dykcjunorz_wersyjo_3.pdf

(793 KB) Pobierz
Microsoft Word - dykcjunorz_wersyjo_3.doc
41686597.001.png
1
DYKCJŮNORZ
POLSKO-ŚLŮNSKI
SŁOWNIK
POLSKO-ŚLĄSKI
WERSYJO III
2
3
WSTĘP
PRZEDMOŁWA
Choć od dłuższego już czasu
obserwujemy renesans śląs-
kiej mowy, zauważalne staje
się też coraz większe ubós-
two leksykalne śląskich teks-
tów pisanych i mówionych.
Wiele słów dobrze jeszcze
znanych starszym pokole-
niom odchodzi coraz bardziej
w zapomnienie – zastępują je
najczęściej polonizmy, nie-
rzadko pod naciskiem róż-
nych gremiów uzurpujących
sobie prawo do kontrolowa-
nia „czystości śląskiej mo-
wy” (tym sposobem np.
„sztrahecle” zastępowane są
„zapołkami”). Z drugiej stro-
ny często zdarza się, że pi-
szący czy mówiący po śląsku
unikają słów, które wydają
mu się zbyt „polskie”. Te
słowa często zastępuje je
germanizmami w stopniu,
jaki starszym pokoleniom
Ślązaków był z pewnością
nieznany (pojawia się np.
„szpracha” w miejsce „god-
ki” czy „rzeczy”). Germa-
nizmy stanowiły i nadal sta-
nowią znaczną część śląskiej
leksyki, a nawet są poniekąd
jej znakiem szczególnym (co
dobrze widać na kartach tego
słownika), z pewnością też
mogą nadal wspomagać
Choćoż już uod dugszego
czasu do śe widźeć uod-
rodzyńy ślůnskyj godki, do śe
tyż widźeć, co we ślůnskych
tekstach, tak tych pisanych,
jak tych godanych, je coroz to
myńi prawych ślůnskych
słůw. Śyła słůw, znůmych
jeszcze dobrze naszym
uojcům i starzikům, je coroz
to barzi przepůminano – we
jejich mjyjsce wkludzo śe
polůńizmusy, ńyroz i na-
pjyrajům na take cośik roz-
toliczne grymija, kerym śe
zdo, co majům prawo na
dozůr nad „snożnośćům
ślůnskyj godki” (tymu bez
tyn przikłod „sztrahecle” śe
mjyńům ńykej na „zapołki”).
Ze inkszyj strůny trefjo śe,
iże te, kere godajům abo
piszům pů naszymu, mijajům
słowa, co śe jym zdowajům
zazbyt „polske”. We jejich
mjyjsce wkludzo śe tela ger-
mańizmusůw, co godka już
ńyma ańi podano na ta uod
starych Ślůnzokůw (pokozuje
śe bez tyn przikłod „szpra-
cha” we mjyjsce „godki” abo
„rzeczy”). Germanizmuse by-
ły i dali sům srogům czyń-
śćům ślůnskyj leksyki, baji
znamjyńym uůnyj (co je
dobrze widać we tym dyk-
41686597.002.png
4
śląskie słowotwórstwo. Nie
wydaje się jednak pożądane,
by nowe, będące raczej
wyrazem bezradności i nie-
wiedzy, niż twórczej inwen-
cji, zapożyczenia z niemiec-
kiego, tak samo zresztą jak i
polonizmy, wypierały auten-
tyczne śląskie słownictwo,
będące naszym wspólnym
dziedzictwem. „Dykcjůnorz
polsko-ślůnski” z pewnością
nie jest wystarczającym re-
medium na te niepożądane
zjawiska, ma jednak przypo-
minać dawne słownictwo i
stanowić pomoc dla tych,
którzy próbują po śląsku
pisać.
Trzecia wersja „Dykcjů-
norza” została wzbogacona
pod względem leksyki, jed-
nak najistotniejszą zmianę
stanowi zredagowanie jej w
ortografii Feliksa Steuera.
Oznaczenia gramatyczne po-
zostały bez zmian, Przy
rzeczownikach, jak w wersji
poprzedniej, podano rodzaj,
do którego należą i koń-
cówkę dopełniacza, przy cza-
sownikach zaś oznaczenia
form dokonanych i niedoko-
nanych oraz iteratywnych
(tam, gdzie takie formy nie
mają polskich odpowied-
ników) wraz z końcówkami 1
osoby l. poj. czasu tera-
cjůnorzu), dali tyż mogům
nům půmogać rychtować
nowe ślůnske słowa. Dyć ńy
trza nům, coby te nowe po-
życzki ze mjymjeckyj godki,
we kerych je wjyncy ńy-
zradnośći i ńywjedzy, ańiżeli
twůrczyj inwyncyje, wyklu-
dzały nům do grůmady ze
polůńizmusůma prawe ślůn-
ske słowa – ta nasza spůlno
erbizna. Sům „Dykcjůnorz
polsko-ślůnski” na isto ńy
stykńe za medycyna na to
wszysko, mo atoli przipů-
minać downe ślůnske słowa i
spůmogać tych, co pů naszy-
mu průgujům pisać.
Trzećo wersyjo „Dykcjůno-
rza” uobogacůno je nowymi
słowůma, dyć nojwjyncy pů-
mjyńała śe w ńi uortografijo
– cołko je napisano we
uortografiji Steuerowyj. Uo-
znaczyńa gramatyczne ńy
půmjyńały śe. Rzeczowńi-
kům, jak przůdźi, przidany je
rodzaj, kerymu przinoleżům i
uokůńczyńy dopołńocza, a
czasowńikům uoznaczyńa
formůw dokůnanych i ńydo-
kůnanych jak tyż itera-
tywnych (tam, kaj take formy
nie majům polskych ekwi-
walyntůw) do grůmady ze
uokůńczyńůma 1 persůny l.
poj. czasu teroźńyjszego i
imjesłowa czynnego prze-
41686597.003.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin