Treme [2x07] Carnival Time (XviD asd).txt

(35 KB) Pobierz
{449}{463}Ja ja ja!
{464}{494}Hej hej!|Tutaj!
{495}{567}But! But!
{568}{611}- Tak tak!|- Rzucaj!
{612}{673}- Tak!|- Nie! Hej!
{674}{708}To jest mój.
{709}{760}To moje.
{761}{846}Odmowa!|Odmówiono ręce.
{847}{880}Przykro mi, kochanie.
{914}{956}O Boże, spójrz.
{957}{1037}Spójrz, zmienia kolor.
{1038}{1103}- Kocham muzy.|- Wiem.
{1104}{1191}Potrzebny mi but!|Już teraz!
{1191}{1260}Widzisz mnie? Tutaj, tutaj!|Tak tak tak tak!
{1261}{1303}No dalej!|Chcesz zobaczyć?
{1303}{1339}Gotowa?
{1372}{1427}I jak się podoba?
{1427}{1468}Co?!
{1469}{1578}Najpierw mnie obiektywizujesz,|a potem odmawiasz?
{1579}{1664}Kobieto, twe imię to podłość!
{2489}{2616}Dalej, Sof! Jak chcesz w tym roku but,|to musisz się pokazać!
{2681}{2809}But!|Kochanie, jaki sliczny!
{2897}{2971}- Ojej!|- Co się mówi, Olivia?
{2972}{3033}- Dziękuje.|- Bardzo proszę.
{3269}{3312}Zaraz zaraz, hej hej.
{3313}{3371}Nie nie nie.|Zejdź, zejdź.
{3372}{3472}- Ale jest Mardi Gras.|- Tak, ale jeśli chcesz to robić,
{3473}{3528}to musisz pójść do Francuskiej|Kwatery, dobra?
{3529}{3602}To jest część rodzinna.|To są parady muz.
{3603}{3694}Na platformie są tylko kobiety.|Więc jeśli nie idziesz w te strony,
{3695}{3755}to masz złą przynęte.
{3756}{3819}Spróbuj chłopaków z Endymion w sobote.
{3820}{3903}I pójdź na Canal Street,|gdzie nikogo to nie obchodzi.
{4084}{4126}Moja muzo,|moja kochana muzo,
{4127}{4164}proszę o buta!|O buta!
{4164}{4214}Tutaj! Tutaj!|Tak!
{4215}{4273}Nie, nie medalion, chcę...
{4274}{4358}Chcę buta! Boże.
{4389}{4468}Jasna cholera, skąd to masz?
{4468}{4520}Nie.|Nie nie nie.
{4564}{4606}Idealny dla bogini.
{4607}{4692}Jak znajdziesz drugi w moim rozmiarze,
{4693}{4749}to założe je dla ciebie później.
{4827}{4893}Witam!
{6886}{6989}TREME S02E07|Czas karnawału
{7040}{7092}Tłumaczenie: Orlando
{7146}{7197}U mnie póki co dobrze.
{7198}{7265}- Świetnie.|- Zwykłe bzdury stąd do canal.
{7266}{7383}- Mogę ci wysłać paru ludzi.|- Nie trzeba, taktyczni są na miejscu.
{7384}{7487}Dzieciak w białej bluzie,|po tej stronie drabiny.
{7488}{7583}Broń w spodniach.|Pokazał właśnie kumplowi.
{7583}{7660}- Biała bluza, czarne dżinsy?|- Tak.
{7661}{7727}Ostrożnie, nie wystrasz go.
{7728}{7777}6-18 prosi o wsparcie.
{7853}{7923}Nee-Cey.|Jo, Nee-Cey, czekaj.
{8006}{8057}Przechodzi przez Saint Charles.
{8058}{8108}{Y:i}Zrozumiano.
{8109}{8170}Mogę pożyczyć na moment?|Zaraz oddam.
{8290}{8347}Hej, kolego. Kolego.|Hej no.
{8348}{8432}Pójdziesz tak bez buta?
{8433}{8482}Złapałem ten, mój trzeci.
{8483}{8541}Chcesz go?|Dla twojej dziewczyny.
{8576}{8632}Kurna, Marquis.|Nawet mi buta nie weźmiesz?
{8688}{8725}Proszę, Marquis.|Już dobrze?
{8726}{8802}- Na kolana kurwo.|- Czekaj!
{8803}{8896}Na kolana, do kurwy nędzy!
{8938}{9005}Co za pojeb nosi broń na paradzie?
{9006}{9076}Jakim trzeba być chujem?|Pytam się.
{9077}{9165}Kto kurwa przychodzi na jebaną|paradę z pierdoloną bronią?
{9166}{9255}Chcesz zmienić to co zostało z miasta|w kupę gówna?
{9256}{9301}Skąd ci się wziął taki posrany pomysł?
{9302}{9389}Odpowiadaj, głupia pizdo!
{9600}{9653}Ma mi spierdalać sprzed oczu.
{9979}{10040}To nie dostanę buta?
{10209}{10253}Czy to ten przebój z Eunice?
{10254}{10339}Nie, to jest nowość, którą teraz|muzycy grają.
{10340}{10416}Wilson zaprosił Harley'a i on zaprosił|nas, jeśli chcesz iść.
{10416}{10481}Cajun Mardi Gras?|Nie sądze, kochanie.
{10482}{10544}Po pierwsze, to jest Mardi Gras.
{10544}{10633}Więc jak mamy być|na West French Toast, Louisiana,
{10634}{10693}kiedy będziemy w Nowym|Orleanie na święta?
{10694}{10780}Mówię, żeby w tym roku zrobić coś|nowego, pojechać na wieś.
{10781}{10930}Annie, miłości moja, nie przegapiłem|ani jednego Mardi Gras w moim życiu.
{10931}{10974}Harley mówił, że powinnam wziąć skrzypce.
{10975}{11056}Na końcu jest fais do-do|i wszyscy trochę grają.
{11088}{11133}Czekaj, niech się upewnie.
{11134}{11219}Mam opuścić Nowy Orlean|w Tłusty Wtorek
{11220}{11360}przemierzać pola i bagna z pijanymi|cajunami, który nie znam?
{11360}{11418}To jest, to jest ten plan?
{11419}{11465}Co...
{11487}{11568}Przyszły rok będzie tylko twój.
{11924}{11997}Hej hej hej!
{11998}{12034}Tak, Denard.
{12035}{12110}Teraz to możemy marszować.|Wbijemy sie na jakąś parade.
{12111}{12187}- Tak.|- Tak, to co byśmy grali?
{12188}{12241}{Y:i}"Do What You Want."
{12242}{12267}Dobra,|"Do What You Wanna."
{12268}{12333}Pokażcie swój błysk,|raz, dwa
{12334}{12369}i raz, dwa, trzy, cztery.
{12487}{12529}Boże w niebiesie.
{12714}{12763}"Do what you wanna"?|Sami nie wiecie, co robicie.
{12764}{12818}Zabijacie tą piosenkę.
{12819}{12862}Wezmę prawdziwy zespół,|żeby uwolnić tego biedaka
{12863}{12941}- i wysłać go na cmentarz Saint Louis.|- Powinniśmy spróbować.
{12941}{13007}To dobrze, że zdobyliśmy instrumenty|przed Mardi Gras,
{13008}{13079}ale nie możecie pokazać się|w Zulu albo w Endymion.
{13080}{13197}Ludzie przychodzą na te parady, by zobaczyć|najlepsze szkolne zespoły w kraju.
{13197}{13251}Jesteście gotowi się reprezentować?
{13252}{13292}Tak!
{13618}{13653}Widzi pan?|Robert może zagrać.
{13653}{13699}Powiem wam co zrobimy.
{13700}{13809}Spotkamy się na Mardi Gras na Zulu,|obejrzymy zespoły i je omówimy.
{13837}{13892}- Chcecie tak?|- Tak!
{14048}{14116}Tobie to pasuje?
{14144}{14252}Dla mnie?|Na Mardi Gras?
{14252}{14316}No...
{14359}{14410}Chciałem powiedzieć, że|udało mi się załatwić kable.
{14411}{14476}Wciąż mogę ci zmniejszyć|obecną cenę o pół dolca,
{14477}{14526}i dla nas zostanie dość dużo.
{14527}{14598}Zrobiłem co mogłem, ale|Meffert woli płacić więcej,
{14599}{14664}a on jest królem|technologicznych kontraktów.
{14692}{14821}Skoro chce przepłacać, to pewnie|jakiś jego znajomy ma kontrakt...
{14822}{14884}- Jego albo burmistrza.|- Będzie ci trzeba załatwić trochę
{14884}{14964}- domowych potraw wraz z tym.|- Domowe potrawy?
{14965}{15020}Słyszał pan o Zulu, panie Hidalgo?
{15020}{15120}- Zulu?|- Klub towarzyski i rekreacyjny Zulu.
{15120}{15188}Masz mnie.|Co robią?
{15189}{15289}Domowe potrawy,|stare rodzinne przepisy.
{15290}{15483}Twój syn spędzi Mardi Gras przemierzając|przez lasy w Bayou Grande, Fromage, Louisana.
{15483}{15549}- Brzmi ślicznie, Davis.|- Co?
{15550}{15627}Właśnie to, to jest|problem z związkami.
{15628}{15695}Sartre miał rację.|"Piekło to Inni."
{15696}{15755}Powinniście razem porozmawiać.
{15756}{15856}No nie wiem.|Nie chcę ją rozczarować.
{15891}{15927}O mój Boże.
