Kancelaria adwokacka 08x14.txt

(31 KB) Pobierz
[2][35]/W poprzednim odcinku:
[42][55]Brenda Wilbur, chyba jš znasz.
[57][75]- Brenda Wilbur?|- Tak.
[77][90]Ona nie żyje.
[92][97]Co?
[99][112]Kto jš zabił.
[114][119]Trochę wolniej...
[121][137]W poczekalni sš policjanci.
[139][169]Byłem tam, kochałem się z niš|i teraz sš tu, żeby mnie wypytać.
[171][188]Paul Stewart?|Jeste jego adwokatem?
[190][219]Pani Piper! Alan Shore,|dorastałem tu, w Dedham.
[221][266]Potrzebuję pieniędzy, Alan.|Tak bardzo, że czasem widzę je w snach.
[268][294]Szczególnie widziałam je wczoraj,|wpół do jedenastej wieczorem,
[296][324]gdy widziałam, jak Paul Stewart|wychodzi z domu Brendy.
[326][340]Jak jš opłacimy?
[342][371]Nie mogę przekupić tego wiadka.
[373][406]Nie pozwolę, żeby moje jedyne|dziecko poszło do więzienia.
[408][452]Jako twój przyjaciel|od dzieciństwa... Czy ty jš zabiłe?
[454][488]Odpowied brzmi "nie".|Nie zrobiłem tego.
[490][530]Żony zwykle nie odchodzš|od niewiernych mężów.
[532][586]Jeli jest możliwoć, że twoje odejcie|uznajš za znak, że uważasz, że jest winny,
[588][626]a istnieje taka możliwoć,|nie możesz teraz wyjć tymi drzwiami.
[628][646]Może ja uważam,|że jest winny morderstwa?
[648][681]Brenda Wilbur była ukochanš|członkiniš naszej społecznoci,
[683][693]mieszkajšcš tu od lat.
[695][734]Zakładam, że się spowiadała.|Czy wspomniała kiedy o czym...?
[736][767]Jeli wiesz co,|czym możesz się podzielić...
[769][799]Nie mogę złamać|tajemnicy spowiedzi.
[801][844]Czy on to zrobił?|Ludzie się zmieniajš.
[852][880]Gdyby tylko wiedziała,|czym ja się stałem.
[882][945]Gdy miałe szesnacie lat, przespałe|się z matkš najlepszego przyjaciela.
[947][984]Jak mogłe się zmienić, Alan?
[1002][1036]Proszę tylko, żeby, bez łamania|tajemnicy żadnej konkretnej spowiedzi,
[1038][1057]powiedział mi ogólnie,|czy jakiekolwiek...
[1059][1089]Mylałem, że poszlimy na|piwo jak starzy kumple.
[1091][1110]Ty co wiesz.
[1112][1127]Dlaczego tak nalegasz?
[1129][1179]Bo potrafię cię odczytać.|Odkšd miałem dziesięć lat.
[1181][1196]Tom...
[1198][1223]Nie wiem nic dotyczšcego tej sprawy.
[1225][1242]Pozwól, że ja to osšdzę.
[1244][1307]A gdybym co wiedział, to informacje|te nie byłyby korzystne dla Paula.
[1331][1370]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1371][1409]Powiedziałe sam,|że nie mógł tego zrobić.
[1411][1464]Bo nie wierzę, że mógł.|Słuchaj, nie powiem nic więcej.
[1505][1540]Brenda czuła, że zaczynał się|do niej przywišzywać emocjonalnie.
[1542][1579]To jš martwiło, mówiła o tym.
[1590][1634]Proszę, złamałem tajemnicę.|Dziękuję bardzo.
[1636][1672]Mam nadzieję, że jeste zadowolony.|Teraz ja muszę się wyspowiadać.
[1674][1681]To wszystko?
[1683][1698]Tak.
[1700][1718]- Nie wierzę ci.|- Na miłoć...
[1720][1781]Tom, nie obrażaj mnie. Ta dziewczyna|nie prowadziła się zbyt dobrze,
[1784][1811]już ty sam dobrze|o tym wiesz.
[1813][1839]To znaczy?
[1900][1937]Tom, czy była kiedy z tobš?
[1974][1983]Co?
[1985][2013]Słyszałe mnie.
[2015][2028]Czy ty i Brenda...
[2030][2060]Chyba oszalałe.
[2092][2137]Tak, oszalałem.|A ty zaszalałe z Brendš?
[2214][2251]Mam dla ciebie małe okno, przyjacielu.
[2253][2315]Czymkolwiek podzielisz się ze mnš tutaj,|zostanie to poufne, między przyjaciółmi.
[2317][2361]Cokolwiek znajdę jednak|sam, użyję tego.
[2377][2404]Nie żartuję.
[2460][2503]Dwaj starzy kumple na piwie?|To zostanie między nami?
[2505][2535]Masz moje słowo.
[2550][2584]To stało się tylko raz.
[2608][2627]Kiedy?
[2629][2696]Dwa lata temu. Była w moim biurze,|w zwišzku z problemami w kolejnym romansie.
[2702][2759]Opisywała to. Martwiła|jš sama seksualna natura tego zwišzku.
[2771][2831]Doć dokładnie opisywała to, co się|stało. No i podnieciło mnie to.
[2885][2955]Nie jestem pewien, czy nawet zdawałem sobie|z tego sprawę, ale ona najwyraniej tak.
[2982][3016]I złożyła mi propozycję.
[3027][3094]Nie wiem nawet, jak na to odpowiedzieć.|Jestem w szoku. Oszołomiony. Zazdrosny.
[3110][3135]Jestem dobrym księdzem.
[3137][3197]To zostanie między nami, Alan.|To nie ma nic wspólnego z tš sprawš.
[3554][3580]KANCELARIA
[3582][3597]Sezon 8, odcinek 14:|/Blues przed procesem
[3599][3631]Nazywa się Terry Glazer,|jest konsultantem od przysięgłych. Musisz...
[3633][3652]Mylałam, że mam|spotkanie ze wiadkiem.
[3654][3689]Tak, pan Glazer będzie tu póniej.|Pojedziesz do Dedham, wypytasz ludzi...
[3691][3705]Czy kto widział Tarę?
[3707][3729]Jest z klientem.|Nie będzie jej cały dzień.
[3731][3748]Muszę to mieć przepisane|dzisiaj, Alan.
[3750][3772]Jestem pewien, że Jimmy|umie pisać na komputerze.
[3774][3782]Co powiedziałe?
[3784][3809]Tara pracuje dla firmy, Alan.|Nie tylko dla ciebie.
[3811][3846]Przepraszam, ale jako że własnie wniosłem|siedemset pięćdziesišt tysięcy,
[3848][3882]plus dwa miliony wczeniej,|plus trzy poprzednie...
[3884][3906]Wszyscy mamy pilne sprawy.
[3908][3950]Widziałem twoje sprawy, Jimmy,|i uwierz mi, Tara nie dogoni karetki.
[3952][3967]Wiesz co?
[3969][4028]Mam w przyszłym tygodniu ważnš rozprawę.|Utrzymajcie tego człowieka z dala ode mnie.
[4030][4036]Witam!
[4038][4055]Catherine, tędy proszę.
[4057][4095]Po tych ładnych garniakach nigdy bym nie zgadła,|że pracujesz w takim gównianym miejscu.
[4097][4114]Tędy.
[4116][4148]Ojej, ty to jeste czarny.
[4150][4192]Chwileczkę, to wiadek|oskarżenia. Co ona tu robi?
[4194][4215]Troszczę się, złotko.
[4217][4247]Chod, Catherine.
[4313][4320]Dziękuję za przyjcie.
[4322][4340]Nie oddam żadnych pieniędzy.
[4342][4394]Nie chcę słyszeć nic o pienišdzach|ani transakcji, Catherine.
[4396][4414]To Jamie Stringer,|moja koleżanka.
[4416][4430]Witaj, złotko.
[4432][4462]Przećwiczysz z Jamie|swoje zeznanie. Słowo po...
[4464][4481]Tego nie było w umowie.
[4483][4531]Nie ma żadnej umowy, Catherine.|Jeste potencjalnym wiadkiem.
[4533][4550]Zapewne zostaniesz wezwana|do złożenia zeznania.
[4552][4581]Musimy wiedzieć dokładnie,|jakie ono będzie.
[4583][4597]Chcę, żeby usiadła z Jamie...
[4599][4621]Przykro mi, ale to niemożliwe.
[4623][4638]Dlaczego nie?
[4640][4672]Bez urazy, złotko,|na pewno jeste miła,
[4674][4725]ale twoje usta wyglšdajš|jak okno do seksu oralnego.
[4727][4776]Jestem chrzecijankš.|Znajd mi innego adwokata.
[4803][4816]Co to ma być?
[4818][4843]To wariatka,|ale jej potrzebujemy.
[4845][4865]Co to za umowa, o której mówi?
[4867][4905]Gralimy wczoraj w rozbieranego mahjonga.|Zrobiła się z tego brzydka sprawa.
[4907][4916]Alan...
[4918][4988]Wydu z niej zeznanie, spotkaj się|z konsultantem od przysięgłych i jed do Dedham.
[5022][5073]A według ojca Dougana, Brenda uważała,|że zwišzałe się z niš emocjonalnie.
[5075][5084]Czy to prawda?
[5086][5104]Nie wiem.
[5106][5139]Paul, spójrz na mnie.
[5170][5217]W przyszłym tygodniu bronimy|cię przed zarzutami morderstwa.
[5219][5286]Muszę zadać ci osobiste pytania,|mogš być niewygodne, ale musisz odpowiedzieć.
[5294][5337]Czy byłe zakochany|w Brendzie Wilbur?
[5379][5412]Chyba zaczynałem|się zakochiwać, tak.
[5414][5447]A czy ona żywiła takie|uczucia wobec ciebie?
[5449][5497]Dała do zrozumienia,|że interesował jš tylko seks.
[5499][5527]Przepraszam...
[5551][5605]Alan przed chwilš dzwonił.|Już jedzie. Chce się z wami spotkać w sšdzie.
[5607][5631]Dobrze.
[5716][5743]Kochasz jš?
[5750][5766]Słucham?
[5768][5804]Swojš żonę. Czy jš kochasz?
[5806][5831]Oczywicie, że tak.
[5833][5867]Paul, wyczuwam, że chcesz przedstawić|siebie w najlepszym możliwym wietle,
[5869][5911]a to nie pomoże|ani mnie, ani tobie.
[5963][5994]Kochasz swojš żonę?
[6011][6033]Nie.
[6045][6063]A ona ciebie?
[6065][6087]Nie.
[6102][6175]Oboje kochamy nasze dzieci, lubimy te same|ksišżki i filmy, jestemy bardzo kompatybilni,
[6207][6262]doskonała para. Pod względem|romantycznym jestemy martwi.
[6314][6342]Pan Shore może przejrzeć raport|koronera. Nie ma potrzeby...
[6344][6359]Chcę nowej autopsji.
[6361][6370]Dlaczego?
[6372][6392]Po pierwsze,|to wietna zabawa. Po drugie...
[6394][6415]To brak szacunku dla ofiary,|aby ponownie jš rozcinać.
[6417][6451]Ofiara nie żyje, na pewno|ma na głowie inne sprawy.
[6453][6488]Panie Shore, w tym sšdzie|nie kpimy z martwych.
[6490][6521]Widzę dlaczego, tyle|jest tu zabawy z żywymi.
[6523][6565]Proszę spojrzeć. Obrona|ma prawo do własnej autopsji.
[6567][6612]Nie proszę o przysługę,|korzystam z prawa.
[6622][6668]Panie Clarke, proszę pozwolić|jego ludziom na zbadanie ciała.
[6670][6685]Co jeszcze mamy?
[6687][6702]To wszystko.
[6704][6731]Do gabinetu.
[6753][6789]Dobra, przejdmy do rzeczy.
[6818][6848]Co pani tu robi?|To zebranie dla adwokatów.
[6850][6870]Pan Shore działa w moim|imieniu. Dlatego też...
[6872][6893]To spotkanie tylko dla adwokatów.
[6895][6906]Ja za to płacę.
[6908][6944]Proszę albo pokazać mi swoje|uprawnienia adwokackie, albo się stšd wynosić.
[6946][6978]Wypraszanie ludzi|jest niemiłe, Marcus.
[6980][7021]Jak to się mówi, jak|Kuba Bogu, tak Bóg Kubie?
[7023][7077]Victoria, może rzšdzisz tym|miastem, ale nie moim sšdem.
[7083][7126]Wyno się, albo wsadzę|cię do aresztu.
[7140][7188]Może się mylę, ale on|chyba chce, żeby wyszła.
[7291][7320]Ta baba potrzebuje chłopa.
[7322][7350]Dobra, siadać.
[7408][7448]Spędziłem cały wczorajszy|dzień przeglšdajšc akta tej sprawy.
[7450][7480]Panie Clarke,|ma pan same poszlaki.
[7482][7527]Panie Shore, to jasne jak słońce,|że on to zrobił.
[7529][7578]Niech przyzna się do zabójstwa|w afekcie, dostanie osiem lat,
[7580][7622]media mogš ić się walić.|Wszyscy za?
[7636][7659]Musi pan żartować.
[7661][7700]Hej, Al, dawno cię tu nie było.
[7735][7798]Może pójdziesz na spotkanie absolwentów,|zagrasz sobie w bilard w pubie.
[7817][7879]Wiesz, jakie chodzš słuchy wród|potencjalnych przysięgłych? Że jest ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin