1969 Spokojne miejsce na wsi - Un Tranquillo Posto Di Campagna - Elio Petri.txt

(46 KB) Pobierz
1
00:00:22,341 --> 00:00:27,191
A QUIET PLACE IN THE COUNTRY

2
00:02:04,080 --> 00:02:06,833
The city is full of nice surprises.

3
00:02:15,920 --> 00:02:19,595
I found a brand new TV set.
Look, you can use it underwater.

4
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
An electric toothbrush,
a transistor fridge,

5
00:02:24,600 --> 00:02:26,955
an electric blade sharpener.

6
00:02:34,480 --> 00:02:37,040
An erotic electric magnet.

7
00:02:41,600 --> 00:02:43,750
An electric coffee maker.

8
00:02:46,000 --> 00:02:48,150
An electric shoe polisher.

9
00:02:49,840 --> 00:02:52,070
And an electric garbage disposal unit.

10
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
And an electric tooth rinser.

11
00:03:00,000 --> 00:03:03,037
And a small car to drive around in
from one room to another.

12
00:03:06,400 --> 00:03:08,356
Happy?

13
00:04:59,320 --> 00:05:01,276
Come.

14
00:05:01,600 --> 00:05:06,720
It's a pity; we had everything.
Almost everything. It's a real pity.

15
00:05:06,720 --> 00:05:09,757
Don't forget the happening at 6.

16
00:05:48,000 --> 00:05:50,639
What an awful look
you're giving me!

17
00:05:51,360 --> 00:05:53,590
I dreamt you were killing me.

18
00:05:54,080 --> 00:05:57,152
- Jealousy.
- No, sadism.

19
00:05:59,480 --> 00:06:02,438
- Did the police get me?
- I don't know, you woke me up.

20
00:06:18,240 --> 00:06:21,073
Don't forget the happening at 6!

21
00:06:24,840 --> 00:06:27,798
Who knows who's been killed today.

22
00:06:29,000 --> 00:06:32,120
- Are you finally going to work?
- Just remember to give me some money.

23
00:06:32,120 --> 00:06:34,560
- Only ten thousand, today.
- Twenty.

24
00:06:34,560 --> 00:06:36,516
Fifteen.

25
00:06:38,640 --> 00:06:41,200
- Thirty.
- Twenty.

26
00:06:52,200 --> 00:06:54,156
Ten.

27
00:06:56,720 --> 00:06:59,439
Don't forget the happening at 6!

28
00:07:59,560 --> 00:08:03,120
- Hello? - Is this Leonardo
Ferri, the painter? - Yes.

29
00:08:03,120 --> 00:08:06,800
I'm calling on behalf of the
Artists for Orphans Association.

30
00:08:06,800 --> 00:08:10,600
We'd like to ask you for a contribution,
maybe one of your paintings?

31
00:08:10,600 --> 00:08:15,200
- How do I know this isn't a scam?
- Would you like to meet some of the orphans?

32
00:08:15,200 --> 00:08:18,158
Hello?
Are you still there, Mr. Ferri?

33
00:12:10,280 --> 00:12:12,236
Hi!

34
00:12:36,600 --> 00:12:44,359
Please, I'd like: Le Monde, Rinascita,
Le Nouvel Observateur, l'Espresso,

35
00:12:44,880 --> 00:12:49,840
L'Astrolabio, Quindici,
Paragone, l'Osservatore Romano.

36
00:12:49,840 --> 00:12:52,070
<i>Sexy Man, Bisex, Volsex.</i>

37
00:14:13,600 --> 00:14:15,556
Come here.

38
00:16:16,440 --> 00:16:19,880
"Baby, don't cry. Dry your tears."

39
00:16:19,880 --> 00:16:24,240
- "It's my virginity's fault."
- "Keep your virginity."

40
00:16:24,240 --> 00:16:28,153
"No, take it. It's the cause
of all my misfortunes."

41
00:16:28,240 --> 00:16:33,872
"I want your body to burn
like my desire."

42
00:16:35,360 --> 00:16:38,716
"Tonight will last forever..."

43
00:16:40,920 --> 00:16:44,959
"Arturo, wear me out."

44
00:16:45,480 --> 00:16:49,712
- "Hit me."
- "Nick shook the woman holding her leg."

45
00:16:50,520 --> 00:16:52,476
"Where's Elga? Where is she?"

46
00:16:52,720 --> 00:16:57,953
"Robert, quench my thirst.
Use me! I'm thirsty!"

47
00:17:00,440 --> 00:17:03,955
"I'm on fire. Quick, put it out!"

48
00:17:06,760 --> 00:17:10,800
"You dirty bitch, are you a virgin or not?
Tell me!"

49
00:17:10,800 --> 00:17:14,031
"Nick desperately shouts."

50
00:17:29,880 --> 00:17:33,350
- It might be important.
- Don't go.

51
00:17:39,040 --> 00:17:40,996
Hello?

52
00:17:41,560 --> 00:17:43,516
Nobody.

53
00:17:45,200 --> 00:17:49,239
I can't go on like this,
I'm feeling sick!

54
00:17:50,440 --> 00:17:54,760
- Why, what is it now?
- I don't know what's happening to me.

55
00:17:54,760 --> 00:17:58,150
I must get out of here.
I can't bear it any longer.

56
00:18:00,400 --> 00:18:02,356
I must get away from here.

57
00:18:03,760 --> 00:18:07,719
If the phone bothers you,
we can remove it.

58
00:18:09,320 --> 00:18:11,470
I must get away from Milan.

59
00:18:20,000 --> 00:18:22,275
It's an ideal place for an artist.

60
00:18:25,720 --> 00:18:28,800
There! There! Stop right here!

61
00:18:28,800 --> 00:18:31,997
This is the place I told you about.
I'd like to see this one first.

62
00:18:32,880 --> 00:18:36,120
Excuse me, Leonardo, we're already late.

63
00:18:36,120 --> 00:18:39,556
Count Zabatero is waiting for us.
Leonardo!

64
00:18:41,520 --> 00:18:43,476
Please.

65
00:18:48,920 --> 00:18:53,311
He's your best collector;
you'll offend him.

66
00:18:54,360 --> 00:18:56,590
Don't make him wait.

67
00:19:01,000 --> 00:19:02,956
Driver, go on.

68
00:19:03,840 --> 00:19:08,200
Leonardo, my friend, believe me,
Count Zabatero's villa

69
00:19:08,200 --> 00:19:11,192
is the most peaceful place
where you can work in Veneto.

70
00:19:24,560 --> 00:19:26,516
- Hi!
- Hi.

71
00:19:28,680 --> 00:19:32,482
- Flavia! - How are you, Michelangelo?
- Great. I'm so delighted! - You're looking good!

72
00:19:32,482 --> 00:19:35,514
- Hello, Count Zabatero. How are you?
- Fine, thanks.

73
00:19:36,240 --> 00:19:39,000
Don't tell me this isn't the countryside!

74
00:19:39,000 --> 00:19:43,152
Tiepolo worked here - what more could you ask for?
There's even a surprise!

75
00:19:49,440 --> 00:19:52,432
Leonardo Ferri, 1962.
Very, very cheap.

76
00:19:53,440 --> 00:19:56,398
Admit it, you were cheap at that time.

77
00:19:56,680 --> 00:20:01,993
Giovan Battista Tiepolo, 1743: priceless.
Like you now.

78
00:20:04,400 --> 00:20:08,871
My "Big Tiepolo"! Now you have
no excuse: you'll have to work.

79
00:20:19,200 --> 00:20:23,160
You know Flavia, I've believed in him
from the beginning and I've never regretted it.

80
00:20:23,160 --> 00:20:27,995
- That's right. Always buy young artists' works.
- Young horses are the ones who win, right?

81
00:20:29,000 --> 00:20:30,720
Leonardo, have a drink.

82
00:20:30,720 --> 00:20:33,600
- I'm going to introduce you.
- This is the Count's wine.

83
00:20:33,600 --> 00:20:37,240
Leonardo Ferri, my friends
have been looking forward to meeting you.

84
00:20:37,240 --> 00:20:41,200
You're lucky; he'll stay with us
for at least three months.

85
00:20:41,200 --> 00:20:46,000
Yes, but remember: Leonardo is staying here
because he wants to work and be alone for a while.

86
00:20:46,000 --> 00:20:48,480
I really believe this period
of peace will help him.

87
00:20:48,480 --> 00:20:52,600
He should also take a little exercise,
like cutting wood.

88
00:20:52,600 --> 00:20:56,320
We are holding this retrospective
to make you feel at home,

89
00:20:56,320 --> 00:20:59,278
to help you get your drive back,
but we can remove it, if you wish.

90
00:21:04,320 --> 00:21:07,320
- Why do you buy my paintings?
- Because I like them,

91
00:21:07,320 --> 00:21:10,312
and because they're a good investment.

92
00:21:10,440 --> 00:21:12,396
Right, thanks.

93
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
I'm sorry, I feel like throwing up.
I need some fresh air.

94
00:21:17,800 --> 00:21:19,756
Wait a moment...

95
00:23:34,160 --> 00:23:36,116
Is there anyone here?

96
00:24:27,760 --> 00:24:30,520
The shots came from the airplanes.

97
00:24:30,520 --> 00:24:35,600
What are you doing here?
No, don't tell me. I already know.

98
00:24:35,600 --> 00:24:39,559
I hold the keys. I'm Attilio
Bressan, the administrator.

99
00:24:40,480 --> 00:24:42,880
I'm looking for a quiet place
in the country.

100
00:24:42,880 --> 00:24:46,236
Only death is quieter than this.

101
00:24:46,720 --> 00:24:50,000
Believe me, I was born here
and I've been living here for 50 years.

102
00:24:50,000 --> 00:24:55,040
- Is it for rent? - It's been on sale
for a long time, but nobody wants it.

103
00:24:55,040 --> 00:24:58,680
Maybe they're willing to rent it now.
Do you know the Corniata family from Padova?

104
00:24:58,680 --> 00:25:01,480
- No.
- They are the current owners.

105
00:25:01,480 --> 00:25:03,835
- Maybe they're willing to rent it.
- Thanks. - Maybe.

106
00:25:14,560 --> 00:25:17,840
Flavia, I need that house.

107
00:25:17,840 --> 00:25:22,000
- I've never heard that someone would need
a Venetian villa in order to work. - I want it.

108
00:25:22,000 --> 00:25:24,958
It's a bad investment;
everybody says so.

109
00:25:26,120 --> 00:25:30,318
I don't give a damn about your investments.
Don't you understand?

110
00:25:30,400 --> 00:25:34,837
I don't live to speculate.
I don't invest in the stock market.

111
00:25:36,520 --> 00:25:41,280
I'll never be a millionaire.
If it doesn't suit you, go back to your husband.

112
00:25:41,280 --> 00:25:45,960
If what you're saying is true,
why do you ask so much for your paintings?

113
00:25:45,960 --> 00:25:50,264
I'm forced to follow the rules of the market.
I have to abide by them. I can't change them.

114
00:25:50,720 -->...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin