[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [19][50]/Jest dzieckiem ciemnoci|/i teraz jest pod Jego ochronš. [50][67]/Nie pozwolę tobie zniszczyć tych ludzi. [67][117]/Przysłano mnie tu, by wpływać.|/Tak bardzo jak zdołam. [119][136]/Jej moc zaczyna się objawiać. [136][158]/Ona nigdy nie będzie tym,|/czym chcesz, by była. [158][186]/Jest również córkš kobiety,|/a to oznacza, że ma wybór. [186][201]/wiat będzie z niš bezwzględny. [201][212]/A gdy tak się stanie... [212][235]/gwarantuję... [235][257]/że sprowadzi go na kolana. [263][279]{C:$aaccff}/Poprzednio W "Point Pleasant" [279][301]Jeste najlepszš rzeczš,|jaka przytrafiła się tej rodzinie [301][314]od bardzo dawna. [314][339]- Martwię się o ciebie.|- Bo jestem szczęliwa? [339][351]Bo jeste szalona. [351][394]Jeli nie wrócisz do lekarstw,|niedługo będziesz mieć halucynacje. [394][398]Nie. [398][427]Jeste typem "nie mam",|w miecie pełnym "mam". [427][458]- Znam ludzi, którzy mogš pomóc.|- Ja i tata nie potrzebujemy litoci. [458][478]Nieważne, co mówi kartka papieru. [478][487]Jeste naszym synem. [487][506]Nie... nazywaj mnie tak. [506][523]Po urodzeniu mnie,|co się stało z mojš matkš? [523][571]Przepraszam, że pozwoliłam,|by cię zabrali... [588][609]Powiedz, co naprawdę robisz|w Point Pleasant. [609][620]Judy, proszę. [620][641]Jestecie jedynš rodzinš, jakš mam. [641][662]Nie jeste tu mile widziana. [1037][1052]Jak się tu dostałe? [1283][1302]O nie... [1309][1331]Nie. [1334][1363]Nie, nie, nie,|tylko nie znowu, błagam. [1376][1387]Nie. [1430][1455]Jessie, proszę. [1470][1501]Wiem, że jeste zdenerwowany.|Musimy o tym porozmawiać. [1501][1522]Dlaczego?|Bo złapałem was na kłamstwie? [1522][1542]Mielicie mnóstwo czasu,|żeby mi o tym powiedzieć. [1542][1555]To zajmie trochę czasu... [1568][1587]Jeli będziesz chciał|porozmawiać ze swoim ojcem... [1587][1606]Tu nie chodzi o niego,|tylko o to, że jeste fałszywa. [1606][1639]- Jess próbujemy...|- Ile lat chodziłem z tobš do kocioła? [1645][1685]Całe moje życie, te wszystkie|mowy o szczeroci, zaufaniu... [1685][1712]- Chcielimy cię chronić.|- Jeste kłamcš. [1870][1902]We przestań głupia... maszyno. [1930][1971]Nie mogę włšczyć tego czego od kawy. [1972][1991]Możesz zejć na dół? [1993][2003]Jezu. [2013][2029]Daj się dziewczynie wyspać. [2046][2060]Jak się tu dostałe? [2064][2093]Pukałem...|ale nikt nie otwierał. [2104][2134]Naprawdę powinna się zamykać. [2134][2151]Wydawało mi się, że to zrobiłam. [2151][2166]Jeste trochę straszny. [2167][2177]Staram się. [2191][2211]Chcesz mi o czym powiedzieć? [2211][2240]Tak, włanie miałam zadzwonić. [2251][2277]Powinnam szukać czego|pomiędzy Meg a Benem. [2277][2293]Jakiej skazy w ich małżeństwie. [2312][2326]Mylisz, że znalazła? [2336][2345]Może. [2381][2416]To jest takie smutne.|Co ona przeszła. [2427][2449]Przekonała cię, żeby przestała|uganiać się za jej mężem? [2449][2478]O nie.|Wywiadczam im przysługę. [2478][2506]Ona nie jest szczęliwa,|on nie jest szczęliwy. [2528][2557]Powiedział, że pracował|w dniu mierci Isabelle. [2564][2597]Ale tak nie było.|Ona nie ma pojęcia, gdzie on był. [2620][2645]Nie zdziwiłabym się,|gdyby nadal co ukrywał. [2645][2663]To jest znaczšcy fakt, wiesz o tym. [2667][2692]Demaskujesz Bena,|bez pozostawienia dowodów... [2702][2721]i Kramerowie majš kłopoty. [2735][2746]Nie ma Christiny. [2746][2811]Jej ciocia wczoraj dzwoniła.|Odwiedza jš, gdzie w Pensylwanii. [2812][2836]Dlaczego nie obudziła|nas przed wyjazdem? [2836][2880]Może nie chciała was budzić, była|podekscytowana, powiedziała, że zadzwoni. [2880][2917]Więc ty powinna nas obudzić, Judy. [2919][2947]Christina czuła się tutaj niepewnie.|Powiedziała mi o tym. [2947][2989]Uważasz, że ona to zmyliła,|bo mylała, że jej nie chcemy? [2989][3008]To było tak nagle. [3011][3027]Chciałabym z niš sama porozmawiać. [3027][3050]Przepraszam! Nie wiedziałam,|że to taka wielka sprawa. [3050][3078]- Oczywicie że tak, ona jest...|- Kim? [3078][3103]Jest kim, mamo? [3103][3149]- Jest obcš, ledwo jš znalimy.|- Nie tak się czułam. Wiesz to. [3149][3178]Jestem pewien,|że nic jej nie jest kochanie. [3178][3218]Powiedziała czy wróci,|albo gdzie możemy jš znaleć? [3218][3273]Nie. I nie robiłabym sobie nadziei.|Chyba odeszła na dobre. [3453][3472]Bilet na najbliższy autobus. [3495][3516]- New Haven?|- Może być. [3741][3759]/Zatrzymać autobus! [3872][3884]/Co ty tu robisz? [3903][3931]- Próbujesz mnie powstrzymać?|- To nie ma nic wspólnego z tobš. [3946][3980]Chcę się stšd wydostać. [4502][4512]Halo? [4547][4585]Pomylałam, że wpadnę|i zobaczę czy masz czas na obiad. [4594][4613]Kochanie, wyglšdasz okropnie. [4620][4629]Wszystko w porzšdku? [4629][4662]Taki dziwny dzień,|nawet nie wiem dlaczego. [4664][4678]Znam rozwišzanie. [4684][4701]Mojš przyjaciółkę, Krwawš Mary, [4706][4722]zawsze gotowa pomóc. [4723][4764]Słyszałam gorsze pomysły.|Zrobię nam po jednej. [4816][4843]- Mogę skorzystać z łazienki?|/- Pewnie. [4926][4940]Chcesz ostrš? [4940][4953]Oczywicie. [5244][5258]Dziękuję, moja droga. [5351][5366]Kochanie? [5388][5401]Kto t... [5432][5453]Tam nikogo nie ma. [5505][5519]Ty drżysz. [5530][5548]Ja... przez sekundę... [5681][5713]Christina wyjechała,|razem z chłopakiem Parkerów. [5733][5750]Na pewno nie mam ich ledzić? [5751][5796]To jest już załatwione.|To wyszło poza moje kompetencje. [5861][5879]Więc nie odezwiesz się do mnie? [5879][5900]Nie chcę rozmawiać|z kim, komu nie ufam. [5909][5925]Męczš mnie ludzie z tajemnicami. [5940][5980]Jess, przepraszam, że tak robiłam. [5998][6053]Gdy dostałam się do Point Pleasant,|zaczęłam dowiadywać się rzeczy o moim ojcu. [6076][6092]To wszystko jest naprawdę pokręcone. [6092][6119]Osoba, którš uważałam za ojca,|nim nie jest. [6140][6168]Ja dowiedziałem się tego samego. [6168][6174]Co? [6174][6196]Logan, facet o którym|mylałem jako o ojcu, [6196][6226]który mnie o tym przekonywał|całe moje życie. [6247][6258]Przykro mi. [6293][6308]Mnie też. [6441][6476]Widziała co przerażajšcego,|co czego tam nie było. [6480][6492]Halucynacje. [6506][6526]To samo działo się po mierci Isabelle. [6526][6548]Widziała różne rzeczy? [6548][6569]Isabelle kontaktowała się z niš. [6580][6611]W końcu zabrali jš do szpitala i... [6611][6626]jak wróciła, wyglšdała lepiej. [6626][6642]Leki. [6654][6678]Meg musiała je niedawno odstawić. [6688][6699]Chyba tak. [6711][6728]Dlaczego to tak cię interesuje? [6735][6755]Tylko ponieważ to może tobie pomóc. [6764][6787]Meg jest bardziej wrażliwa,|niż nam się wydawało. [6798][6811]To bezduszne. [6822][6856]Nawet jak na ciebie.|Ta kobieta się rozpada. [6898][6930]Nie mówiłem, że to|będzie łatwe i przyjemne. [6938][6953]Znalazła co na Bena? [6956][6987]Miałam czas tylko na|przejrzenia rachunku telefonicznego, [6987][7012]ale nic nie znalazłam. [7012][7038]Dzwoni dużo z domu. [7038][7059]Chyba będziesz musiała pogrzebać głębiej. [7615][7660]Mam chodzić w...|Mogę założyć krawat, jeli trzeba. [7660][7685]Nie trzeba.|Co u ojca? [7689][7699]Lepiej. [7707][7743]Więc, wiesz... dzięki.|Za to. [7746][7757]Nie ma sprawy. [7763][7778]Dzisiejsze zadanie. [7784][7820]Robilimy małe porzšdki,|więc to wszystko trzeba wyrzucić. [7820][7841]Z wyjštkiem... tego. [7841][7890]Pomylałem, że może znasz jakš dziewczynę,|której to się spodoba? [7897][7907]Może. [7916][7936]Czerwony samochód przed domem. [7949][7967]Dopilnuj, żeby został umyty. [7968][7997]- Poważnie?|- Poważnie. [8070][8089]Dlaczego jedziesz do New Haven? [8098][8140]Nie jadę. To znaczy...|Jak ty, jadę bez celu. [8154][8171]Judy mnie wyrzuciła. [8173][8207]Miała pewne pytania odnonie ciebie. [8213][8232]Tak, nie winię jej. [8241][8274]Kramerowie byli dla mnie tak dobrzy.|Nie zasługujš na to. [8298][8335]Chodzi o to, że mój tata,|mój prawdziwy ojciec... [8368][8423]Mylę, że jest naprawdę zły.|Naprawdę niebezpieczny. [8430][8478]- I wszędzie ma ludzi dla niego pracujšcych.|- Jak w mafii? [8494][8523]Co w tym stylu, tylko,|że z lepszš organizacjš. [8523][8557]- Więc co? Ukrywasz się przed nim?|- Próbuję. [8571][8597]On chyba chce mnie utrzymać|w Point Pleasant, by... [8611][8644]nie wiem, dać mi jakie|pokręcone lekcje życiowe. [8644][8664]I będzie ranił ludzi,|by tego dokonać. [8664][8705]Będzie w porzšdku,|jeli uważam to za trochę szalone? [8731][8769]Kto powinien tak myleć.|To jest trochę szalone. [8787][8802]/Jak wszystko. [8802][8845]{C:$aaccff}/Opuszczasz Point Pleasant|{C:$aaccff}/Dziękujemy za odwiedziny. [9630][9667]- Więc Jessie zniknšł?|- Logan go teraz szuka. [9667][9693]- On...|- Przepraszam. [9698][9714]Po prostu wybiegł. [9741][9772]Może poszedł do Christiny?|Dacie nam znać w razie czego? [9772][9813]Nie ma jej tu, ona...|pojechała odwiedzić ciotkę. [9827][9841]Może pojechali razem. [9847][9876]- Może wróci razem z niš.|- Nie wydaje mi się. [9886][9911]Mam wrażenie,|że ona już nie wróci. [9929][9951]Sara, zastanawiałam się... [9969][10007]- Wierzysz w Boga i Niebo.|- Wierzę. [10012][10075]Ale czy wierzysz, że zmarli...|mogš z nami rozmawiać? [10078][10130]Mylę, że ci których kochalimy,|opiekujš się nami. [10135][10146]Prowadzš nas. [10162][10193]Czasami mam wrażenie,|że Isabelle ze mnš rozmawia. [10195][10243]Jestem pewna, że to robi.|Nadal czuje twojš miłoć. [10243][10280]Ale nie odbieram od niej|teraz pozytywnych emocji. [10291][10304]Co masz na myli? [10318][10339]Mylę, że chce mnie ostrzec. [10359][10394]- Ostrzec przed czym?|- Nie wiem dokładnie. [10405][10428]Stanie się co strasznego. [10454][10519]To nie moja sprawa, ale przed mierciš|Isabelle przychodziła do kocioła. [10520][10542]Może czas na powrót? [10615][10643]Wię...
cirelly