7600}{7644}Co to? {7648}{7782}Rachunek za limuzynę,|zobacz co się możesz o nim dowiedzieć. {7816}{7921}Włanie tak, panie Lucas! Bardzo dobrze! {7936}{7993}Tutaj! {8152}{8216}Gratulacje! {8344}{8436}- Jest najpiękniejszš dziewczynš jakš widziałem. |- To jest mój skarb, panie Williams. {8440}{8543}Chciałbym, żeby Bumpy mógł jš spotkać. {8631}{8696}Rób zdjęcia. {8895}{8972}Chod tutaj do mnie. {9518}{9611}- O co chodzi?| - Zostań tutaj. {9638}{9682}Gratulacje, Frank. {9686}{9706}Detektywie. {9710}{9853}Uważasz, że słusznie postšpiłe?|Nie zrozum mnie le, jest piękna. {9878}{9970}Słuchaj, zanim co jeszcze powiesz, zrozum,| że jest to dla mnie najszczęliwszy dzień życia. {9974}{10090}Tak, rozumiem, kole przechadza się w futrze za 50,000$| i nigdy nie postawił mi nawet kawy. {10094}{10162}Co tu jest nie tak. {10166}{10234}Spłacasz swoje rachunki, Frank? {10238}{10306}- Nie wiem o czym ty mówisz.|- Pytałem czy płacisz rachunki. {10310}{10378}Jeżeli nie dostajesz swojej doli,|to zapytaj swojego szefa. {10382}{10450}A ile ona wynosi?|Przecież mnie nie znasz. {10454}{10545}- A może jestem wyjštkowy.|- Jeste. {10549}{10593}Widzisz to? {10597}{10665}Biuro do Zadań Specjalnych. {10669}{10713}Specjalnych. {10717}{10761}Kumasz? {10765}{10892}10 kawałków, pierwszego każdego miesišca, na ten adres. {10909}{11009}- Skończyłe?|- Tak, już skończyłem. {11029}{11169}Nie zapomnij kartki z adresem,|życzę udanego miesišca miodowego. {12563}{12607}Jego imię to Frank Lucas. {12611}{12679}Pochodzi z Greensbro| w Północnej Karolinie. {12683}{12799}Ma kilka przewinień na koncie,|głównie hazard i posiadanie broni. {12803}{12871}Przez 15 lat pracował|jako kierowca Bumpey Johnson'a. {12875}{12943}Ochroniarz i egzekutor należnoci. {12947}{13084}Był przy nim na łożu mierci,|ma pięciu braci, jest najstarszy {13091}{13135}i ma wielu kuzynów. {13139}{13239}Żyjš tutaj, rozrzuceni po New Yersey. {13259}{13303}Jego bracia to - Dexter, {13307}{13414}Dexter zajmuje się praniem, w Brooklynie. {13427}{13527}Melvin i Queens zajmujš się meblami. {13546}{13590}- Ten tutaj?| - Tak. {13594}{13686}Terrence i Nuweet majš sklep żelazny. {13690}{13758}Turner ma sklep z oponami. {13762}{13854}Huey i Lucas majš sklep z częciami. {13858}{13902}- Czy jest tuaj kierownik?|- To moja cena. {13906}{13926}W takim razie pójdę już. {13930}{14070}Te interesy to przykrywki pod punkty zrzutu| i rozprowadzania jego narkotyków oraz pieniędzy. {14074}{14213}Wszystko w życiu Franka wydaje się|być uporzšdkowane i legalne. {14242}{14310}Wstaje wczenie bo o 5 rano. {14314}{14382}Je niadanie o 8 rano i bez towarzystwa. {14386}{14501}Zaczyna pracę i spotyka się z| księgowym lub jego prawnikiem. {14505}{14549}W nocy zazwyczaj zostaje w domu, ale jeżeli {14553}{14693}wychodzi na miasto, to zazwyczaj| do klubów lub restauracji razem ze swojš nowš żonš. {14697}{14837}Z przyjaciółmi, gwiazdami które zna, ale nigdy tego nie organizuje. {14841}{14909}Zabiera matkę do kocioła w każdš niedzielę, a potem {14913}{15005}zmienia kwiaty na grobie Bumpey'a. {15009}{15077}W każdš niedzielę, bez wyjštku. {15081}{15173}- To nie wyglšda na typowy dzień dealera? | - Nie. {15177}{15269}Tak samo jak życie Bumpey'a, |a jednak zarzšdzał dzielnicš przez lata. {15273}{15365}Chcesz powiedzieć, że Frank Lucas zajšł miejsce Bumpey'a. {15369}{15389}Tak.|- Jego kierowca? {15393}{15413}Tak. {15417}{15484}- Trochę to nacišgane.| - Ale czy jest naprawdę? {15488}{15604}Robi wszystko tak jak Bumpey.|- To rozdawanie indyków. {15608}{15676}A kogo mógł uczyć Bumpey? {15680}{15724}Człowieka, którego widywał codziennie. {15728}{15796}To tak jak w rodzinie sycylijskiej, {15800}{15892}jej struktura jest dopasowana tak, aby się chronić. {15896}{15940}A jeżeli spędzał czas z Bumpym, to na pewno {15944}{15988}nauczył się wielu rzeczy od Włochów. {15992}{16060}Wystarczajšco długo, aby sie tego nauczyć. {16064}{16108}A teraz najlepsze, {16112}{16180}nie wydaje mi się, że powinnimy podšżać za Frankiem. {16184}{16294}Nam zależy na tych, którzy|sš jego ródłem. {16328}{16478}A więc, co masz na niego, co mógłby wykorzystać?| Bo to nie wystarczy. {16495}{16587}Bez kapusiów, narkotyków nikt nie pójdzie do pudła. {16591}{16659}Rozumiem, ale nie wydaje mi się, {16663}{16755}abymy zdobyli kapusiów z jego rodziny. {16759}{16860}Chyba, że będziemy mieć dużego farta. {18126}{18193}Złšczmy ręce. {18246}{18362}Dziękujemy Ci, Boże, za te dary,|którymi w dobroci swej nas nakarmiłe. {18366}{18481}Niechaj Twa łaska nie opuszcza nas i prowadzi nas przez mroki wiata,| przez Chrystusa Pana Naszego. {18485}{18555}- AMEN.|- AMEN! {19013}{19081}Cichutko, już dobrze. {19085}{19129}Idziemy. {19133}{19177}Cicho. {19181}{19249}No dalej staruszku, przygotuj się. {19253}{19321}Przygotuj się. {19325}{19393}Możesz rzucać lepiej, no dalej. {19397}{19465}Zaraz cię załatwię. {19469}{19536}Licz się ze słowami. {19540}{19608}Jestem miotaczem, a nie łapaczem. {19612}{19692}Steve, chod no tutaj. {19708}{19728}Usišd. {19732}{19752}Wujek Frank. {19756}{19776}Co słychać? {19780}{19824}Jak się masz? {19828}{19848}Spoko. {19852}{19896}Chcesz się napić? {19900}{20001}- Wiesz, że nie.| -Tylko sprawdzałem. {20020}{20112}Dlaczego się nie pokazałe na spotkaniu, Steve? {20116}{20221}Pogadałby z Yankees, z Billy Martinem. {20236}{20323}Dlaczego się nie pokazałe? {20332}{20400}Nie okłamuj mnie. {20404}{20472}Nie chcę grać w basbell, wujku. {20476}{20495}Postanowiłem. {20499}{20543}Co postanowiłe? {20547}{20591}O czym ty gadasz? {20595}{20711}Grałe od małego,|byłe gotów stać się profesjonalistš. {20715}{20792}Frank, mamy problem. {20811}{20878}Czego chcesz? {20883}{20951}Chcę być taki, jak ty Frank. {20955}{21023}Chcę być tobš. {22034}{22101}Mój człowiek. {22106}{22174}- Czeć Frank.|- Jak się masz Nick? {22178}{22222}Wspaniale, witam. {22226}{22270}Muszę z tobš pogadać. {22274}{22341}Jasne, chod. {22346}{22476}Wiesz, wszyscy sš zadowoleni,|Charlie, Włosi, ale ty nie. {22513}{22649}Nie rozumiem, czemu bierzesz to co jest idealne i skażasz to. {22681}{22749}Widzisz, marka ma tutaj znaczenie. {22753}{22820}Stulić pyski! {22825}{22893}Przepraszam za to. {22897}{23015}"Blue magic", to marka,|taka jak Pepsi, dobra marka {23041}{23109}za którš ręczę własnš osobš. {23113}{23181}Gwarantuję to i ludzie wiedzš o tym, nawet, jeżeli mnie {23185}{23229}kompletnie nie znajš. {23233}{23253}O czym ty pieprzysz, Frank? {23257}{23381}Chodzi o to, że jeżeli schodzisz z moim towarem do 5% {23401}{23445}i nazywasz go "blue magic" to jest to {23449}{23516}naruszenie znaku handlowego.|Rozumiesz? {23520}{23588}Z całym szacunkiem, Frank.|Jeżeli co kupię to należy do mnie. {23592}{23660}- I tutaj się mylisz.| - Moje auto, mogę je pomalować. {23664}{23732}Ale nie musisz, w tym jest całe sedno, {23736}{23756}zbijaj kasę na tym co masz. {23760}{23900}Zbijaj kasę na tym co jest,|nazywajšc to "blue magic", inaczej to chciwoć. {23904}{23948}O co ci chodzi, Frank?|Mam zmienić nazwę? {23952}{23996}Tak, zmień nazwę. {24000}{24140}W porzšdku, Frank. |Nazwę to "red magic", aczkolwiek to brzmi gorzej. {24144}{24236}Mam to gdzie,|nazwij to jak ci się podoba. {24240}{24332}Mnie to nie obchodzi, ale| żebym cię więcej na tym nie przyłapał. {24336}{24380}Przyłapać mnie, nalegać, naruszać? {24384}{24452}Nie lubię takich słów,|tak samo jak proszę czy dziękuję, {24456}{2452...
necroganja