Libretto.pdf

(307 KB) Pobierz
705501344 UNPDF
LE NOZZE DI FIGARO
KV 492
Commedia per musica.
testi di
Lorenzo Da Ponte
musiche di
Wolfgang Amadeus
Mozart
Prima esecuzione: 1 maggio 1786, Vienna.
www.librettidopera.it
1 / 83
705501344.009.png 705501344.010.png 705501344.011.png 705501344.012.png 705501344.001.png
Informazioni
Le nozze di Figaro
Cara lettrice, caro lettore, il sito internet www.librettidopera.it è dedicato ai libretti
d'opera in lingua italiana. Non c'è un intento filologico, troppo complesso per essere
trattato con le mie risorse: vi è invece un intento divulgativo, la volontà di far
conoscere i vari aspetti di una parte della nostra cultura.
Ogni libretto è stato cercato e realizzato con passione: acquistando i compact-disc
realizzati aiutate a portare avanti e a migliorare la qualità di questa iniziativa.
Motivazioni per scrivere note di ringraziamento non mancano. Contributi e
suggerimenti sono giunti da ogni dove, vien da dire «dagli Appennini alle Ande».
Tutto questo aiuto mi ha dato e mi sta dando entusiasmo per continuare a migliorare e
ampiare gli orizzonti di quest'impresa. Ringrazio quindi:
chi mi ha dato consigli su grafica e impostazione del sito, chi ha svolto le operazioni
di aggiornamento sul portale, tutti coloro che mettono a disposizione testi e materiali
che riguardano la lirica, chi ha donato tempo, chi mi ha prestato hardware, chi mette a
disposizione software di qualità a prezzi più che contenuti.
Infine ringrazio la mia famiglia, per il tempo rubatole e dedicato a questa
attività.
I titoli vengono scelti in base a una serie di criteri: disponibilità del materiale, data
della prima rappresentazione, autori di testi e musiche, importanza del testo nella
storia della lirica, difficoltà di reperimento.
A questo punto viene ampliata la varietà del materiale, e la sua affidabilità, tramite
acquisti, ricerche in biblioteca, su internet, donazione di materiali da parte di
appassionati. Il materiale raccolto viene analizzato e messo a confronto: viene
eseguita una trascrizione in formato elettronico.
Quindi viene eseguita una revisione del testo tramite rilettura, e con un sistema
automatico di rilevazione sia delle anomalie strutturali, sia della validità dei lemmi.
Vengono integrati se disponibili i numeri musicali, e individuati i brani più
significativi secondo la critica.
Viene quindi eseguita una conversione in formato stampabile, che state leggendo.
Grazie ancora.
D ario Z anotti
Libretto n. 18, prima stesura per www.librettidopera.it: dicembre 2002.
Ultimo aggiornamento: 02/08/2009.
In particolare per questo titolo si ringrazia il sito
www.liberliber.it
per la gentile collaborazione.
2 / 83
www.librettidopera.it
705501344.002.png
 
L. Da Ponte / W. A. Mozart, 1786
Personaggi
P E R S O N A G G I
Il C ONTE di Almaviva, grande di Spagna .......... BASSO
La C ONTESSA di Almaviva .......... SOPRANO
S USANNA , cameriera della Contessa, promessa
sposa di Figaro .......... SOPRANO
F IGARO , cameriere del Conte .......... BASSO
C HERUBINO , paggio del Conte .......... SOPRANO
M ARCELLINA , governante .......... MEZZOSOPRANO
B ARTOLO , medico di Siviglia .......... BASSO
B ASILIO , maestro di musica .......... TENORE
D ON C URZIO , giudice .......... TENORE
B ARBARINA , figlia di Antonio .......... SOPRANO
A NTONIO , giardiniere del Conte e zio di
Susanna .......... BASSO
Coro di Paesani,
coro di Contadinelle,
coro di vari ordini di Persone.
La scena si rappresenta nel castello del Conte di Almaviva.
www.librettidopera.it
3 / 83
705501344.003.png 705501344.004.png
Allegati
Le nozze di Figaro
Nota
Il tempo prescritto dall'uso alle drammatiche rappresentazioni, un certo dato numero
di personaggi comunemente praticato nelle medesime ed alcune altre prudenti viste e
convenienze, dovute ai costumi, al loco e agli spettatori, furono le cagioni per cui non
ho fatto una traduzione di questa eccellente commedia, ma una imitazione, piuttosto, e
vogliamo dire un estratto.
Per questo sono stato costretto a ridurre a undici attori i sedici che la compongono,
due de' quali si possono eseguire da uno stesso soggetto, e ad omettere, oltre a un
intiero atto di quella, molte graziosissime scene e molti bei motti e saletti ond'è
sparsa; in loco di che ho dovuto sostituire canzonette, arie, cori ed altri pensieri e
parole di musica suscettibili: cose che dalla sola poesia, e non mai dalla prosa si
somministrano.
Ad onta, però, di tutto lo studio e di tutta la diligenza e cura avuta dal maestro di
Cappella e da me per esser brevi, l'opera non sarà delle più corte che si sieno esposte
sul nostro teatro; al che speriamo che basti di scusa la varietà delle fila onde è tessuta
l'azione di questo dramma, la vastità e grandezza del medesimo, la molteplicità de'
pezzi musicali che si sono dovuti fare per non tener di soverchio oziosi gli attori, per
scemare la noia e monotonia dei lunghi recitativi, per esprimere a tratto a tratto con
diversi colori le diverse passioni che vi campeggiano, e il desiderio nostro,
particolarmente, di offrire un quasi nuovo genere di spettacolo ad un pubblico di gusto
sì raffinato e di sì giudizioso intendimento.
IL POETA
4 / 83
www.librettidopera.it
705501344.005.png 705501344.006.png
L. Da Ponte / W. A. Mozart, 1786
Atto primo
A T T O P R I M O
[Ouverture]
Presto
Archi (Violoncelli e Bassi separati), 2 Flauti, 2 Oboi, 2 Clarinetti in la, 2 Fagotti, 2 Corni in re, 2 Trombe in re,
Timpani in re la.
Scena prima
Camera non mobiliata: un seggiolone in mezzo.
Susanna e Figaro.
[N. 1 - Duettino]
Allegro
Archi, 2 Flauti, 2 Oboi, 2 Fagotti, 2 Corni in sol.
F IGARO
(misurando la camera)
Cinque... dieci... venti... trenta...
trentasei... quarantatré...
S USANNA
(fra sé, guardandosi nello specchio davanti al quale sta provandosi un cappellino
ornato di fiori)
Ora sì ch'io son contenta:
sembra fatto inver per me.
(a Figaro, seguitando a guardarsi)
Guarda un po', mio caro Figaro,
guarda adesso il mio cappello.
F IGARO
Sì, mio core, or è più bello:
sembra fatto inver per te.
Insieme
S USANNA Ah, il mattino alle nozze vicino
quanto è dolce al mio tenero sposo
questo bel cappellino vezzoso
che Susanna ella stessa si fe'.
F IGARO Ah, il mattino alle nozze vicino
quanto è dolce al tuo tenero sposo
questo bel cappellino vezzoso
che Susanna ella stessa si fe'.
Recitativo secco
S USANNA Cosa stai misurando,
caro il mio Figaretto?
F IGARO Io guardo se quel letto
che ci destina il Conte
farà buona figura in questo loco.
S USANNA In questa stanza!
F IGARO
Certo: a noi la cede
generoso il padrone.
www.librettidopera.it
5 / 83
705501344.007.png 705501344.008.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin