{172}{268}Człowiek z wyspy Man {1607}{1685}Występujš: {2698}{2884}Czy wygrywa człowiek, który ukorzy | cały wiat, ale straci swš duszę? {6417}{6677}Philip Christian, poczštkujšcy |młody adwokat i Pete |Quilliam poznali się jako |dzieci i wzrastali jak bracia. {7225}{7341}Gubernator wyspy Man. |Petycja. {7394}{7707}Rybacy wyspy, zajmujšcy się |połowem ledzi z łódek, protestujš przeciw |trawlerom, zajmujšcych się połowem przemysłowym |na ich łowiskach. {7974}{8167}Będšc wiernymi przyjaciółmi, |oni szanowali obydwaj prawa prostych rybaków. {8557}{8728}Idziemy chłopcy, podpiszemy petycję |w tawernie starego Cezara. {9869}{10048}Kate Cregeen, córka starego Cezara | szefowa tawerny "Feeria Man". {10695}{10861}Cieszę się, panie Christian, |że pomaga pan naszym chłopcom. {10993}{11154}Zrobię wszystko co możliwe dla Peta, |i jego przyjaciół. {11962}{12173}Ludzie, doprowadzę sprawę do końca | - nawet jakbym miał ić |do samego gubernatora. {15893}{16147}My niżej podpisani mamy nadzieję, |że Pan Gubernator wyda stosowne zarzšdzenia, |które pozwolš nam pracować. {17782}{17977}Mylę, że teraz jest dobry moment, |aby powiedzieć Cezarowi |o mnie i Kate. {20532}{20614} Ty - Phil - {20686}{20832} -- porozmawiasz za mnie. |Ty to zrobisz lepiej. {22365}{22479}Po prostu pochwal mnie trochę. {27936}{28152}Powiedziałem - wyno się! |Jak miałe wymienić imię mojej córki, |ty nędzny wieniaku. {28289}{28383}Jeszcze pożałujesz. {28607}{28746}Zrobię tak, |że kiedy cofniesz swoje słowa. {30637}{30834}Ja jemu jeszcze pokażę. |Pojadę za granicę - do Afryki. |Zarobię i tu wrócę. {31132}{31237}Wrócę bogaty - zobaczysz. {31548}{31651}Chodmy powiedzieć Kate. {35309}{35452}Kate, wyjeżdżam za granicę, |żeby się dorobić. {35993}{36146}Jak wrócę, ty będziesz, |jak królowa - tylko czekaj. {37097}{37241}Kate. Nie miej się. |Bšd choć chwile poważna. {37489}{37608}Będziesz na mnie czekać, kochana? {37907}{38003}Tak, Pete. Obiecuję. {39273}{39432}Ona obiecała czekać, Phil! |Uważaj na niš, zanim wrócę. {41133}{41315}Z wyspy, do Livepoolu statkiem towarowym. |Dalej na wielkim okręcie. {42691}{42776}Mój pamiętnik. {42803}{42956}Kate Cregan.|Trawerna "Feeria Man" |Phil. Wyspa Man. {43013}{43199}...i nie mogłam go więcej zobaczyć. |Czwartek, 13 |Phil dzi odpłynšł. {43243}{43364}Pištek, 21 |dzwonił pan Christian. {43411}{43510}Niedziela, 23 |Pan Christian znów dzwonił. {43514}{43694}Wtorek, 25 |Pan Christian (skrelone) |Philip wzišł mnie na spacer. {43708}{43860}Czwartek, 27 |Spacerowałam z Philipem nad brzegiem. {43954}{44098}Sobota, 26 |Spotkanie z Philipem przy strumyku. {46255}{46434}Dom Philipa Chistiana, |miejsce gdzie urzędowały władze wyspy Man. {47207}{47357}Znów dzi byłe |z córkš tego właciciela tawerny. {47800}{47997}Twoje perspektywy nie będš najlepsze, |gdy będš cię widzieć z tš dziewczynš. {48189}{48346}Ciociu. Ty wiesz, że obiecałem |Pete zajmować się niš. {48642}{48817}Jeste nieuczciwy i wobec tej dziewczyny |i wobec samego siebie. {48948}{49048}Muszę dotrzymać słowa. {49116}{49363}Twój ojciec ożenił się z dziewczynš z niskich sfer. |Niech krach jego kariery będzie dla ciebie nauczkš. {49608}{49797}Powięciłam całe swe życie,|żeby doczekać dnia, kiedy zostaniesz sędziš. {49929}{50142}Nie niszcz swojej przyszłoci głupim zwišzkiem. |Zerwij z niš póki nie jest za póno. {52130}{52215}Pete nie żyje! {52277}{52510}Z przykrociš informujemy, |że kierujšcy oddziałem naszej kompanii |Pete Quilliam został zabity. {54148}{54363}Może się myliłem w stosunku do Pete i Kate. |Ona milczy odtšd, jak przyszła wiadomoć. {55758}{55881}Ty rozumiesz, co to dla nas znaczy? {58503}{58667}Drogi Phil. |Poinformowali, że nie żyję, ale to nieprawda. {58685}{58927}Przeciwnie, udało mi się dobrze zarobić. |Wracam do domu. Będę zaraz po tym, |jak otrzymasz ten list. {58995}{59195}Nie mów nic Kate, chcę zrobić jej niespodziankę. |Twój stary przyjaciel - Pete {65370}{65527}Jadę do domu, przyjadę dzi na statku towarowym. |Pete {65877}{66007}Spotkamy się, tam gdzie zwykle. |Philip {70466}{70670}Przyjechałem do Liverpoolu, |dzisiaj przyjadę do domu na statku towarowym. |Pete {71510}{71696}Cieszę się, że Pete żyje, |ale to niczego nie zmienia. |Nie kocham go. {71807}{71921}Kate - jeste z nim zaręczona. {72036}{72166}Tak, zaręczona. |Ale oddałam się tobie. {72528}{72725}Nie mogę tego cišgnšć. |Pete nam wierzył i wraca z wiarš |w naszš lojalnoć. {72751}{72975}Jeli on dowie się, że go okłamalimy, |jemu pęknie serce. |Musimy myleć o jego szczęciu. {73439}{73594}Co by się nie stało, |Pete nie powinien nic wiedzieć. {74691}{74826}Id Phil. |ja nie mogę mu spojrzeć w oczy. {78903}{79078}Widzisz Kate. Czekała na niego |i Bóg oszczędził go dla ciebie. {79274}{79399}Wrócił zdrowy i nadziany pieniędzmi. {81344}{81506}Powiem Kate, |że nie jeste przeciwny naszemu małżeństwu. {82822}{82975}Jest wspaniale. |Możemy się pobrać, jak najszybciej. {83244}{83358}A ty będziesz wiadkiem, Phil. {84704}{84872}Zobaczenie mnie znów, |okazało się dla niej silnym wstrzšsem. {91743}{91868}Małżeństwo, to rzecz pełna szacunku. {92172}{92316}Kto naruszy słowa przysięgi, |tego spotka kara. {93754}{93861}Żarna Boga mielš powoli... {94829}{94963}Hej, Cezarze! |To nie pogrzeb, to wesele. {105894}{106105}Ufajšcy i pełen radoci mšż |i ukochana smutna żona. |Tajny sekret zabija jej duszę. {106310}{106510}Philip Christiansen wraca z urlopu. |Być może zostanie wyznaczony na sędziego. {106569}{106734}Ten błyskotliwy młody adwokat |długo jest w centrum uwagi społeczeństwa, {106738}{106897}z powodu jego wybitnych |osišgnięć na niwie prawniczej. {110708}{110833}Phil, |Dziękuję losowi, że wróciłe, {111052}{111236}Musimy się zobaczyć zanim |łódki rybackie nie wrócš do przystani. |K. {113263}{113371}Philip, musisz mnie zabrać. {113959}{114085}Ja dłużej nie mogę skrywać tajemnicę. {116017}{116197}Dlaczego nie powiedziała tego wczeniej? |To by wszystko zmieniło. {116287}{116466}Unikałe mnie, mylšc bardziej |o swojej przyszłoci, niż o mojej. {117481}{117600}Musimy wszystko opowiedzieć Pete. {117807}{117932}Nie. Nie teraz ! |Pomyl o wstydzie. {119236}{119337}Ale Pete musi wiedzieć. {119496}{119633}On nigdy nie powinien poznać całej prawdy. {125765}{125879}Słyszałe, Phil? |Będę ojcem ! {133655}{133814}Dzisiaj Philip Christian |obejmuje stanowisko sędziego. {134684}{134823}Sir, młoda kobieta chce się z panem widzieć. {136353}{136514}Ja go rzuciłam Philip. |Nie mogę dłużej żyć w kłamstwie. {136700}{136796}I co będziesz robić? {137209}{137339}Chcę być z tobš... |We mnie do siebie. {138256}{138431}Mogę zostać tutaj? |Nikt mnie nie zauważy. |Nie sprawię kłopotu. {144534}{144772}Pete. |Nie mogę cię dłużej okłamywać. |Odchodzę. Pokochałam innego mężczyznę, |zanim pobralimy się {144826}{144940}i nadal go kocham. |Żegnaj. |K {146575}{146712}Chciała odpoczšć |i wysłałem jš do Londynu. {147063}{147200}Chciała odpoczšć |i wysłałem jš do Londynu. {149028}{149135}Phil, pomóż mi ja znaleć. {149721}{149824}Muszę wracać do dziecka. {152105}{152312}Pokochałam innego mężczyznę, |zanim pobralimy się |i nadal go kocham. |Żegnaj. |K {154423}{154528}Tym niemniej mam dziecko. {156162}{156265}Chcę z tobš porozmawiać. {157174}{157351}Nadszedł czas, żeby dokonał wyboru, |między mnš i swoja karierš. {157701}{157844}Musisz być cierpliwa. |Daj mi czas do namysłu. {158952}{159123}Zabiorę jedyne, co mi zostało na tym wiecie. | Nasze dziecko. {159958}{160012}Jutro po raz pierwszy będę zasiadał jako sędzia. {160016}{160157}To będzie najszczęliwszy dzień w moim życiu. {164381}{164468}Ja nie zostanę. {165000}{165098}Przyszłam po dziecko. {165299}{165424}Nie zabierzesz jego. |Ono jest moje. {166532}{166676}Ona nie jest twoim dzieckiem |i nigdy nie była. {167545}{167628}To kłamstwo ! {174378}{174497}Dopóki nie zacznie się przesłuchanie w tej sprawie, |nie zechciałby Pan {174501}{174636}rozpatrzyć sprawę w drobnym przestępstwie. {174763}{174873}Sprawa o próbie samobójstwa. {175226}{175358}Obwiniona nie chce podać swego nazwiska. {176367}{176618}Byłem koło przystani, |jak usłyszałem plusk wody i krzyk. |Po szarpaninie udało mi się wycišgnšć jš z wody. {177204}{177379}Biedna kobieto, czy jest kto, |kto wiadczyłby na pani korzyć? {178662}{178787}Phil, Phil! |Pozwól mi za niš mówić. {181490}{181660}Proszę mi wybaczyć sir, ale jak Pan wie, |ona jest moja żonš. {182328}{182480}Sir, ja jš zabiorę. |Proszę, Philip, uniewinnij jš. {183164}{183334}Zarzuty z podsšdnej zostajš zdjęte. |Ona może wrócić do męża. {183771}{183865}Kochany stary Phil! {184021}{184119}E-ee... Dziękuję sir. {184286}{184386}Ja do niego nie wrócę! {185025}{185204}Proszę zrozumieć sir. Zanim się pobralimy, |ona pokochała innego. {187323}{187457}Jej kochanek jest przed tobš. |To sędzia! {188478}{188655}Czy ty naprawdę nie widzisz, |Pete, |Czy ty naprawdę nie widzisz? {189314}{189405}On mówi prawdę... {189544}{189791}Stoję przed wami jako człowiek, |który złamał zaufanie najlepszego przyjaciela |i splamił czeć kobiety. {190292}{190442}Ty mnie wierzyłe, |ale ja nie byłem tego godzien. {190771}{190939}Zgrzeszyłem przed Bogiem i ludmi. | Nie mogę sšdzić innych. {191581}{191823}Odchodzę z tego urzędu, |który mi powierzylicie, |żeby powięcić się naprawie zła, |które uczyniłem. {193836}{193946}Pete, my także cierpielimy. {198168}{198332}Tłumaczenie tekstu z języka rosyjskiego - Starykinomaniak. {198382}{198499}Przepraszam za ewentualne błędy. {198825}{198905}K O N I E C
jaro979