{15959}{15991}Jesteś zakochany.
{15991}{16135}W każdym razie, chciałem, żebyś wiedziała|dlaczego mnie nie będzie na przyjęciu.
{16136}{16191}Nie przejmuj się tym.
{16192}{16234}Twojego taty też nie będzie.
{16235}{16285}Znowu jedzie z Rex.
{16286}{16353}Tata nie był w Rex od sześciu lat?
{16354}{16438}Raczej osiem, ale on i Ernie Roche|się spotkali
{16438}{16518}w barze Dickiego Brennana|i jakoś to poszło.
{16518}{16595}- Znowu się lubią?|- Na tyle, że Ernie poprosił twojego tatę,
{16596}{16695}żeby z nim pojechał,|nawet zapłacił za rzucanki.
{16743}{16818}To jest coś wielkiego dla taty.|To jest ogromne.
{16866}{16967}Byłby załamany, gdyby mnie nie|było tutaj dla niego.
{16968}{17022}- Zrozumie.|- Rozbity!
{17023}{17123}- Boże, co ja zrobiłam?|- Byłby zdruzgotany!
{17167}{17217}Będe tam dla mojego ojca!
{17443}{17501}Poczekaj.
{17607}{17672}- Tak?|{y:i}- Nie zgadniesz gdzie jestem.
{17673}{17826}Z tego co słysze, to jesteś na canal|i są Endymion, więc pewnie jesteś najebana.
{17827}{17858}{Y:i}Szczęśliwy traf!
{17906}{17952}To świetnie, Julie.|Naprawdę, cieszę dla ciebie.
{17953}{18038}Jednak, to takie telefony|sprawiają, że tęsknie za domem.
{18088}{18135}Ale baw się na karnawale i...
{18177}{18281}I uduś się na paciorkach i|wpadnij pod traktor.
{18282}{18341}Na razie.
{18474}{18521}Garde manger,|cztery tuńczyki.
{18521}{18557}Oui, szefie,|cztery tuńczyki.
{18816}{18922}Skorzystamy z uprzejmości barmana|i się trochę odświeżymy.
{18923}{18966}Niedługo wracamy z kolejnym setem.
{19013}{19099}Trochę brzmimy cieńko bez gitary.
{19100}{19193}Dla mnie pasuje.|Pozatym, są lepsi.
{19194}{19253}Sam mówiłeś, że żaden|z niego Freddie Green.
{19254}{19305}- Prawda.|- No cześć.
{19306}{19364}Słuchaj.
{19365}{19420}Powinniśmy dać Sonniemu jeszcze|jedną szansę, żeby zjebał.
{19421}{19501}Dobrze wiemy z czym ma problem.
{19502}{19574}A teraz, jakbyśmy mu dali setki szans,
{19575}{19645}- to i tak by wszystkie zjebał.|- Teraz tak.
{19646}{19716}Ale ja czuję, że mogę do niego przemówić.
{19717}{19767}Cornell, co cię to obchodzi?
{19793}{19868}Ja tam byłem, wiesz?
{19947}{20026}- Dobra.|- Dzięki.
{20064}{20146}To gdzie ty będziesz na Mardi Gras?
{20147}{20207}Gdzie powinnam być?
{20208}{20274}To zależy od czasu.
{20275}{20448}Możemy się przypadkiem spotkać,|powiedzmy, o 16 popołudniu?
{20539}{20582}Możesz patrzeć.
{20626}{20686}Voila.
{20687}{20735}Śliczne, nieprawdaż?
{20736}{20803}A to jest kapelusz.
{20804}{20916}Wygląda świetnie.|Naprawdę chcesz tam iść?
{20917}{20964}Mardi Gras sans la ville.
{20965}{21008}Wiesz, że też chcesz.
{21008}{21052}Harley mi pomógł |z tradycyjnym kostiumem.
{21053}{21091}Teraz ja ci mogę pomóc.
{21152}{21214}Annie, w związku z tym...
{21215}{21287}Mam mały problem.
{21537}{21590}Widzę, że dałeś sprzątaczce wolne.
{21658}{21747}Mam dla ciebie propozycję,|bardzo prostą.
{21748}{21903}Robisz wszystko, co ci powiem,|pojawiasz się, gdzie ci mówię
{21904}{22016}i przy zapłacie,|trzymam całą twoją kasę.
{22067}{22133}I co dostane w zamian?
{22134}{22193}Wrócisz do zespołu.
{22306}{22348}Antoine cię przysłał?
{22349}{22416}Nie, to ja go poprosiłem,|żeby dał ci jeszcze jedną szansę.
{22417}{22510}- Poradzę sobie z pieniędzmi.|- Właśnie, że nie.
{22510}{22567}Robisz wszystko, co mówię.
{22568}{22647}To się nie uda,|jak słyszysz wszy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin